Table des Matières

Publicité

Liens rapides

01-001342-160613
Tracteur
Notice d'Emploi
TG5395-TG5475
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Iseki TG5395

  • Page 1 01-001342-160613 Tracteur Notice d’Emploi TG5395-TG5475 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 G e b r u i k s a a n w i j z i n g MODELs: Overseas Business Division TG5395 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku, Tokyo 116-8541, Japan Phone: (03) 5604-7658 Fax: (03) 5604-7703 TG5475 OM-TG5395/5475 - FR/GE/DU - 10 1111-01-100 Printed in Belgium...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY ISEKI & CO., LTD. 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku 116-8541 Tokyo Japan declare under our sole responsibility that the products described below. Generic denomination: Agricultural machine Function: Agricultural, forestry use and ground care TG5395 TG5475 SSM72 to which this declaration relates are in conformity with the following directives:...
  • Page 5: Tracteurs Iseki

    Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour rafraîchir vos connaissances concernant son fonctionnement. Votre agent ISEKI a effectué les opérations de contrôle avant la livraison de votre nouvelle machine. Il va passer en revue avec vous les instructions d’utilisation et d’entretien notés dans ce manuel et vous présenter les différentes applications propres à...
  • Page 6: Table Des Matières

    TG5395,5475 TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT .............1 Type CABINE ............26 TABLE DES MATIÈRES ..........2 4. INSTRUMENTS & COMMANDES ....... 27 TABLEAU DE BORD ..........28 1. SÉCURITÉ .............5 Électrovanne de coupure d’alimentation ..28 Contacteur à clé ..........28 UTILISATION DE LA MACHINE ......5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 7 ESSUIE-GLACE ...........71 DÉPLACEMENT ..........46 RÉSERVOIR DE LAVE-GLACE ......71 Interrupteur du régulateur de vitesse ....47 UTILISATION DU CHAUFFAGE (TG5395) ..72 CURSEUR DE SÉLECTION DES Bouton de commande de la vitesse maximale ............48 DIFFUSEURS D’AIR FRAIS (TG5395) ....72 Bouton de commande de réponse ....
  • Page 8 TG5395,5475 Rinçage du radiateur/Remplacement du 8. DÉPANNAGE ............. 112 liquide de refroidissement ........ 92 MOTEUR ............112 Utilisation d’un antigel ........92 FREINS .............. 114 Nettoyage du radiateur ........92 SYSTÈME HYDRAULIQUE ....... 114 Nettoyage du filtre à air/embout SYSTÈME DE DIRECTION ....... 115 d’évacuation .............94...
  • Page 9: Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ UTILISATION DE LA MACHINE Cette machine est conçue pour être utilisée dans le cadre des travaux agricoles habituels ou de nature simi- laire. Toute autre utilisation est considérée comme étant contraire à sa destination. Le respect et l’acceptation stricte des conditions d’utilisation, d’entretien et de réparation, telles que spécifiées par le fabricant, constituent également des éléments essentiels de sa destination.
  • Page 10: Faire De Votre Tracteur Un Véhicule Sûr

    TG5395,5475 FAIRE DE VOTRE TRACTEUR UN VÉHICULE SÛR COMMENT PRÉSERVER LA SÉCURITÉ (1) N’essayez jamais de faire les choses suivantes : • Modifier la structure du tracteur • Installer un autre type de moteur • Installer des pneus d’une taille différente de celle d’origine.
  • Page 11: Comment Utiliser La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ COMMENT UTILISER LA MACHINE EN TOUTE SÉCURITÉ (1) Avant d’utiliser votre machine, familiarisez-vous avec les commandes en étudiant le manuel d’utilisation. Ce manuel d’utilisation doit être considéré comme une partie intégrante de la machine. Il est recom- mandé aux fournisseurs de machines neuves et d’occasion de conserver une preuve documentaire de la fourniture dudit manuel avec la machine.
  • Page 12: Avant Utilisation

    TG5395,5475 AVANT UTILISATION (1) Prévoyez suffisamment de temps pour effectuer le travail prévu. Travailler dans la précipitation peut entraîner des accidents. (2) Inspectez la machine et faites-en l’entretien périodi- quement, conformément aux instructions du manuel d’utilisation, afin de la garder en parfait état.
  • Page 13: Circulation

    SÉCURITÉ CIRCULATION (1) Quand vous roulez sur route, assurez-vous que le verrouillage différentiel est désactivé sinon le tracteur risque de se retourner. (2) N’effectuez jamais de virage serré quand vous roulez à vitesse élevée, car le tracteur risque de se retourner. (3) Lorsque vous roulez sur un terrain accidenté, comme une chaussée inégale, une pente, un chemin longeant un fossé...
  • Page 14: Chargement Et Déchargement De La Machine D'un Camion

    (7) Utilisez des rampes ayant des caractéristiques identiques ou supérieures à celles mentionnées ci- dessous. Si la machine est équipée d’accessoires autres que ceux repris ci-dessous dans les carac- téristiques, demandez conseil à votre agent ISEKI. CARACTÉRISTIQUES DES RAMPES Plus de 4 fois la hauteur Longueur...
  • Page 15: En Cours D'utilisation

    Si vous avez des questions, consultez votre agent FIG. 1-18 ISEKI. Conformez-vous strictement aux instruc- tions mentionnées dans le manuel d’utilisation de la machine montée ou attelée ou de la remorque, et ne manoeuvrez pas la combinaison tracteur- machine ou tracteur-remorque sans avoir suivi les instructions.
  • Page 16: Inspection Et Maintenance

    Gardez les mains et le corps à l’écart des petites perforations et des injecteurs d’où sortent ces fluides. Consultez votre agent ISEKI en cas de problème du système hydraulique ou d’injection de carburant.
  • Page 17: Remisage

    Faites faire la réparation par votre agent ISEKI ou un atelier de réparation qualifié. Pour mettre en place les flancs du pneu sur la jante, ne dépassez pas la pression de gonflage maximum spécifiée sur le pneu.
  • Page 18: Maintenance Du Système Électrique

    TG5395,5475 MAINTENANCE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ENTRETIEN DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (1) Lors de l’entretien du câblage électrique, n’oubliez pas d’arrêter systématiquement le moteur. Faute de quoi, vos mains ou vos vêtements pour- raient être happés ou coincés par les pièces en mouvement.
  • Page 19: Utilisation De Câbles De Démarrage

    • S’ils sont sales, nettoyez-les à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. • Commandez un nouvel autocollant chez votre agent ISEKI si l’un d’eux manque ou est déchiré. Leurs références sont mentionnées dans la section «DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT»...
  • Page 20: Décalcomanies De Sécurité Et Emplacement

    TG5395,5475 DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT (5) Étiquette gaz explosifs (Code No.1674-904-002-1) (1) Étiquette d’avertissement du ventilateur (Code No. 1705-902-006-0) ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démar- rage pour démarrer les moteurs équipés de bou- ATTENTION : RISQUE D’ENTRAÎNEMENT...
  • Page 21 SÉCURITÉ (8) Étiquette du radiateur Manipulez la batterie avec précaution. (Code No.1705-902-008-0) Une manipulation inadéquate peut provoquer une explosion. Ne court-circuitez jamais les bornes. Chargez la batterie dans un local bien ventilé. (10) Étiquette d’avertissement du démarreur (Code No.1705-902-007-0) ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURES N’enlevez jamais le bouchon du radiateur lors de l’utilisation de la machine ou juste après.
  • Page 22 TG5395,5475 (12) Étiquette du carburant (15) Étiquette de l’arceau de sécurité (Code No.1705-904-001-0) (Code No.1674-904-005-0) (Type ARCEAU DE SÉCURITÉ/CABINE) Évitez à tout prix les étincelles ou les flammes nues à proximité du réservoir de carburant. Ne fumez pas ! (13) Attention : Arrêtez le moteur lorsque vous faites l’appoint en carburant.
  • Page 23: Précaution : Risques Pour L'environnement

    SÉCURITÉ (16) Étiquette de démarrage du moteur (17) La batterie contient du plomb. (Code No.1725-904-001-0) (Code No.1728-903-003-0) INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1. Positionnez le levier d’accélération (en position maximale ou à mi-course, selon ce qui convient le mieux). 2. Placez le levier de vitesse au point mort. 3.
  • Page 24: Emplacement Des Décalcomanies De Sécurité

    (1) 1705-902-006-0 (12) 1705-904-001-0 (10) 1705-902-007-0 (13) 1728-903-002-0 (11) 1674-904-001-0 (14) 1746-902-007-1 (7) 1674-904-004-0 (6) 8654-901-002-0 (15) 1674-904-005-0 L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalcomanies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
  • Page 25: (Uniquement Pour Le Type Cabine)

    5. Utilisez le démarreur pendant 10 secondes au maximum. 6. Si le moteur ne démarre pas, attendez 20 secondes avant de répéter la procédure. L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalcomanies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
  • Page 26: Introduction

    Les informations de cette publication décrivent le fonctionnement, la maintenance et l’entretien des tracteurs TG5395 et 5475. Tout a été fait pour fournir des informations correctes et concises à l’utilisateur, à la date de publication du manuel. Consultez votre agent ISEKI pour toute information complémentaire si vous ne compre- nez pas certains points de ce manuel ou détails de votre machine.
  • Page 27: Identification Du Tracteur

    IDENTIFICATION DU TRACTEUR IDENTIFICATION DU TRACTEUR PLAQUE RÉGLEMENTAIRE T G 5 4 7 5 F H C T G 5 4 7 5 0 0 0 0 1 1 FIG. 3-1 FIG. 3-2 MODÈLE TYPE DÉSIGNATION TG5395F H5 M CY E4 Puissance Symbole Moteur...
  • Page 28: Modèle/Numéro De Série

    également des numéros d’identification. Afin d’assurer un service rapide et efficace lors de la commande de pièces ou d’une demande de réparation adressée à un agent ISEKI agréé, enregistrez ces numéros dans les espaces prévus. MODÈLE/TYPE DU TRACTEUR FIG. 3-3 NUMÉRO DE SÉRIE DU TRACTEUR...
  • Page 29: Pièces Principales

    IDENTIFICATION DU TRACTEUR PIÈCES PRINCIPALES Type à arceau de sécurité arrière FIG. 3-7 FIG. 3-7 : L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : Roues avant Crochet d’attelage avant Remplissage du réservoir de carburant Moteur Limiteur de débattement Marchepied...
  • Page 30: Type Cabine

    TG5395,5475 Type CABINE FIG. 3-8 FIG. 3-8 : L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : Roues avant Crochet d’attelage avant Remplissage du réservoir de carburant Moteur Limiteur de débattement Marchepied Tige de levage Transmission Bras inférieur...
  • Page 31: Instruments & Commandes

    INSTRUMENTS & COMMANDES INSTRUMENTS & COMMANDES FIG. 4-1 FIG. 4-1 : Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans cette section et également dans la section « Utilisation » de ce manuel : Volant 11.
  • Page 32: Tableau De Bord

    TG5395,5475 TABLEAU DE BORD FIG. 4-2 : Disposition des cadrans. Interrupteurs de commande et témoins du tableau de bord. Les éléments sont expliqués dans les descriptions qui suivent : Électrovanne de coupure d’alimentation Tournez le contacteur à clé sur Off pour arrêter le moteur.
  • Page 33: Rangée De Lampes Témoins

    INSTRUMENTS & COMMANDES FIG. 4-4 : lorsque le contacteur à clé, 1, est positionné sur « GLOW », le témoin de préchauffage, 2, s’allume après quelques secondes pour indiquer que les chambres de combustion du moteur sont préchauf- fées pour pouvoir démarrer le moteur à froid. Rangée de lampes témoins FIG.
  • Page 34: Jauge De Température Du Liquide De Refroidissement

    TG5395,5475 Jauge de température du liquide de refroidissement FIG. 4-6 : La jauge, 4, indique la température du liquide de refroidissement lorsque le contacteur à clé est positionné sur « ON ». • - Indique une température trop basse pour un travail intensif.
  • Page 35: Jauge De Carburant

    INSTRUMENTS & COMMANDES Jauge de carburant FIG. 4-9 : La jauge, 7, indique le niveau de gazole dans le réservoir lorsque le contacteur à clé est posi- tionné sur « ON ». NOTE : Utilisez exclusivement du gazole propre et nettoyez la zone pour éviter que des saletés ou de l’eau ne pénètrent dans le réservoir lorsque vous faites le plein.
  • Page 36: Interrupteur De Prise De Force (Pdf)

    TG5395,5475 FIG. 4-12 : Interrupteur feux de détresse/Interrupteur arrêt d’urgence Interrupteur feux de détresse A R R I È R E Feux de détresse - Enfoncez l’interrupteur, 11, pour les allumer. Les deux feux de détresse orange clignoteront en même temps.
  • Page 37: Freins

    INSTRUMENTS & COMMANDES FREINS Pédales de freins & freins de stationnement FIG. 4-16 : La pédale de frein intérieure, 1, et exté- rieure, 2, commandent indépendamment et respecti- vement les freins des roues gauches et droites, pour faciliter les virages. Lors du transport du tracteur ou lors d’une utilisation à...
  • Page 38: Commandes D'accélération

    ATTENTION : Pour éviter toute blessure. - N’utilisez pas le tracteur en terrain plat sans avoir le pied sur la pédale de com- mande hydrostatique. FIG. 4-20 (sauf lors de l’utilisation du régulateur de vitesse) - Contactez votre agent ISEKI local.
  • Page 39 INSTRUMENTS & COMMANDES FIG. 4-21 : Levier marche avant/arrière -Le levier, 1, sur la colonne de direction, permet de sélectionner la marche avant ou arrière. Déplacez le levier vers l’avant pour sélectionner la marche avant et vers l’arrière pour la marche arrière. Ramenez le levier en position centrale neutre chaque fois que le tracteur est immobilisé.
  • Page 40 TG5395,5475 FIG. 4-24 : Vous devez être parfaitement familiarisé avec la désactivation du régulateur la vitesse. Consul- tez la section « Utilisation » PLAGE PÉDALE Comment désactiver le régulateur de vitesse 1. Enfoncez indifféremment la pédale de frein gauche ou droite, ou les deux pédales de frein ensemble.
  • Page 41: Pédale De Verrouillage De Différentiel

    INSTRUMENTS & COMMANDES PÉDALE DE VERROUILLAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 4-26 : Quand la pédale de verrouillage de diffé- rentiel, 1, est enfoncée, les deux arbres d’entraîne- Type HST ment arrière sont verrouillés ensemble pour assurer une traction égale aux deux roues arrière. Cela est particulièrement important lorsque vous travaillez sur un sol meuble ou un terrain glissant.
  • Page 42: Levier De Sélection De La Prise De Force Arrière

    TG5395,5475 LEVIER DE SÉLECTION DE LA PRISE DE FORCE ARRIÈRE FIG. 4-29 : Le levier de sélection de la prise de force arrière (PDF), 1, commande la prise de force arrière du tracteur. Quand le levier est déplacé vers l’avant, la prise de force arrière tourne à...
  • Page 43: Relevage À Trois Points

    INSTRUMENTS & COMMANDES RELEVAGE À TROIS POINTS Les instructions complètes d’utilisation du relevage trois points sont reprises dans la section « Utilisation » de ce manuel. Levier de commande FIG. 4-31 : Le levier de commande de position, 1, règle la hauteur du relevage trois points à l’arrière du tracteur.
  • Page 44: Manette De Commande (Option)

    TG5395,5475 MANETTE DE COMMANDE (Option) FIG. 4-33 et 4-34 : La manette de commande, 1, per- met de déterminer la position de la flèche du chargeur frontal et la position du godet. La manette est située à l’avant, du côté droit du siège.
  • Page 45: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE • Assurez-vous que le conducteur sait utiliser le trac- teur et les accessoires et équipements supplémen- Les cinquante premières heures d’utilisation du trac- taires de manière correcte et sûre. teur sont déterminantes pour les performances et la longévité...
  • Page 46: Démarrage Normal

    TG5395,5475 Démarrage normal PRÉCAUTION : N’essayez de démarrer le tracteur que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Le conducteur seul est autorisé à monter sur le tracteur. FIG. 5-1 et 5-2 : Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : 1.
  • Page 47: Redémarrage Du Moteur À Chaud

    UTILISATION FIG. 5-3 : Les lampes témoins de batterie et de pres- sion d’huile moteur de la rangée de témoins témoins devraient s’éteindre quand le moteur démarre. Si l’un de ces témoins reste allumé, ARRÊTEZ IMMÉDIA- TEMENT LE MOTEUR et recherchez la cause du problème.
  • Page 48: Démarrage Par Temps Froid

    NOTE : L’installation d’un réchauffeur de bloc-moteur rendre la direction/le freinage pares- optionnel est recommandée par temps froid. seux. Consultez votre agent ISEKI. PRÉCAUTION : Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que IMPORTANT : N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démarrage pour démarrer les mo-...
  • Page 49: Éléments À Surveiller

    PRÉCAUTION : N’essayez PAS de faire nière prévue, contactez immédiatement l’entretien du tracteur lorsque le moteur votre agent ISEKI et faites-le réparer. tourne ou lorsqu’il est chaud. Laissez-le refroidir. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du circuit de démarrage.
  • Page 50: Sélection De La Vitesse De Déplacement

    (sauf lors de l’utilisation du régulateur de vitesse) - Contactez votre agent ISEKI local. IMPORTANT : Pour un fonctionnement optimal, maintenez le régime moteur à plus de 1 500 t/min. lorsque vous actionnez la pédale de commande hydrostatique.
  • Page 51: Interrupteur Du Régulateur De Vitesse

    à la plus rapide, figure dans le tableau ci-contre. NOTE : La vitesse de déplacement est indiquée pour un régime moteur de 2 600 t/min avec le TG5395-355/80D-20, TG5475-475/65D-20, pneus arrière gazon. FIG. 5-6...
  • Page 52: Bouton De Commande De La Vitesse Maximale

    TG5395,5475 Bouton de commande de la vitesse maximale, 2. Lorsque vous tournez à fond le bouton de commande de la vitesse dans le sens horaire, la vitesse maximale du tracteur est réglée à son plus haut niveau lorsque la pédale HST est complètement enfoncée.
  • Page 53: Verrouillage Du Différentiel

    UTILISATION FIG. 5-10 : Garez toujours le tracteur sur un sol plat quand cela possible. Si vous devez vous garer en pente, calez convenablement les roues arrière comme illustré. NOTE : Pour arrêter ou garer le tracteur, assurez- vous que les freins sont verrouillés. Avec la transmission synchronisée, le tracteur a ten- dance à...
  • Page 54: Prise De Force (Pdf)

    TG5395,5475 FIG. 5-13 : Quand l’essieu avant est embrayé, les roues avant tournent à une vitesse différente des roues arrière. Lorsqu’elle est sélectionnée, la traction intégrale facilite la conduite. Il est par conséquent nécessaire que l’essieu avant soit débrayé lorsque le tracteur est transporté ou uti- lisé...
  • Page 55: Arbre De Prise De Force (Pdf) Arrière

    UTILISATION Arbre de prise de force (PDF) arrière FIG. 5-14 : Un arbre de prise de force à six canne- lures de 35 mm (1) est prévu à l’arrière du tracteur pour entraîner un équipement supplémentaire. Un capot de protection est installé sur les cannelures de l’arbre d’entraînement lorsque la prise de force n’est pas utilisée.
  • Page 56: Arbre De Prise De Force (Pdf) Ventrale

    équipements montés sous le tracteur ou à l’avant. TG5395 : Arbre ASAE S431 de 25 mm à 15 cannelures TG5475 : Arbre ASAE S431 de 35 mm à 6 cannelures Vitesse d’entraînement normale de l’arbre de la prise de force ventrale : 1 916 t/min à...
  • Page 57: Commandes De Prise De Force

    UTILISATION COMMANDES DE PRISE DE FORCE FIG. 5-17 FIG. 5-18 : Pour sélectionner la prise de force arrière - Assurez-vous que l’interrupteur de prise de force est positionné sur OFF puis déplacez vers l’arrière le levier de sélection de prise de force, 2, pour engager le train d’engrenages, 4, dans le carter arrière.
  • Page 58: Relevage À Trois Points

    TG5395,5475 Commandes de prise de force FIG. 5-20 : La vanne de régulation de pression, 7, est activée quand l’embrayage de prise de force, 5, commence à fonctionner, assurant un engagement efficace de la prise de force en minimisant les chocs.
  • Page 59: Bras Arrière

    UTILISATION FIG. 5-23 : Commande de vitesse d’abaissement - La molette, 2, commande le taux de décharge du fluide hydraulique et donc la vitesse d’abaissement du relevage et de l’équipement. Tournez la molette dans le sens horaire pour réduire la vitesse d’abaissement et dans le sens antihoraire pour l’augmenter .
  • Page 60: Fixation Des Équipements

    TG5395,5475 FIG. 5-26 : Les bras autorisent trois positions pour attacher le bras supérieur, 1, au tracteur. Pour la plupart des équipements, la fixation du bras supérieur, 1, B, convient, mais il est possible de rele- ver l’équipement pour le transport.
  • Page 61: Utilisation De La Commande De Position

    UTILISATION FIG. 5-29 : Faites glisser l’extrémité sphérique du bras inférieur gauche, 1, sur la broche de l’équipement et fixez avec une goupille. Ajustez la hauteur du bras inférieur droit en tournant la manivelle de niveau, 2. Attachez et fixez le bras inférieur droit, 3 à...
  • Page 62: Détacher Les Équipements

    TG5395,5475 FIG. 5-32 : Levier de position - Utilisez le levier de posi- tion, 1, pour régler la position du relevage et de l’équipement. NOTE : La butée avant du levier, 2, peut être réglée pour venir contre le levier de commande en position de travail de l’équipement.
  • Page 63: Utilisation De La Manette De Commande (Option)

    UTILISATION UTILISATION DE LA MANETTE DE COMMANDE (Option) FIG. 5-34 ET 5-35 : La commande à levier unique, 1, sert de « manette de commande » pour la vanne auxi- liaire. En déplaçant le levier vers l’arrière ou vers l’avant, le tiroir A/B dans la vanne de commande fait respecti- vement monter ou descendre le chargeur (ou un autre équipement).
  • Page 64: Circuit Hydraulique Auxiliaire Externe (Option)

    CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE EXTERNE (Option) Un circuit hydraulique auxiliaire peut être installé par votre agent ISEKI pour entraîner des équipements nécessitant un entraînement hydraulique externe. Des kits à tiroir unique (un circuit auxiliaire) ou à deux tiroirs (deux circuits hydrauliques) sont disponibles.
  • Page 65: Barre D'attelage

    Seuls les boulons d’origine, ou des pièces de rechanges équivalentes, doivent être utilisés et ils doivent être serrés conformément aux valeurs de couples de serrage recommandées. NOTE : Ce tracteur ne possède ni siège ni ceinture de sécurité. Consultez votre agent ISEKI. FIG. 5-41...
  • Page 66 TG5395,5475 FIG. 5-42 : Relevez avec précaution les points de fixation des châssis de l’arceau (2) de sécurité en position au-dessus des ailes Installez 10 boulons de type M14 (3) à l’aide de ron- delles ressort afin de bien fixer le châssis de sécurité...
  • Page 67: Relevage Arrière

    éloignez-vous de la zone située entre le tracteur et le véhicule remorqué. POINT DE FIXATION DU CHARGEUR FRONTAL Consultez votre agent ISEKI concernant les points de fixation du chargeur frontal sur le tracteur. Des châssis adaptés à intercaler entre l’essieu arrière et le châssis avant peuvent être nécessaires afin de renforcer la...
  • Page 68 TG5395,5475 TABLEAU 1 Taille des pneus TG5395 TG5475 Arceau de sécurité/ Transmission Sans poids Avec un poids Sans poids Avec un poids Avant Arrière Cabine à l’avant à l’avant à l’avant à l’avant 212/80D-15 355/80D-20 29x12.00-15 475/65D-20 Arceau de 7-16 12.4-24...
  • Page 69: Remorquage

    Adressez-vous à votre agent ISEKI afin d’obtenir le plus d’informations possible concernant le remor- quage. Face aux situations suivantes, appelez votre agent ISEKI, car il est possible que la transmission soit cassée. • Le moteur tourne, mais le tracteur ne peut être déplacé.
  • Page 70: Instruments Et Commandes, Utilisation - Type Cabine

    TG5395,5475 INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION - TYPE CABINE - FIG. 6-1 FIG. 6-1 : Présentation générale et emplacement des commandes dans la cabine. 1. Diffuseurs d’air frais supérieurs 6. Plafonnier 2. Tableau de commande de la climatisation 7. Diffuseurs d’air frais latéraux 3.
  • Page 71: Instruments Et Commandes Et Utilisation

    INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES FIG. 6-2 : Pour ouvrir la porte de l’extérieur, enfoncez le bouton de verrouillage de porte (1) et tirez la poi- gnée (2). FIG. 6-2 FIG. 6-3 : Pour ouvrir la porte de l’intérieur, déplacez le levier de porte vers l’arrière (3) et poussez la porte (4).
  • Page 72: Lunette Arrière

    TG5395,5475 FIG. 6-5 : Pour monter à bord ou descendre du tracteur, servez-vous de la poignée (1) et du marchepied (2). PRÉCAUTION : Ne prenez pas appui sur l’amortisseur de porte (3) pour monter à bord ou descendre du tracteur.
  • Page 73: Vitres D'angle

    INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION VITRES D’ANGLE Les vitres d’angle gauche et droite s’ouvrent et se ferment. FIG. 6-8 et 6-9 : Tirez la poignée (1) pour déverrouiller la vitre (Position A). Poussez la poignée vers l’extérieur pour bloquer la vitre en position ouverte (Position B). Pour fermer la vitre, tirez la poignée vers l’intérieur (Position C).
  • Page 74: Phares De Travail

    TG5395,5475 PHARES DE TRAVAIL Les phares de travail éclairent la zone de travail devant et derrière le tracteur. FIG. 6-11 : Pour allumer les phares de travail, bascu- lez le haut de l’interrupteur (1) sur « ON ». Le témoin DEL s’allume.
  • Page 75: Interrupteur De Lave-Glace/Essuie-Glace

    INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION INTERRUPTEUR DE LAVE-GLACE/ESSUIE-GLACE FIG. 6-14 et 6-15 : Pour actionner l’interrupteur d’essuie-glace/lave-glace (1), appuyez sur le haut de l’interrupteur pour lancer la lame d’essuie-glace. Appuyez plus fort pour libérer le liquide lave-glace, pendant que la lame se déplace d’un côté à l’autre. Appuyez sur le bas de l’interrupteur pour arrêter la lame.
  • Page 76: Utilisation Du Chauffage (Tg5395)

    TG5395,5475 UTILISATION DU CHAUFFAGE (TG5395) FIG. 6-17 et 6-18 : Pour brancher le chauffage, tour- nez le sélecteur de vitesse du ventilateur. (1) Sélecteur de vitesse du ventilateur. (2) Curseur de sélection des diffuseurs d’air frais. (3) Curseur de réglage de température.
  • Page 77: Curseur De Réglage De Température (Tg5395)

    FIG. 6-22 : L’air sort des diffuseurs avant. Ce réglage sert à dégivrer le pare-brise. FIG. 6-22 CURSEUR DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE (TG5395) FIG. 6-23 : Augmentez la température de l’air en déplaçant le curseur de réglage de température (1). FIG. 6-23...
  • Page 78: Levier De Recirculation D'air

    TG5395,5475 LEVIER DE RECIRCULATION D’AIR FIG. 6-24 : Le levier de recirculation d’air (1) sert à choisir entre l’air frais et l’air recirculé. (Air frais) - souffle l’air pris à l’extérieur. Ce réglage sert en situation normale ou quand les vitres sont embuées.
  • Page 79 INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION FIG. 6-26 : Diffuseurs d’air latéraux - Deux diffu- seurs, un du côté gauche et l’autre du côté droit de la cabine, soufflent l’air de part et d’autre du conducteur. Chaque diffuseur est orientable. FIG. 6-26 FIG.
  • Page 80: Chauffage

    TG5395,5475 CHAUFFAGE FIG. 6-30 : Réglez le levier de recirculation d’air sur Réglez les curseurs du tableau de chauffage aux positions indiquées. L’air chaud sort des bouches d’air avant pour réchauf- fer la cabine. Au besoin, réglez la vitesse, l’orientation et la tempé- rature de ventilation.
  • Page 81: Utilisation De La Climatisation (Tg5475)

    INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION UTILISATION DE LA CLIMATISATION (TG5475) FIG. 6-31 et 6-32 : Pour mettre en marche la climati- sation, appuyez sur le bouton (2). NOTE : La climatisation ne fonctionne pas si le sélecteur de vitesse du ventilateur(1) est positionné...
  • Page 82: Curseur De Sélection Des Diffuseurs D'air Frais

    TG5395,5475 CURSEUR DE SÉLECTION DES DIFFUSEURS D’AIR FRAIS Le curseur de sélection des diffuseurs d’air frais per- met de sélectionner les diffuseurs : FIG. 6-34 : L’air sort des diffuseurs d’air supérieurs et latéraux. FIG. 6-34 FIG. 6-35 : L’air sort des diffuseurs avant, supérieurs et latéraux.
  • Page 83: Curseur De Réglage De Température

    INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION FIG. 6-36 : L’air sort des diffuseurs avant. Ce réglage sert à dégivrer le pare-brise. FIG. 6-36 CURSEUR DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE FIG. 6-37 : Réglez la température de l’air en dépla- çant le curseur de réglage de température (1) de FRAIS (à...
  • Page 84: Levier De Recirculation D'air

    TG5395,5475 LEVIER DE RECIRCULATION D’AIR FIG. 6-38 : Le levier de recirculation d’air (1) sert à choisir entre l’air frais et l’air recirculé. (Air frais) - souffle l’air pris à l’extérieur. Ce réglage sert en situation normale ou quand les vitres sont embuées.
  • Page 85 INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION FIG. 6-40 : Diffuseurs d’air latéraux - Deux diffu- seurs, un du côté gauche et l’autre du côté droit de la cabine, soufflent l’air de part et d’autre du conducteur. Chaque diffuseur est orientable. FIG. 6-40 FIG.
  • Page 86: Utilisation De La Climatisation

    TG5395,5475 UTILISATION DE LA CLIMATISATION REFROIDISSEMENT FIG. 6-44 : Réglez le levier de recirculation d’air sur Réglez les curseurs du tableau de climatisation aux positions indiquées. Branchez la climatisation. L’air frais sort des bouches d’air supérieures et laté- rales pour rafraîchir et sécher l’air de la cabine.
  • Page 87: Lubrification Et Entretien Périodique

    LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE SPÉCIFICATIONS ET CAPACITÉS Huile moteur Utilisez toujours l’huile préconisée par ISEKI. API Service « CC » (TG5475), API Service « CD » (TG5395). Capacité (Carter moteur avec filtre) TG5395.................................4,7 litres TG5475.................................8,0 litres Viscosité...
  • Page 88: Points De Lubrification/ Remplissage

    TG5395,5475 POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE TG5395 (TG5395) FIG. 7-1 : Emplacement général des points de lubrifi- cation, de remplissage et de vidange du tracteur : Réf. Description : Type : Carter moteur Huile moteur Radiateur du Liquide de refroidis-...
  • Page 89 LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE TG5475 (TG5475) FIG. 7-2 : Emplacement général des points de lubrifi- cation, de remplissage et de vidange du tracteur : Réf. Description : Type : Carter moteur Huile moteur Radiateur du Liquide de refroidis- moteur sement...
  • Page 90: Tableau De Contrôle Et De Maintenance Périodique

    TG5395,5475 TABLEAU DE CONTRÔLE ET DE MAINTENANCE PÉRIODIQUE  : Contrôler, remplir ou régler  Remplacer  Nettoyer ou laver  : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé. Remarques Huile moteur Remplacer toutes les 100 h.        ...
  • Page 91 LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE  : Contrôler, remplir ou régler  Remplacer  Nettoyer ou laver  : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé. Remarques Contrôler et régler Réglage du     toutes les 200 h. ...
  • Page 92: Ouverture/Fermeture Du Capot

    TG5395,5475 Ouverture/fermeture du capot FIG. 7-3 : Tournez la molette de verrouillage, 1, d’un quart de tour dans le sens horaire vers le haut du capot moteur, soulevez le capot. Procédez à l’inverse pour refermer le capot moteur, en le poussant pour l’encliqueter, 1, puis tournez la molette de verrouillage, d’un quart de tour dans le...
  • Page 93: Détails De Lubrification

    LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE DÉTAILS DE LUBRIFICATION Graisseurs Lubrifiez tous les graisseurs toutes les 50 heures d’utilisation. Nettoyez le pistolet de graissage et les graisseurs avant et après graissage pour prévenir une contamination par la saleté. NOTE : Lors d’une utilisation dans des conditions très boueuses ou humides, un graissage quotidien est recommandé.
  • Page 94: Huile Et Filtres De Transmission

    TG5395,5475 FIG. 7-8 : Pour remplacer le filtre à huile - dévissez la cartouche, 4, du moteur et mettez au rebut. Assu- rez-vous que le joint du vieux filtre a été enlevé. Lubrifiez le joint du nouveau filtre avec de l’huile moteur neuve.
  • Page 95: Cartouche Magnétique

    LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE FIG. 7-11 et 7-12 : Filtres de transmission 4 et 5 - Quand l’huile est vidangée, dévissez le filtre de l’adaptateur (une clé à sangle peut être nécessaire). Nettoyez l’adaptateur et lubrifiez le joint du nouveau filtre. Vissez le nouveau filtre jusqu’à...
  • Page 96: Rinçage Du Radiateur/Remplacement Du Liquide De Refroidissement

    TG5395,5475 FIG. 7-15 : Lorsque le niveau de liquide de refroidisse- ment se situe en dessous du repère « LOW », retirez le bouchon du radiateur, 2, après avoir laissé suffisam- ment refroidir le moteur et vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement du radiateur est correct.
  • Page 97 LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE FIG. 7-18 : Nettoyage de la protection anti-insectes,1 Lorsque le tracteur est utilisé dans les champs ou la nuit, le filet anti-insectes peut être obstrué par de l’herbe, de la paille, des insectes et autres débris. Ouvrez le capot moteur, sortez le filet anti-insectes et nettoyez-le.
  • Page 98: Nettoyage Du Filtre À Air/Embout D'évacuation

    TG5395,5475 Nettoyage du filtre à air / embout d’évacuation FIG. 7-21 : Ouvrez le capot moteur et déposez le capot latéral gauche et la calandre. Pressez l’embout d’évacuation, 2, pour faire sortir la poussière. En présence de traces d’humidité, nettoyez l’intérieur du filtre à...
  • Page 99 LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE FIG. 7-23 : Vous pouvez nettoyer l’élément externe, 4, (en bon état) en suivant la procédure ci-dessous : • Envoyez de l’air comprimé ne dépassant pas 200 kPa (30 psi) par l’intérieur de l’élément pour éliminer la poussière, l’herbe, la paille, etc.
  • Page 100: Système D'alimentation

    TG5395,5475 SYSTÈME D’ALIMENTATION Utilisez uniquement du gazole de qualité appropriée. Si de l’eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir de carburant ou dans le système d’alimentation, cela peut provoquer l’obturation répétée du filtre à carburant et endommager la pompe d’injection et les injecteurs.
  • Page 101: Purge De L'air Du Système D'alimentation

    Pour purger l’air du système d’alimentation : • Faites le plein de carburant. • Tournez le robinet d’arrivée de carburant sur « ON ». (TG5395 ) • Tournez le contacteur à clé sur « ON» et tournez le robinet d’alimentation sur « AIR ». (TG5475 ) •...
  • Page 102: Système Électrique

    TG5395,5475 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Batterie FIG. 7-29 : La batterie, 1, est située sous le capot moteur à l’avant du radiateur. Si la batterie a besoin d’un petit entretien ou d’une recharge, il est recommandé de dépo- ser les capots latéraux pour y avoir accès.
  • Page 103: Manutention De La Batterie

    Réglez le courant de charge à moins de 1/10 (un dixième) de la capacité de la batterie. Pour connecter ou déconnecter les câbles de batterie, coupez l’alimentation du chargeur de batterie. Si vous avez des questions à propos de la batterie, consultez votre agent ISEKI.
  • Page 104: Contacteurs De Démarrage

    Si le système de démarrage au point mort ne fonctionne pas de la manière prévue, contactez immédiatement votre agent ISEKI. Contacteurs de sécurité Ce tracteur est équipé d’un système de démarrage sécurisé...
  • Page 105: Emplacement Des Fusibles (Type Arceau De Sécurité)

    LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE Emplacement des fusibles (Type arceau de sécurité) Boîte à fusibles principale, A - située du côté droit du poste de conduite. Réf. Amp. Fonction 15 A Clignotants Phares, feux arrière, feux de posi- 15 A tion, klaxon 10 A Feu stop 10 A...
  • Page 106: Emplacement Des Fusibles (Cabine)

    TG5395,5475 Emplacement des fusibles (Cabine) Boîte de fusibles de la cabine, P - Situé du côté gauche du siège conducteur FIG. 7-34 Réf. Amp. Fonction Radio (accessoire) 15 A Phare de travail avant 15 A Phare de travail arrière (accessoire)
  • Page 107: Réglage Des Freins

    à leur longévité. Si un pneu présente des éraflures, des Avant 8-16 R1 23 (159) entailles ou des perforations profondes, il doit être réparé TG5395 Agric. Arrière 12.4-24 R1 14 (97) ou remplacé par un personnel qualifié dès que possible.
  • Page 108: Serrage Des Boulons De Roue

    TG5395,5475 Serrage des boulons de roue FIG. 7-38 : Contrôlez périodiquement le serrage de boulons de roue. Couples de serrage corrects : Boulons des roues avant, 1 ......102 N•m Boulons des roues arrière, ......163 N•m Boulons de centre de roue arrière à la jante, 3 (pneus agric.
  • Page 109: Voie Arrière

    PRÉCAUTION : Les roues arrière sont lourdes. Faites attention pour les dépla- cer. Veillez à immobiliser le tracteur de TG5395 manière sûre. Serrez convenablement les boulons de roue et revéri- fiez après un certain temps d’utilisation.
  • Page 110: Jeu Du Volant

    • Une direction assistée usée ou endommagée PRÉCAUTION : Il faut corriger un jeu FIG. 7-44 excessif de la direction avant d’utiliser le tracteur. Consultez votre agent ISEKI. Jeu aux extrémités de l’essieu avant (4roues motrices) FIG. 7-45 : Le jeu avant-arrière de l’essieu avant moteur (1) dans son support doit être de 0,1 à...
  • Page 111: Bouchon Du Carter D'embrayage

    9,3-13,0 12,6-17,6 18,0-25,2 24,4-34,2 écoulement d’huile par le trou. Contactez votre agent M10 14,4-21,6 19,5-29,3 39,7-50,5 53,8-68,5 ISEKI en cas de fuite d’huile. M12 36,1-43,3 48,9-58,7 65,0-79,4 88,1-107,7 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE M14 50,5-57,8 68,5-78,4 93,9-108,4 127,3-147,0...
  • Page 112: Lavage De La Machine

    TG5395,5475 LAVAGE DE LA MACHINE PRÉCAUTION : Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, assurez-vous de l’utiliser en res- pectant les recommandations du manuel d’utilisation et les étiquettes de sécurité du nettoyeur. Une utilisation inappropriée peut provoquer des blessures et endommager la machine.
  • Page 113: Liste Des Principaux Consommables

    LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LISTE DES PRINCIPAUX CONSOMMABLES 17 20 16 18 10 11 FIG. 7-50 BLOC ÉLÉMENT FUSIBLE/LAME/32V05A FUSIBLE/LAME/32 V 10 A FUSIBLE/LAME/32 V 15 A FUSIBLE/LAME/32 V 20 A FUSIBLE/LAME/32 V 25 A BLOC FILTRE / CARBURANT FUSIBLE/ACTION ÉLÉMENT RETARDÉE CARTOUCHE/20...
  • Page 114: Tg5395

    TG5395,5475 CODE DE CODE DE RÉF. NOM DE LA PIÈCE RÉF. NOM DE LA PIÈCE LA PIÈCE LA PIÈCE FUSIBLE/LAME/32V05A 3824-247-202-00 1650-104-203-10 : TG5395 FUSIBLE/LAME/32V10A 3821-262-202-00 BLOC ÉLÉMENT FUSIBLE/LAME/32V15A 3821-262-203-00 FUSIBLE/LAME/32V20A 3821-262-204-00 1656-104-202-10 : TG5475 FUSIBLE/LAME/32V25A 3824-247-203-00 1614-105-200-00 1650-650-222-00 1672-105-211-00 : TG5395 ÉLÉMENT BLOC FILTRE /...
  • Page 115: Limites De Dimensions Des Équipements

    LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LIMITES DE DIMENSIONS DES ÉQUIPEMENTS ÉQUIPEMENT CARACTÉRISTIQUES TG5395 TG5475 Charrue rotative Taille max. → 1 650 mm Cultivateur Taille max. → 1 400 mm Tondeuse frontale Taille max. → 1 800 mm Tondeuse frontale à fléaux Taille max.
  • Page 116: Dépannage

    « START » L’embrayage de prise de force est engagé Désactivez la prise de force. Le contacteur de sécurité est défectueux Consultez votre agent ISEKI. La batterie est déchargée Chargez la batterie. Les cosses sont desserrées ou sales Nettoyez et resserrez convenablement.
  • Page 117 L’alimentation en carburant est insuffisante Faites le plein et purgez l’air du système manière inattendue d’alimentation. Les injecteurs de carburant sont Consultez votre agent ISEKI. défectueux La pompe d’injection est défectueuse Consultez votre agent ISEKI. Grippage du moteur suite à un défaut de Consultez votre agent ISEKI.
  • Page 118: Freins

    Freinage insuffisant ou La garde des pédales est excessive Réglez la garde. déséquilibré Les garnitures sont usées ou grippées Consultez votre agent ISEKI. Les courses des pédales sont Réglez les deux pédales de la même différentes façon. Les pédales de frein ne re- Les ressorts de rappel sont cassés...
  • Page 119: Système De Direction

    La direction ou les joints à rotules Resserrez ou remplacez les pièces sont desserrés défectueuses. Consultez votre agent ISEKI. La pompe de la direction assistée est défectueuse Le volant présente trop de La colonne de direction est usée Consultez votre agent ISEKI.
  • Page 120: Système Hst

    Le capteur de la pédale HST est Vérifiez et assemblez. déconnecté Le capteur de la pédale HST est Consultez votre agent ISEKI. endommagé Le message d’erreur généré par le cap- teur de la pédale HST ne s’affiche pas ; Le levier de marche avant/marche Déplacez le levier vers l’avant/vers...
  • Page 121: Affichage De L'écran

    AFFICHAGE DE L’ÉCRAN LCD AFFICHAGE DE L’ÉCRAN LCD - TYPE HsT - L’écran LCD est destiné à vous aider dans votre travail. Vous pouvez modifier les indications de l’écran LCD en appuyant sur le bouton de sélection,1. L’écran LCD affiche non seulement le régime moteur mais également la vitesse de déplacement, le régime de la prise de force arrière, centrale, le compteur horaire, le totalisateur journalier.
  • Page 122: Affichage Des Avertissements

    L’écran LCD revient à l’affichage normal Entretien périodique en appuyant sur le bouton de sélection. Erreur du capteur HST L’écran LCD affiche les indications suivantes lorsque le capteur HST est défectueux. Consultez votre agent ISEKI. N° Élément Indication de l’écran Note Le capteur de la pédale HST ne fonc-...
  • Page 123: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS MOTEUR TG5395 TG5475 Type ................Iseki Diesel ............Iseki Diesel Modèle ................E3CDT ..............E4CG Type Injection indirecte ..........Injection indirecte ..........Injection indirecte ..............Soupape en tête ..........Soupape en tête Aspiration..............Turbocompresseur............Naturelle Cylindrée ................1 498 cm ..............2 197 cm Nombre de cylindres..............3 ................4...
  • Page 124: Système Électrique

    TG5395,5475 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Tension du système ......12 volts, négatif (-) à la masse ......12 volts, négatif (-) à la masse Batterie cca à 18 °C ........... 630 cca (80D26R)\ ..........710 cca (115D31R) Recharge Excepté type À CABINE ...... Alternateur de 60 A avec régulateur/redresseur interne ..Alternateur de 60 A avec régulateur/redresseur interne Type À...
  • Page 125: Capacité De Charge Des Essieux Et Des Pneus

    Capacité de charge Capacité de charge essieu avant essieu Taille Taille (kg) (kg) (kg) arrière (kg) 212/80D-15 355/80D-20 1 650 TG5395 7-16 1 000 12.4-24 1 770 1 500 8-16 13.6-24 2 080 212/80D-15 355/80D-20 1 650 29x12.00-15 1 620...
  • Page 126: Déclaration Des Vibrations

    TG5395,5475 DÉCLARATION DES VIBRATIONS Norme COBO GT62/M200 Directive 78/764/EEC telle qu’amendée par la directive 1999/57/EC Amortissement des vibrations TABLEAU 4 Ratio accélération du mouvement vibratoire Charge lestée surface du siège / fixation du siège (<2) 40 kg 1,74 80 kg...
  • Page 127: Dimensions Générales

    DIMENSIONS GÉNÉRALES DIMENSIONS GÉNÉRALES TYPE À ARCEAU DE SÉCURITÉ ARRIÈRE Modèle TG5395 TG5475 Agric. 4 roues Référence Agric. 4 roues motrices Gazon Gazon motrices Hauteur au sommet de 2 570 2 595 2 530 2 655 2 560 l’arceau de sécurité...
  • Page 128: Type Cabine

    TG5395,5475 TYPE CABINE Modèle TG5395 TG5475 Agric. 4 roues Référence Agric. 4 roues motrices Gazon Gazon motrices Hauteur au sommet de 2 175 2 200 2 135 2 275 2 180 l’arceau de sécurité Largeur minimale 1 460 1 460...
  • Page 129: Assemblage Et Contrôle Avant Livraison

    ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON MONTAGE Retirez les roues, les ailes et les boîtes d’acces- soires de la caisse. IMPORTANT : Ne commencez pas à assembler le tracteur avant d’avoir lu entièrement Démontez la caisse. et attentivement ces instructions.
  • Page 130 TG5395,5475 Feux d’avertissement clignotants – Montez les 13. Roues avant - clignotants/feux d’avertissement orange comme a. Soulevez avec précaution l’avant du tracteur et suit : soutenez-le par des chandelles. a. Retirez l’écrou, la rondelle d’arrêt interne et le b. Montez les roues et les pneus et fixez-les avec les fil de masse du clignotant.
  • Page 131: Contrôle Avant Livraison

    ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON CONTRÔLE AVANT LIVRAISON - Tournez le contacteur à clé sur « START » pour démarrer le moteur. Relâchez la clé en position - Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. « ON » dès que le moteur démarre. Vérifiez que tous les témoins sont éteints.
  • Page 132: Check-List

    TG5395,5475 RECOMMANDATION USINE CHECK-LIST DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON D’UN TRACTEUR NEUF ISEKI NOM DE L’UTILISATEUR ZONE GÉOGRAPHIQUE DATE AGENT ADRESSE MODÈLE DU TRACTEUR NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR PAYS CETTE CHECK-LIST D’AVANT LIVRAISON EST FOURNIE POUR PERMETTRE D’IDENTIFIER LES VÉRIFI- CATIONS ET LES RÉGLAGES NÉCESSAIRES EFFECTUÉS PAR L’AGENT PRÉALABLEMENT À...
  • Page 133: Nom De L'utilisateur

    ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON RECOMMANDATION USINE CHECK-LIST DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON D’UN TRACTEUR NEUF ISEKI NOM DE L’UTILISATEUR ZONE GÉOGRAPHIQUE DATE AGENT ADRESSE MODÈLE DU TRACTEUR NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR PAYS CETTE CHECK-LIST D’AVANT LIVRAISON EST FOURNIE POUR PERMETTRE D’IDENTIFIER LES VÉRIFI- CATIONS ET LES RÉGLAGES NÉCESSAIRES EFFECTUÉS PAR L’AGENT PRÉALABLEMENT À...
  • Page 134 TG5395,5475...
  • Page 135: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / KABELBOOM SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / KABELBOOM To Sheet B ↑ WIRING HARNESS CABLE GND_A Sheet A GND_B HORN SWITCH HEAD LAMP(R) HEAD LAMP(L) Yellow 60A Red 50A Green 40A Green 40A ALTERNATOR ENGINE REV.SENSOR STARTOR MOTOR BATTERY...
  • Page 136 TG5395,5475 WIRING HARNESS CABLE Sheet B DIODE (SAFETY) ENGINE STOP RELAY TIMER RELAY JOINT_CY FLASHER UNIT HEAD LAMP RELAY Lo HEAD LAMP RELAY Hi GND (PANEL) To Sheet A ↓...
  • Page 137 SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / KABELBOOM WIRING HARNESS CABLE COMMUNICATION TERMINAL Sheet C...
  • Page 139 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Tg5475

Table des Matières