Publicité

Liens rapides

PILAR
INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLASJONSVEILEDNING
INSTALLATIONSANVISNING
ASENNUSOHJEET
INSTALLATIEHANDLEIDING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAIS/attika PILAR

  • Page 1 PILAR INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATION GUIDE NOTICE D’INSTALLATION INSTALLASJONSVEILEDNING INSTALLATIONSANVISNING ASENNUSOHJEET INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 3: Table Des Matières

    GUIDE D’INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES Instructions d’installation Généralités Cheminée Données techniques Spécifications Schémas cotés Plaque signalétique Installation Emballage à la livraison Installation du poêle à base pivotante Retrait des sécurités du poêle à base pivotante Élimination de l’emballage Distance d’installation Installation de la plaque de sol Réglage de la hauteur Installation/changement de poignée Installation de la plaque supérieure Dépose du revêtement de la chambre de combustion Dépose de la chicane Raccord d’air extérieur - AirSystem Lubrification des charnières ElectronicAIR Accessoires Liste des pièces détachées Certificat d’essai Déclaration des performances Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 4: Généralités

    À la réception, il convient d’examiner le poêle pour en déceler les éventuels défauts. Félicitations pour votre nouveau poêle RAIS/ATTIKA. Ce guide d’installation veille à ce que votre poêle soit installé correctement afin que vous puissiez en profiter pendant de CHEMINÉE...
  • Page 5: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Ci-dessous vous sont présentées les données techniques, y compris les spécifications, les schémas cotés et la plaque signalétique. SPÉCIFICATIONS Réf. DTI : 300-ELAB-2401-EN 300-ELAB-2401-NS Puissance nominale (kW) : Puissance min./max. (kW) : 2 - 9 * Surface de chauffage (m ) : Longueur/profondeur/hauteur du poêle (mm) : Ø462 X 1925 Longueur/profondeur/hauteur de la chambre de 352 X 287 X 286 combustion (mm) : Limite de charge max. (mm) : Tirage min. (pascal) : Poids (kg) min., en fonction des modèles : Rendement énergétique (%) : Émissions de CO attribuées à 13 % d’O2 (%) : 0,074 Émissions de NOx attribuées à 13% d’O2 (mg/Nm³) : Émission de particules selon NS3058/3059 (g/kg) : 1,81 Mesure des poussières selon Din+ 13 % O2 (mg/Nm³) : Débit massique des gaz de combustion (g/s) : Température d’effluent gazeux (°C) : Température des gaz de combustion (°C) calculée à la buse d’évacuation des fumées : Volume de bois recommandé au remplissage (kg) : (réparti sur 2 bûches de max. 24 cm)
  • Page 6: Schémas Cotés

    SCHÉMAS COTÉS 278,6 1925 1900 1229,5 Toutes les mesures sont exprimées e 4 - FR...
  • Page 7 SCHÉMAS COTÉS 278,6 1666,5 16-0101-6550 - Pilar en mm. FR - 5...
  • Page 8: Plaque Signalétique

    Pilar - Manual / Pilar - Clever Air / Pilar Classic - Manual / Pilar Classic - Clever Air Pilar - Manual B/O / Pilar - Clever Air B/O / Pilar Classic - Manual B/O / Pilar Classic - Clever Air B/O ElectronicAIR™...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Ce chapitre vous explique l’installation du poêle et dispense des informations sur l’emballage, les distances d’installation, etc. EMBALLAGE À LA LIVRAISON Le poêle est livré fixé à une palette de transport à l’aide de quatre fixations (A). Les fixations sont ancrées à l’aide de vis qui doivent être retirées. Les fixations peuvent ensuite être retirées (B). Dans la partie supérieure du poêle se trouvent deux blocs de mousse (1) qui protègent le revêtement de la chambre de combustion pendant le transport. Il convient de les retirer avant d’allumer le poêle.
  • Page 10: Installation Du Poêle À Base Pivotante

    INSTALLATION DU POÊLE À BASE PIVOTANTE INSTALLATION DU POÊLE À BASE PIVOTANTE Le poêle peut être fourni avec une base pivotante. Pour faciliter l’installation, le poêle est tourné de 45° vers la gauche à la livraison. Cela permet un accès plus facile aux vis de transport qui doivent être retirées après l’installation. La pièce en plastique sur laquelle est indiqué « FRONT » simule le point central effectif du poêle et est placée face à...
  • Page 11: Retrait Des Sécurités Du Poêle À Base Pivotante

    RETRAIT DES SÉCURITÉS DU POÊLE À BASE PIVOTANTE RETRAIT DES SÉCURITÉS DU POÊLE À BASE PIVOTANTE La base pivotante est montée sous le poêle et se bloque pour le transport à l’aide de deux vis à ailettes. Ci-dessous vous est présentée la façon de les retirer. La base pivotante peut être réglée : · pour pivoter sur 90° (45° de chaque côté) - (réglage à la livraison) · pour pivoter sur 360° Retirez le couvercle à l’arrière du four pour pouvoir accéder aux vis. Le blocage de la base pivotante (à ressort) peut être activé en desserrant la vis de la ferrure d’ajustement et en déplaçant la ferrure vers la marque « plus ». N’oubliez pas de resserrer la vis. Installation de la base pivotante à 360° : Retirez la vis de butée. Le poêle peut maintenant pivoter librement. Retirez les deux vis à ailettes. Le poêle peut maintenant pivoter sur 45° de part et d’autre. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE RECYCLAGE La vitre ne peut être recyclée.
  • Page 12: Distance D'installation

    Designer: D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 Distance d’installation par rapport à un carneau inflammable, non isolé E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Opstillings Tegning - Pilar Drawing name: Installation en angle droit Project: Established: Format: Revision: Drawing no.:...
  • Page 13: Distance D'installation - Poêle À Base Pivotante

    DISTANCE D’INSTALLATION - POÊLE À BASE PIVOTANTE DISTANCE D’INSTALLATION - POÊLE À BASE PIVOTANTE Si votre poêle est équipé d’une base pivotante, les distances d’installation par rapport à des murs inflammables sont accrues. Ci-dessous vous sont présentées les distances applicables. Installation à 360 FR - 11...
  • Page 14: Installation De La Plaque De Sol, Réglage De La Hauteur

    INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL, RÉGLAGE DE LA HAUTEUR INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL RAIS/ATTIKA propose d’élégantes plaques de sol en verre trempé, parfaitement adaptées à la forme du poêle. Elles sont disponibles en option. La plaque de sol se pousse tout simplement contre le poêle, ce qui facilite le nettoyage occasionnel sous la plaque. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Sous le poêle se trouvent quatre vis de réglage (1). Les vis de réglage permettent de mettre le poêle à niveau. Pour les serrer ou desserrer, utilisez une clé de 27 mm. 12 - FR...
  • Page 15: Installation De La Poignée

    INSTALLATION DE LA POIGNÉE INSTALLATION/CHANGEMENT DE POIGNÉE À la livraison, le poêle est équipé d’une poignée temporaire (1). Pour la démonter, il convient de desserrer les vis (2). Vous pouvez ensuite installer la nouvelle poignée (3) sur le poêle à l’aide des vis (4). Designer: Project manag D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Drawing name: Designer: Project manager:...
  • Page 16: Installation De La Plaque Supérieure

    INSTALLATION DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE INSTALLATION DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE La plaque supérieure compte trois ergots. Il convient de glisser les ergots dans les fentes au sommet du poêle. Designer: Project manager: Approved: D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Drawing name: Project:...
  • Page 17: Dépose Du Revêtement De La Chambre De Combustion

    DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Pour déposer le revêtement de la chambre de combustion, veuillez procéder dans l’ordre suivant. 1. P oussez la plaque de déflecteur (1) vers le haut jusqu’à ce qu’elle se détache de son support. Ensuite, tirez-la vers l’avant et vers le bas pour la détacher de son support.
  • Page 18: Dépose De La Chicane

    DÉPOSE DE LA CHICANE DÉPOSE DE LA CHICANE Déposez la première chicane (voir la section sur la dépose du revêtement de la chambre de combustion). Retirez la chicane (1) en la soulevant afin de la libérer de son support (2). Ensuite, tirez-la vers l’avant et vers le haut du poêle. 16 - FR...
  • Page 19: Raccord D'air Extérieur - Airsystem

    RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM Tous les poêles à bois RAIS/ATTIKA ont la capacité d’injecter de l’air extérieur. Nous appelons cet approvisionnement en air « AirSystem ». L’arrivée d’air dans le système peut être dissimulée en l’installant dans le plancher ou la paroi derrière le poêle. ALIMENTATION EN AIR PAR LE SOL 1. P lacez la bague en caoutchouc mousse (5) sous le poêle et centrez-la dans le trou qui se trouve dans le fond du poêle.
  • Page 20: Alimentation En Air À Travers Un Mur

    RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM ALIMENTATION EN AIR À TRAVERS UN MUR 1. R etirez le couvercle à l’arrière du four. 2. I nstallez le clapet de ventilation (3) sur le mur, à l’aide du joint d’étanchéité (2) entre le poêle et le clapet de ventilation. 3. F ixez le couvercle (5) sur le clapet de ventilation. 4. I nstallez le tuyau flexible (4) sur la buse sur la chambre de combustion et le clapet (3), et fixez-le avec les colliers de serrage (1).
  • Page 21: Alimentation En Air Par Le Sol, Avec La Base Pivotante

    RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM ALIMENTATION EN AIR PAR LE SOL, AVEC LA BASE PIVOTANTE 1. I nstallez le joint d’étanchéité (6) sur le sol, sous la base pivotante (5). Il peut éventuellement être collé au support. 2. I nstallez le clapet de ventilation (3) dans le fond du poêle, à l’aide du joint d’étanchéité (2) entre le poêle et le clapet de ventilation.
  • Page 22: Lubrification Des Charnières

    LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES Graissez le poêle régulièrement au niveau des quatre pièces mobiles de la fermeture et des charnières (voir illustration). Utilisez une huile résistante à la chaleur. INDUSTRIVEJ 20, 9900 INDUSTRIVEJ 2 Phone +45 98 47 9 Phone +45 E-mail: info@rais.d E-mail: info...
  • Page 23: Electronicair

    ELECTRONICAIR ElectronicAIR est un système électronique programmé pour réguler l’air de combustion du poêle à bois. Deux capteurs thermiques communiquent en permanence avec le récepteur et la télécommande. Sur la base de cette communication, le registre s’ouvre et se ferme automatiquement pour une combustion optimale au démarrage et une combustion continue. Les voyants LED permettent de suivre quand le poêle change automatiquement la position du registre. Quand le poêle n’est pas utilisé, le registre est complètement fermé. À l’ouverture de la porte, un interrupteur de porte veille à ce que le registre s’ouvre complètement pour créer un flux d’air supplémentaire au démarrage et lors d’un nouveau remplissage. Si les piles du récepteur ou de la télécommande sont plates, cela n’empêche pas le poêle de fonctionner. Le registre est alors complètement ouvert en permanence. Si l’on souhaite régler soi-même le registre et donc l’arrivée d’air, la télécommande peut être réglée en mode manuel. Suivez ces instructions pour commencer à utiliser ElectronicAIR. DÉMARRAGE Nous recommandons d’utiliser exclusivement des piles alcalines ou des piles équivalentes de bonne qualité. Les piles doivent être remplacées avant chaque nouvelle saison de chauffage. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer les anciennes piles. Télécommande 2 piles AAA sont nécessaires pour la télécommande. Télécommande Récepteur Le receveur requiert 4 piles AA. Le récepteur est placé dans l’ouverture à l’arrière du poêle.
  • Page 24: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

    INSERTION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Insérez tout d’abord les piles dans la télécommande. Pour synchroniser la télécommande et le récepteur, la télécommande doit être en mode manuel. Si la télécommande est en mode automatique, il convient de la faire passer en mode manuel en appuyant brièvement sur les boutons « haut » et « bas » simultanément. Mode manuel Mode automatique Haut SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU RÉCEPTEUR Il convient maintenant de synchroniser la télécommande avec le récepteur du poêle à bois. Pour ce faire, procédez comme suit : Insérez les piles dans le récepteur. Une fois les piles insérées, les voyants LED à l’avant du poêle à bois clignotent en jaune puis en vert. Cela signifie que le registre réalise un test de référence au démarrage. On peut également entendre un « clic » émanant du poêle, ce qui est tout à fait normal. Ce processus peut prendre jusqu’à deux minutes. Après le test, la paire de LED clignote en rouge pendant 20 secondes. Pendant ce temps, la télécommande et le récepteur se synchronisent*. Appuyez tout d’abord sur le bouton « haut » puis sur le bouton « bas ». La paire de LED s’allume brièvement en vert quand la synchronisation est terminée, puis s’éteint. Remarque : Lorsque vous changez les piles du récepteur, cette synchronisation est à nouveau opérée. *Si vous ne parvenez pas à synchroniser la télécommande et le récepteur sur ce laps de temps, retirez les piles du récepteur puis remettez-les pour relancer la synchronisation de zéro.
  • Page 25: Réglage De La Télécommande

    RÉGLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande peut être réglée pour afficher l’heure, la température, etc. Pour entrer dans le menu des paramètres, appuyez simultanément sur les deux boutons (« haut » et « bas ») et maintenez-les enfoncés pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’affichage change. Remarque : • En appuyant sur le bouton « haut » (à droite), le réglage change. • En appuyant sur le bouton « bas » (à gauche), on passe au menu suivant. • Accédez au menu suivant dans les 15 secondes. • 15 secondes d’inactivité vous feront quitter le menu de programmation. • Les paramètres seront sauvegardés automatiquement. Menu 1 : Choisissez l’affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Le chiffre indique la température ambiante. Menu 2 : Choisissez l’affichage de l’horloge en 24 heures ou en 12 heures. FR - 23...
  • Page 26 Menu 3 : Réglez l’heure. Choisissez tout d’abord les heures. Menu 4 : Choisissez ensuite les minutes. Menu 5 : Activez ou désactivez la sécurité enfant. Menu 6 : Réglage du type de combustible : 00 bois ou 01 charbon. Il est très important que ce paramètre soit réglé sur 00 (bois). 00 Réglé sur bois 01 Réglé sur charbon Une fois les six paramètres terminés, attendez 15 sec. Les paramètres sont sauvegardés et le menu des paramètres se ferme. 24 - FR...
  • Page 27: Utilisation Du Poêle À Bois Avec Electronicair

    UTILISATION DU POÊLE À BOIS AVEC ELECTRONICAIR Une fois la télécommande à distance synchronisée et réglée, le poêle à bois peut être utilisé. Le poêle à bois peut être utilisé sous le mode automatique ou manuel. MODE AUTOMATIQUE Si vous souhaitez que le registre du poêle à bois se règle automatiquement, mettez la télécommande en mode automatique. Suivez ce guide pour connaître la façon dont le poêle à bois fonctionne en mode automatique avec ElectronicAIR. Il convient avant tout de veiller à ce que le poêle à bois soit bien en mode automatique. Passez en mode automatique en appuyant brièvement sur les boutons « haut » et « bas » simultanément. Le mode « Auto » s’affiche à l’écran. Allumez le poêle à bois. Si nécessaire, parcourez le chapitre « Allumage adéquat » dans le mode d’emploi. Laissez la porte entrouverte pendant cinq minutes environ. Fermez ensuite la porte. Quand les braises sont suffisantes, disposez deux petits morceaux de bois par-dessus. ElectronicAIR régule lui-même l’air de combustion à l’utilisation. FONCTIONNEMENT MANUEL Si vous souhaitez régler vous-même le registre du poêle à bois, vous pouvez régler la télécommande en mode manuel. Suivez ce guide pour connaître la façon dont le poêle à bois fonctionne en mode manuel avec ElectronicAIR. Il convient avant tout de veiller à ce que le poêle à bois soit bien en mode manuel. Passez en mode manuel en appuyant sur les boutons « haut » et « bas » simultanément. Le mode « Manuel » s’affiche à l’écran. Allumez le poêle à bois. Si nécessaire, parcourez le chapitre « Allumage adéquat » dans le mode d’emploi. Laissez la porte entrouverte pendant cinq minutes environ. Fermez ensuite la porte. Quand les braises sont suffisantes, disposez deux petits morceaux de bois par-dessus. Ouvrez et fermez le registre au moyen des deux boutons de la télécommande. Remarque ! La paire de LED à l’avant du poêle à bois s’allume en vert, quand vous ouvrez et fermez la porte, et quand le registre se règle automatiquement vers le haut ou vers le bas. Par ailleurs, la paire de LED s’allume brièvement quand vous appuyez sur les boutons de la télécommande. Si vous remarquez que la paire s’allume en rouge ou en jaune, vous pouvez parcourir le guide de dépannage dans la section suivante. FR - 25...
  • Page 28: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Dans le tableau ci-dessous vous sont indiquées les principales raisons pour lesquelles la paire de LED s’allume en jaune ou en rouge. Paire de LED Cause Solution La paire de LED clignote en jaune Avertissement : Le niveau des piles Remplacer les piles du récepteur. deux fois par minute. du récepteur est faible. La paire de LED est constamment Erreur : Il n’y a plus de piles dans Remplacer les piles du récepteur.
  • Page 29: Accessoires

    Pilar 19 - Tilbehørstegninger til manual ACCESSOIRES Pilar 19 - Tilbehørstegninger til manual ACCESSOIRES (XX) Code couleur variable Pilar 19 - Tilbehørstegninger til manual 16-0000-1501 - Base pivotante 16-0000-0601XX - P laque supérieure B/O (évacuation par l’arrière) Pilar 19 - Tilbehørstegninger til manual 16-0000-0602XX - P laque supérieure T/O (évacuation par le dessus) 16-0000-0603 - P laque supérieure en acier inoxydable avec évaporateur à convection...
  • Page 30 ACCESSOIRES 2714920 - Plaque de sol en verre (800 X 542 mm) 2714923 - Plaque de sol en verre (970 X 710 mm) 8131390 - Adaptateur pivotant 99-MODULWS - 6 kg Pierre à accumulation de chaleur 16-0000-1101 1. Poignée - Acier inoxydable 16-0000-1102 2. Poignée - Corian blanc 16-0000-1103 3. Poignée - Cuir brun 16-0000-1104 4. Poignée - Chêne noir 16-0000-1106 6. Poignée - Cuir noir 28 - FR...
  • Page 31: Liste Des Pièces Détachées

    LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - MANUEL ET CLEVER AIR Ci-dessous vous est présentée une liste des pièces détachées. En cas d’utilisation de pièces détachées non recommandées par RAIS/ATTIKA, la garantie échoit. Toutes les pièces interchangeables sont disponibles comme pièces détachées chez votre revendeur RAIS/ATTIKA. Voir la liste des pièces détachées ci-dessous et les schémas de ces pièces en page suivante. xx : code couleur au choix POS. QUAN- RÉFÉRENCE DESCRIPTION TITÉ 16-0000-100190 Porte vitrée 16-0000-1002XX Porte vitrée Classic 16-0000-0601XX Plaque supérieure pour une évacuation par l’arrière 16-0000-0602XX Plaque supérieure pour une évacuation par le dessus 16-0000-0603 Plaque supérieure avec registre de convection 2710613XX Plaque supérieure avec convection 61-00 Buse d’évacuation des fumées 6" 16-0000-2202 Kit Skamol 16-0000-5502 Kit d’étanchéité pour porte vitrée...
  • Page 32 30 - FR...
  • Page 33: Liste Des Pièces Détachées - Electronicair

    LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - ELECTRONICAIR Ci-dessous vous est présentée une liste des pièces détachées. En cas d’utilisation de pièces détachées non recommandées par RAIS/ATTIKA, la garantie échoit. Toutes les pièces interchangeables sont disponibles comme pièces détachées chez votre revendeur RAIS/ATTIKA. Voir la liste des pièces détachées ci-dessous et les schémas de ces pièces en page suivante. xx : code couleur au choix POS. QUANTITÉ RÉFÉRENCE DESCRIPTION 16-0000-100190 Porte vitrée 16-0000-1002XX Porte vitrée Classic 16-0000-0601XX Plaque supérieure pour une évacuation par l’arrière 16-0000-0602XX Plaque supérieure pour une évacuation par le dessus 16-0000-0603 Plaque supérieure avec registre de convection 2710613XX Plaque supérieure avec convection 61-00 Buse d'évacuation des fumées 6" 16-0000-2201 Kit Skamol 16-0000-5502 Kit d’étanchéité pour porte vitrée 16-0000-5503 Kit d’étanchéité pour porte vitrée Classic 16-0000-180190 Mécanisme de fermeture - Haut...
  • Page 34 32 - FR...
  • Page 35: Déclaration Des Performances

    DÉCLARATION DES PERFORMANCES DÉCLARATION DES PERFORMANCES FR - 33...
  • Page 36 RAIS A/S ATTIKA FEUER AG Industrivej 20 Brunnmatt 16 DK-9900 Frederikshavn CH-6330 Cham Denmark Switzerland www.rais.dk www.attika.ch...

Table des Matières