Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dupray STEAMIRON

  • Page 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    SPECIFICATIONS ................................05 +44 333 011 2660 HOW TO USE YOUR STEAM GENERATOR IRON ........................07 IRONING TIPS ................................09 ENGLISH ............01 MAINTENANCE ................................10 FRANÇAIS ............13 DUPRAY.COM LIMITED WARRANTY ............................... 11 DEUTSCH ............25 TROUBLESHOOTING ..............................12...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    This will void • Avoid all contact between the hot soleplate and other parts, any and all warranties. Please contact Dupray at +44 333 011 2660 such as electrical cable, steam hose, and other parts of the for repair procedure.
  • Page 4: Specifications

    FEATURES & SPECIFICATIONS BOILER CAP STEAM TEMPERATURE C - 320 STEAM RELEASE BUTTON STEAM PRESSURE 3.5 BAR - 51 PSI STEAMREADY LOCKING BUTTON FOR INDICATOR VOLTAGE 230 V CONTINUOUS STEAM Lets you know when the steam generator is operating at optimal AMPERAGE pressure and ready to use.
  • Page 5: How To Use Your Steam Generator Iron

    HOW TO USE YOUR STEAM GENERATOR IRON RELEASING STEAM Press the steam release button (A) on the iron’s handle to release steam or press the locking button (B) for a continuous steam flow. FILLING WITH WATER Remove the boiler cap (2) and fill the boiler with 1L (34 oz) of water. Securely replace the boiler cap. NOTE: The first time you use your steam generator iron, release steam for 1 minute to make sure there are no production deposit left in the iron.
  • Page 6: Ironing Tips

    MAINTENANCE TURNING THE MACHINE OFF When you are done using your steam generator iron, turn the main dial (1) to the OFF position and unplug the unit. CLEANING THE BOILER To maintain your steam generator in good condition and to ensure constant performance, we recommend STORING YOUR STEAM GENERATOR IRON that you periodically clean the boiler after every 50 hours of use or less depending on the water hardness.
  • Page 7: Dupray.com

    REMEDY parts only, excluding accessories, shipping and handling costs. During that period, Dupray reserves the right to charge a Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new in performance and reliability. All replacement products provided under this Warranty will at a minimum be functionally equivalent to the original product.
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES ............................... 17 SPÉCIFICATIONS ................................17 +44 333 011 2660 COMMENT UTILISER VOTRE CENTRALE VAPEUR ....................... 19 CONSEILS DE REPASSAGE ............................... 21 ENGLISH ............01 ENTRETIEN ..................................22 FRANÇAIS ............13 DUPRAY.COM GARANTIE LIMITÉE ................................. 23 DEUTSCH ............25 DÉPANNAGE ................................... 24...
  • Page 9: Importantes Mesures De Sécurité

    été échappé ou s’il est endommagé. Cela mettra fin à la pièces, comme le cordon d’alimentation, le tuyau à vapeur garantie. Veuillez communiquer avec Dupray au +44 333 011 2660 et les autres composantes de l’appareil. pour la procédure de réparation.
  • Page 10: Spécifications

    CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS BOUCHON DE LA BOUILLOIRE TEMPÉRATURE DE LA BOUTON DE RELÂCHE C - 320 VAPEUR DE LA VAPEUR PRESSION DE LA VAPEUR 3.5 BAR - 51 PSI INDICATEUR BOUTON DE VERROUILLAGE STEAMREADY VOLTAGE 230 V POUR VAPEUR CONTINUE Vous indique lorsque la centrale vapeur fonctionne à...
  • Page 11: Comment Utiliser Votre Centrale Vapeur

    COMMENT UTILISER VOTRE CENTRALE VAPEUR RELÂCHER LA VAPEUR Appuyez sur le bouton de relâchement de la vapeur (A) sur la poignée du fer REMPLIR L’APPAREIL pour relâcher la vapeur ou appuyez sur le bouton de verrouillage (B) pour un Retirez le bouchon de la bouilloire (2) et remplissez la bouilloire avec 1 L (34 oz) d’eau. jet de vapeur continu.
  • Page 12: Conseils De Repassage

    ENTRETIEN ÉTEINDRE L’APPAREIL Lorsque vous avez fini d’utiliser votre centrale vapeur, tournez l’interrupteur principal (1) à la position OFF (arrêt) et débranchez l’appareil. NETTOYER LA BOUILLOIRE Afin de maintenir votre centrale vapeur en bon état et d’en assurer un rendement optimal, nous recommandons de nettoyer ENTREPOSER VOTRE CENTRALE VAPEUR régulièrement la bouilloire, soit après 50 heures d’utilisation ou moins, selon la teneur en minéraux de l’eau.
  • Page 13: Dupray.com

    Tout service d’entretien doit être effectué par un professionnel autorisé d’un centre de service instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défaut au niveau des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la période de ga- rantie, Dupray aura l’option de déployer des efforts commerciaux raisonnables afin de réparer ou remplacer la partie (ou portion) du Produit jugée défectueuse par Dupray au niveau des...
  • Page 14 FUNKTIONSMERKMALE ..............................29 TECHNISCHE DATEN ............................... 29 +44 333 011 2660 VERWENDUNG IHRES DAMPFBÜGELEISENS ........................31 TIPPS ZUM BÜGELN ............................... 33 ENGLISH ............01 WARTUNG ..................................34 FRANÇAIS ............13 DUPRAY.COM BESCHRÄNKTE GARANTIE ............................... 35 DEUTSCH ............25 FEHLERBEHEBUNG ................................. 36...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dampfreinigers ausreichend unterwiesen werden. • Verwenden Sie den Dampfreiniger ausschließlich zum stets Vorsicht walten lassen. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Haut. +44 333 011 2660 mit Dupray in Verbindung, um Informationen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck. zum Reparaturverfahren zu erhalten. ELEKTRISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN •...
  • Page 16: Technische Daten

    FUNKTIONSMERKMALE & TECHNISCHE DATEN KESSELDECKEL DAMPFTEMPERATUR C - 320 DAMPFTASTE DAMPFDRUCK 3.5 BAR - 51 PSI TEAMREADY ANZEIGE FESTSTELLKNOPF Zeigt an, wenn der NETZSPANNUNG 230 V FÜR DAUERDAMPF Dampfgenerator seinen optimalen Druck erreicht hat und betriebsbereit ist. STROMSTÄRKE TEMPERATURSTEUERUNG Hier können Sie die Temperatur AUFHEIZZEIT 10 MINUTEN der Sohlenplatte entsprechend...
  • Page 17: Verwendung Ihres Dampfbügeleisens

    VERWENDUNG IHRES DAMPFBÜGELEISENS DAMPF FREIGEBEN Drücken Sie die Dampftaste (A) am Handgriff des Bügeleisens, um Dampf NACHFÜLLEN DES WASSERS freizugeben, oder drücken Sie den Feststellknopf (B) für eine Entfernen Sie den Kesseldeckel (2) und füllen Sie den Kessel mit 1l (34 Unzen) Wasser. kontinuierliche Dampffreigabe.
  • Page 18: Tipps Zum Bügeln

    WARTUNG AUSSCHALTEN DES GERÄTS Nach der Benutzung Ihres Dampfbügeleisens drehen Sie den Hauptregler (1) in die Stellung AUS (OFF) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. WARTUNG DES KESSELS Um Ihren Dampfreiniger in gutem Zustand zu behalten und eine dauerhafte Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, den Kessel AUFBEWAHRUNG IHRES DAMPFBÜGELEISENS regelmäßig (nach 50 Stunden oder weniger, je nach Wasserhärte) zu reinigen.
  • Page 19: Dupray.com

    VORGEHENSWEISE parts only, excluding accessories, shipping and handling costs. During that period, Dupray reserves the right to charge a Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new in performance and reliability. All replacement products provided under this Warranty will at a minimum be functionally equivalent to the original product.
  • Page 20 NEED HELP? BESOIN D’AIDE ? BRAUCHEN SIE HILFE? +44 333 011 2660 DUPRAY.COM...

Table des Matières