Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

V RM IR N
Lift
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren Lift

  • Page 1 V RM IR N Lift I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G...
  • Page 3 For the DX with LED: Choose actuator 1 for the L L L L Never take any obstacles, slopes or back rest, 2 for the seat inclination and 3 for the lift. perform long drive distances when the seat is lifted or inclined more than 10° ,...
  • Page 4 L L L L Lorsque vous roulez avec le siège dans la position la plus élevée, la vitesse est Si le lift est en position haute, la vitesse de réduite vers le programme de conduite 1. conduite est significativement limitée. Quand le Assurez-vous que l'assise est dans la lift est redescendu à...
  • Page 5 Indien de motor stuk is, contacteer Uw vakhandelaar. 5. Gebruik 2. Verklaring van de symbolen De lift van de rolstoel kan worden bediend met de Waarschuwing: Handen / vingers niet DX2 besturing. knellen De zithoogte van de rolstoel kan op dezelfde manier worden aangepast als de zitinclinatie of de verstelling van de rug.
  • Page 6 L L L L Halten Sie Ihre Finger nicht zwischen die im Bediensystem das Menü „Electrical adjustments beweglichen Teile des des Lifters (siehe – seat height lift“ („Elektrische Einstellung – Abschnitt zu Zonen mit Einklemmgefahr). Sitzhöhen-Lifter“). L L L L Die Kabel müssen so verlegt sein, dass...
  • Page 7 Questa opzione consente di regolare altezza. l'altezza del sedile in modo semplice. L L L L Non spostare il paziente quando il lift e' nella posizione piu' alta. 1. Specifiche tecniche 4. Punti a rischio di intrappolamento Nella figura sottostante sono illustrati i diversi punti...
  • Page 8 Para el DX con LCD: Sitúe el mando del operador en el menú "Electrical adjustments - seat height 3. Normas de seguridad lift" (Ajustes eléctricos – elevación de la altura del L L L L No coloque los dedos entre las partes asiento).
  • Page 9 Dla modulu DX z wyświetlaczem LCD wybierz: L L L L Nie należy wkładać palców pomiędzy Ustaw menu „Electrical adjustments - seat height ruchome części podnośnika (patrz akapit lift” (Regulacja elektryczna — wysokość siedziska) Strefy uwięzienia elementów w module sterującym. zewnętrznych). Symbol: L L L L Żaden z przewodów nie powinien się...
  • Page 11 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 12 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 Łączna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...