Mettler Toledo XPE-S Guide Rapide

Balances comparateurs
Masquer les pouces Voir aussi pour XPE-S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
Kurzanleitung Komparatorwaagen XPE-S/XPE-L-Modelle
Español
Guía rápida Balanzas comparadoras Modelos XPE-S/XPE-L
Guide rapide Balances comparateurs Modèles XPE-S/XPE-L
Français
Guia Rápido Balanças de Comparação Modelos XPE-S/XPE-L
Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo XPE-S

  • Page 1 Deutsch Kurzanleitung Komparatorwaagen XPE-S/XPE-L-Modelle Español Guía rápida Balanzas comparadoras Modelos XPE-S/XPE-L Guide rapide Balances comparateurs Modèles XPE-S/XPE-L Français Guia Rápido Balanças de Comparação Modelos XPE-S/XPE-L Português...
  • Page 3 Kurzanleitung Komparatorwaagen Deutsch Guía rápida Balanzas comparadoras Español Guide rapide Balances comparateurs Français Guia Rápido Balanças de Comparação Português...
  • Page 4 Die verschiedenen Modelle weisen unterschiedliche Leistungsmerkmale auf. Wo dies für die Bedienung von Bedeu- tung ist, wird im Text speziell darauf hingewiesen. Hinter Ihrer Waage steht METTLER TOLEDO, ein führender Hersteller von Waagen für Labor und Produktion sowie von analytischen Messinstrumenten. Ein weltweit präsentes Kundendienstnetz mit gut ausgebildetem Personal steht Ihnen jederzeit zur Verfügung, sei es bei der Auswahl von Zubehör oder für eine applikationsspezifische Beratung...
  • Page 5: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Gefahren entstehen. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht: Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Bedienen und verwenden Sie Ihre Waage ausschliesslich in Übereinstimmung mit den Anweisungen dieser Bedie- nungsanleitung.
  • Page 6 Öffnen Sie die Waage nicht. Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
  • Page 7: Table Des Matières

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Übersicht 3.1.1 XPE-S-Komparatoren Terminal Anzeige "Touchscreen" Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Libelle/Neigungssensor Levelmatic Griff für die Bedienung der Windschutztüre SmartPan und Waagschale (nur XPE2003SC) Glaswindschutz Stützfüsse Fussschrauben StatusLight Windschutz (nur XPE10003SC) Befestigungspunkt für die Diebstahlsicherung serielles RS232C-Interface Aux 1 (Anschluss für den "ErgoSens", Hand-...
  • Page 8 3.1.2 XPE-L-Komparatoren 19 18 Terminal Anzeige “Touchscreen” Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Waagschale Fussschrauben Abdeckung StatusLight Befestigungspunkt für die Diebstahlsicherung Libelle / Neigungssensor Befestigungspunkte für Terminal oder Abde- ckung Befestigung für Terminalstativ (optional) Netzkabel Aux 1 (Anschluss für den “ErgoSens”, Hand- Aux 2 (Anschluss für den “ErgoSens”, Hand- oder Fussschalter) oder Fussschalter) serielles RS232C-Interface...
  • Page 9: Statuslight

    3.1.3 XPE-L-Komparatoren mit LevelMatic 22 21 Terminal Anzeige “Touchscreen” Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Levelmatic-Waagschale Windschutz Fussschrauben Abdeckung StatusLight Befestigungspunkt für die Diebstahlsicherung Levelmatic-Zweitsockel Adapterplatte mit Levelmatic-Bodenplatte. Libelle / Neigungssensor Befestigungspunkte für Terminal oder Abde- Befestigung für Terminalstativ (optional) ckung Netzkabel Aux 1 (Anschluss für den “ErgoSens”, Hand- oder Fussschalter) Aux 2 (Anschluss für den “ErgoSens”, Hand- serielles RS232C-Interface...
  • Page 10 3.1.4 Terminal Überblick über die Tastenbelegung und den Anschluss am Terminal.  1: Vorderansicht Bezeichnung Erklärung SmartSens Zwei berührungslose Sensoren. Jedem dieser beiden berührungslosen Sensoren lässt sich eine Funktion zuordnen (z. B. Nullstellen, Drucken oder Ändern der Anzeigeauflö- sung). Siehe Einstellungen für SmartSens und ErgoSens in den entsprechen- den Applikationen.
  • Page 11 Tarieren Mit dieser Taste lässt sich die Waage manuell tarieren (nur erforderlich, wenn Sie mit der Waage gewöhnliche Wägungen durchführen). Sobald die Tarierung der Waage abgeschlossen ist, erscheint in der Anzeige das Symbol Net und zeigt an, dass es sich bei allen angezeigten Gewichtswerten um Nettowerte handelt.
  • Page 12 Bezeichnung Erklärung Name der Applika- Applikation wählen. tion Durch Antippen dieser Zone rufen Sie das Applikationsmenü auf. In dieses Menü gelangen Sie auch durch Drücken auf [ ]. Aktuelles Benutzer- Anzeige des aktuellen Benutzerprofils. profil Datum Durch Antippen dieser Zone können Sie das Datum ändern. Uhrzeit Durch Antippen dieser Zone können Sie die Uhrzeit ändern.
  • Page 13 Bildschirmschoner Wird die Waage während 15 Minuten nicht gebraucht, wird die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige automatisch ausgeschaltet und die Pixel werden in einem Intervall von ca. 15 Sekunden invertiert. Sobald Sie wieder mit der Waage arbeiten (z.B. Gewicht auflegen, Taste drücken) kehrt die Anzeige in den normalen Zustand zurück. 3.2.2 Eingabedialoge Der Keyboard-Dialog dient der Eingabe von Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen.
  • Page 14: Systemeinstellungen

    Hinweis  Durch erneutes Drücken der Taste, mit der Sie ein Menü ausgewählt haben, kann dieses auch jederzeit wieder ver- lassen werden. 3.2.3.1 Systemeinstellungen Die Systemeinstellungen (z.B. Einstellungen für Peripheriegeräte) sind unabhängig von den Benutzerprofilen und den Applikationen und gelten für das gesamte Wägesystem. Um die Systemeinstellungen aufzurufen, drücken Sie [ ] oder [ ] und anschliessend die Schaltfläche [System].
  • Page 15: Benutzerspezifische Einstellungen

    Bezeichnung Erklärung Titelleiste In der Titelleiste werden Elemente zur Orientierung und Information des Benutzers angezeigt. Inhaltsbereich Der Inhaltsbereich ist der Hauptarbeitsbereich der Menüs und Applikationen. Der Inhalt richtet sich nach der Anwendung bzw. der durchgeführten Aktion. Home Das Home-Profil ist ein Ausgangspunkt, zu dem Sie jederzeit durch Drücken der Taste [ ] zurückkehren können.
  • Page 16 Applikationsspezifische Einstellungen Mit diesen Einstellungen lassen sich die Applikationen an die Bedürfnisse des jeweiligen Benutzers anpassen. Die zur Verfügung stehenden Einstellmöglichkeiten unterscheiden sich je nach angewählter Applikation. Ein Druck auf [ ] öffnet das mehrseitige Menü mit den Einstellungen für die momentan aktive Applikation. Informationen zu den einzelnen Einstellmöglichkeiten finden Sie im Kapitel zur jeweiligen Applikation.
  • Page 17 Tippen Sie Ihre ID ein. - Beachten Sie die Gross-/Kleinschreibung, Umschaltung durch Antippen der Schaltfläche [a...z] und [A...Z]. - Zur Eingabe numerischer Zeichen tippen Sie auf die Schaltfläche [0...9]. - Mit der Pfeiltaste können falsche Eingaben zeichenweise gelöscht werden Hinweis  Durch Antippen von [C] kann der Dialog jederzeit abgebrochen werden.
  • Page 18 4.1 Auspacken Öffnen Sie die Verpackung von der Waage. Prüfen Sie die Waage auf Transportschäden. Melden Sie Beanstandun- gen oder fehlende Zubehörteile umgehend der für Sie zuständigen Vertretung von METTLER TOLEDO. Hinweis  Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Trans- port Ihrer Waage.
  • Page 19: Aufbau Der Waage

    4.2 Standort Ein optimaler Standort garantiert Genauigkeit und Zuverlässigkeit. Der Untergrund muss das Gewicht der voll belas- teten Waage sicher tragen. Stellen Sie sicher, dass folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden: Hinweis  Steht die Waage nicht von Beginn an horizontal, muss sie bei der Inbetriebnahme nivelliert werden. •...
  • Page 20 Modell XP10003S Hinweis Zur Installation des Windschutzes auf der XP10003S-Komparatorwaage siehe beiliegende separate Installationsan- leitung. Setzen Sie die folgenden Teile in der aufgeführten Reihenfolge auf: Setzen Sie die Zentrierplatte (1) ein. Setzen Sie den Deckel (2) obenauf. Setzen Sie die LevelMatic (3) ein. Hinweis ...
  • Page 21 § Vor der Montage des Terminals sicherstellen, dass die Trans- portsicherung installiert ist. Setzen Sie die Waagschale auf. Drehen Sie die Wägeplattform vorsichtig um und legen Sie sie auf der Waagschale ab. Entfernen Sie die 2 Rändelschrauben am Terminalgehäuse. Schrauben Sie den Terminalhalter (1) mit den 2 Schrauben (2) am Terminal fest.
  • Page 22: Anschliessen Der Waage

    Befestigen Sie das Terminal samt Terminalhalter mit den Schrau- ben (6) an den Befestigungspunkten (2). Führen Sie das Terminalkabel (3) wie abgebildet in den Kabel- kanal ein. Schrauben Sie den Stecker des Terminalkabels in die Buchse (4). Drehen Sie die Waage zurück in die Arbeitsposition. 4.3.5 Entfernen/Einsetzen der Transportsicherungen Schrauben Sie beide Transportsicherungen gegen den Uhrzeiger-...
  • Page 23 Achtung • Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO- Vertretung. • Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein.
  • Page 24: Waage Einschalten

    4.5.1.1 Waage einschalten § Waage ist am Stromnetz angeschlossen. § Terminal und Waage sind miteinander verbunden. Zum Einschalten drücken Sie [ ]. ð Anzeige erscheint. ð Waage ist bereit für die Wägung. 4.5.1.2 Waage nivellieren Ihre Waage verfügt über einen eingebauten Neigungssensor, der permanent die korrekte horizontale Ausrichtung überprüft.
  • Page 25: Einfache Wägung Durchführen

    Wägeplattform L Um den Nivellierungsassistenten zu starten, tippen Sie auf [Level Guide] in der Warnmeldung. Tippen Sie auf die Schaltfläche, die Ihrem Standort und Ihrer Konfiguration entspricht. Drehen Sie die Fussschraube in Richtung des roten Pfeils ganz nach oben. Tippen Sie auf [Vorwärts >]. ð...
  • Page 26 Tarieren Hinweis  Ein negativer Gewichtswert ist nicht erlaubt. Es erscheint eine Fehlermeldung. Sobald das Symbol der Stillstands- kontrolle (der kleine Ring links von der Gewichtsanzeige) erlischt, ist die Anzeige stabil. Das Wägeresultat kann abgelesen werden. § Falls Sie mit einem Wägebehälter arbeiten, stellen Sie die Waage zuerst auf null.
  • Page 27: Windschutz Reinigen (0,1 Mg Und 1 Mg Modelle)

    Ihre Waage ist aus hochwertigen, widerstandsfähigen Materialien hergestellt und lässt sich deshalb mit einem han- delsüblichen, milden Reinigungsmittel reinigen. Hinweis  Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Servicemöglichkeiten – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Page 28: Entsorgung

    Gläser einsetzen Achtung Halten Sie die 2 parallel geführten Gläser (Seitengläser oder Gläser oben) immer parallel mit einer Hand zusammen. Die Seitengläser dürfen nicht ausserhalb der Nocken (2) platziert sein. 5.3 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 29: Technische Daten

    6 Technische Daten 6.1 Allgemeine Daten für Wägeplattform S VORSICHT Nur mit geprüftem Netzadapter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist. Polarität beachten Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 – 240 V AC, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Sekundär: 12 V DC ±3 %, 2,5 A (elektronisch gegen Überlast geschützt) Kabel zu Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker...
  • Page 30: Modellspezifische Daten

    Chromnickelstahl und Aluminium 6.3 Erläuterungen zum METTLER TOLEDO-Netzgerät METTLER TOLEDO-Waagen werden mit einem externen Netzgerät betrieben. Dieses ist gemäss der Schutzklasse II doppelt isoliert und zertifiziert. Es ist mit einer funktionellen Erdung zur Gewährleistung der Elektromagnetischen Ver- träglichkeit (EMV) versehen. Die Erdverbindung hat KEINE sicherheitstechnische Funktion. Weitere Informationen über die Konformität unserer Produkte sind der jedem Produkt beiliegenden "Konformitätserklärung"...
  • Page 31 Ausführliche Informationen sind in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM enthalten. XPE5003SC XPE10003SC XPE26003LC Grenzwerte Höchstlast 5,1 kg 10,1 kg 26,1 kg Ablesbarkeit 1 mg 1 mg 1 mg Tarierbereich (von ... bis) 0 ... 5,1 kg 0 ... 10,1 kg 0 …...
  • Page 32 XPE32003LC XPE64003LC XPE64002LC Wiederholbarkeit bei Nominallast (ABA) 10 mg (20 kg) 8 mg (50 kg) 25 mg (50 kg) Wiederholbarkeit bei Niedriglast (ABA) 5 mg (1000 g) 4 mg (2 kg) 10 mg (2 kg) Linearitätsabweichung 40 mg 50 mg 50 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 250 mg (10 kg)
  • Page 33 Wiederholbarkeit bei Nominallast (ABA) 4) 20 mg (50 kg) Linearitätsabweichung 28 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 1) 240 mg (20 kg) Empfindlichkeitsabweichung (Testgewicht) 80 mg (50 kg) Mindesteinwaage (nach USP) 36 g Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 3,6 g Update-Rate der Schnittstelle 23 1/s Nutzhöhe des Windschutzes...
  • Page 34 Gewichte für Routineprüfung OIML CarePac #11123009 #11123009 Gewichte 100 g F2, 2 kg F2 100 g F2, 2 kg F2 ASTM CarePac #11123109 #11123109 Gewichte 100 g 1, 2 kg 1 100 g 1, 2 kg 1 Kalibriergewichte 2 kg E1 CM 2 kg E1 CM 2 kg ASTM 0 CM 2 kg ASTM 0 CM...
  • Page 35 METTLER TOLEDO es un fabricante líder de balanzas de laboratorio y producción, bien como de instrumentos analí- ticos de medición. Además, cuenta con una red mundial de atención al cliente, formada por personal altamente cualificado, que siempre está...
  • Page 36: Información Sobre Seguridad

    No desmonte la carcasa de la balanza: no incluye piezas que puedan ser repara- das por el usuario. En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice y maneje el instrumento siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Siga en todo mo- mento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo.
  • Page 37 Objeto pesado – Si lo levanta una persona sola, puede sufrir alguna lesión. – No mueva ni levante este equipo sin ayuda. – Para trasladar el equipo, solicite información a su representante de METTLER TOLEDO. ATENCIÓN Daños en la balanza Utilícese solo en lugares secos en interiores.
  • Page 38: Diseño Y Función

    3 Diseño y función 3.1 Vista general 3.1.1 Comparadores XPE-S Terminal Pantalla táctil Teclas de funcionamiento Sensores SmartSens Designación del modelo Indicador de nivel / sensor de inclinación Levelmatic Mango para el manejo de la puerta del corta- aires SmartPan y plato de pesaje (solo para...
  • Page 39 3.1.2 Comparadores XPE-L 19 18 Terminal Pantalla táctil Teclas de funcionamiento Sensores SmartSens Designación del modelo Plato de pesaje Patas de nivelación Cubierta StatusLight Punto de fijación del dispositivo antirrobo Indicador de nivel / sensor de inclinación Puntos de fijación para el terminal o la cubierta Puntos de fijación para el soporte de terminal Cable de alimentación (opcional)
  • Page 40 3.1.3 Comparadores XPE-L con Levelmatic 22 21 Terminal Pantalla táctil Teclas de funcionamiento Sensores SmartSens Designación del modelo Plato de pesaje Levelmatic Elemento corta-aires Patas de nivelación Cubierta StatusLight Punto de fijación del dispositivo antirrobo Base secundaria Levelmatic Adaptador de placas con placa base Levelma- Indicador de nivel / sensor de inclinación tic.
  • Page 41 3.1.4 Terminal Asignaciones de teclas y conexión de terminal.  1: Vista frontal Designación Explicación SmartSens Dos sensores sin contacto. Estos dos sensores para el manejo sin manos pueden asignarse a una función específica (por ejemplo, hacer el cero, impresión o ajuste de la resolución de la pantalla).
  • Page 42: Interfaz De Usuario

    Tara Esta tecla se utiliza para tarar la balanza manualmente (solo es nece- sario para pesajes normales). Una vez que se haya tarado la balanza, aparece el símbolo Net para indicar que todos los pesos visualizados son valores netos. On/Off Para conectar y desconectar la balanza (modo de reposo).
  • Page 43 Designación Explicación Nombre de la apli- Aplicación seleccionada. cación El menú de aplicaciones puede seleccionarse pulsando en esta zona. Este menú también puede visualizarse pulsando [ ]. Perfil de usuario ac- Muestra el perfil de usuario actual. tual Fecha La fecha puede cambiarse pulsando en esta zona. Hora La hora puede cambiarse pulsando en esta zona.
  • Page 44: Cuadros De Diálogo De Entrada

    Salvapantallas Si la balanza no se utiliza durante 15 minutos, la pantalla se atenúa automáticamente y los píxeles se invierten, aproximadamente, cada 15 segundos. Cuando la balanza se vuelve a utilizar (por ejemplo, se coloca un peso, se pulsa una tecla), la pantalla vuelve a un estado normal. 3.2.2 Cuadros de diálogo de entrada El cuadro de diálogo del teclado se utiliza para introducir caracteres, como letras, números y caracteres especiales.
  • Page 45: Configuración Del Sistema

    Aviso  Para salir en cualquier momento de un menú mostrado, pulse nuevamente la misma tecla del menú. 3.2.3.1 Configuración del sistema La configuración del sistema (por ejemplo, la configuración para periféricos) es independiente de los perfiles de usuario y de las aplicaciones, y se aplica al conjunto del sistema de pesaje. La configuración del sistema puede vi- sualizarse pulsando [ ] o [ ] y, a continuación, el botón [Sistema].
  • Page 46: Ajustes Específicos De Usuario

    Zona de contenidos La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y aplicacio- nes. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción iniciada. Inicio El perfil Home es un punto de partida al que se puede volver en cualquier momento pulsando la tecla [ ].
  • Page 47: Sistema De Seguridad

    cuestión se proporciona información sobre las opciones de configuración individuales. La configuración puede defi- nirse por separado para cada perfil de usuario y para el perfil Home. Cuando se selecciona un perfil de usuario, se carga automáticamente la configuración específica de la aplicación correspondiente. Navegación: [ ] Designación Explicación...
  • Page 48 Tras introducir la identificación completa, pulse [OK]. ð Aparecerá otro cuadro de diálogo para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña (por razones de seguridad, se muestra en forma de asteriscos en lugar de texto nor- mal) y confirme con [OK]. ð...
  • Page 49: Instalación Y Puesta En Marcha

    4.1 Desembalaje Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene alguna queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Aviso  Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su ba- lanza.
  • Page 50: Montaje De La Balanza

    4.2 Ubicación Escoja un lugar óptimo para que la balanza funcione de forma precisa y fiable. La superficie ha de soportar con se- guridad el peso de la balanza con carga máxima. Deben respetarse las siguientes condiciones en el local: Aviso ...
  • Page 51 Modelo XP10003S Aviso Para la instalación del corta-aires en la balanza comparadora XP10003S, se incluyen instrucciones de instalación por separado. Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: Inserte la placa de centrado (1). Coloque la cubierta (2). Coloque el Levelmatic (3) en su posición.
  • Page 52 § Asegúrese de que el bloqueo para el transporte esté instalado antes de montar el terminal. Coloque el plato de pesaje. Dé la vuelta a la plataforma de pesaje con cuidado y colóquela sobre el plato de pesaje. Retire los dos tornillos estriados de la base del terminal. Atornille firmemente el soporte del terminal (1) al terminal con los dos tornillos (2).
  • Page 53: Conexión De La Balanza

    Fije el terminal a su soporte apretando los tornillos (2) en los puntos de fijación (6). Introduzca el cable del terminal (3) en el paso de cable, como se muestra en la ilustración. Atornille el conector del cable del terminal a la toma (4). Vuelva a colocar la balanza en la posición de trabajo.
  • Page 54: Configuración De La Balanza

    Précution • Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, no conecte en ningún caso la fuente de alimentación a la corriente eléctrica y consulte a su distribuidor de METTLER TOLE- •...
  • Page 55: Encendido De La Balanza

    4.5.1.1 Encendido de la balanza § La balanza está conectada a la fuente de alimentación. § El terminal y la balanza están conectados entre sí. Para encenderla, pulse [ ]. ð Se iluminará la pantalla. ð La balanza está lista para utilizarse. 4.5.1.2 Ajuste del nivel de la balanza La balanza está...
  • Page 56: Realización De Un Pesaje Sencillo

    Plataforma de pesaje L Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Guía nivel] en el mensaje de advertencia. Pulse el botón que corresponda a su emplazamiento y configu- ración. Gire la pata de nivelación hasta subirla por completo en la direc- ción señalada por la flecha roja.
  • Page 57 Tara Aviso  No se permiten valores de peso negativos. Si se introducen valores negativos, aparecerá un mensaje de error. Cuando desaparece el icono del detector de estabilidad (un pequeño anillo en la parte izquierda de la pantalla de peso), el valor indicado es estable. El peso se mostrará en la pantalla. §...
  • Page 58 Aviso  Póngase en contacto con el distribuidor de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de manteni- miento disponibles. El mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza du- rante muchos años y alarga su vida útil.
  • Page 59: Eliminación De Residuos

    Colocación de los vidrios Atención Sujete siempre conjuntamente los dos vidrios paralelos (laterales y superiores) con una mano. Los vidrios laterales no pueden colocar- se fuera de las levas (2). 5.3 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
  • Page 60: Características Técnicas

    6 Características técnicas 6.1 Características generales de la plataforma de pesaje S ATENCIÓN Utilícelo únicamente con un adaptador de CA comprobado con corriente de salida de tensión extra- baja de seguridad (TEBS / SELV). Atención a la polaridad  Fuente de alimentación Adaptador de CA: Primario: 100 –...
  • Page 61 Levelmatic: Acero al cromo-níquel y aluminio 6.3 Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
  • Page 62 Valor extraído de 5 mediciones ABA de acuerdo con OIML R111 Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM. XPE5003SC XPE10003SC XPE26003LC Valores límite Capacidad máxima 5,1 kg 10,1 kg 26,1 kg Legibilidad 1 mg 1 mg 1 mg Intervalo de tara (de ...
  • Page 63 XPE32003LC XPE64003LC XPE64002LC Capacidad máxima 32,1 kg 64,1 kg 64,1 kg Legibilidad 5 mg 5 mg 10 mg Intervalo de tara (de ... a) 0 … 32,1 kg 0 … 64,1 kg 0 … 64,1 kg Repetibilidad (con carga nominal) 15 mg (20 kg) 13 mg (50 kg) 40 mg (50 kg)
  • Page 64 XPE64002LC-T Repetibilidad con carga pequeña (ABA) 15 mg (2 kg) Desviación de la linealidad 50 mg Desviación de excentricidad (carga de prueba) 400 mg (20 kg) Desviación de la sensibilidad (pesa de control) 900 mg (50 kg) Sensibilidad de la deriva térmica 0,0005 %/°C Estabilidad de la sensibilidad 0,003 %/a·Rnt...
  • Page 65 Repetibilidad con carga nominal (ABA) 0,17 mg (2 kg) 0,7 mg (2 kg) Desviación de la linealidad 0,5 mg 2 mg Desviación de excentricidad (carga de prueba) 0 mg (1000 g) 2,6 mg (1000 g) Desviación de la sensibilidad (pesa de control) 6,8 mg (2 kg) 6,8 mg (2 kg) Peso mínimo (conforme a USP)
  • Page 66 GLP (BPL - Bonne Pratique en Laboratoire) et GMP (BPF - bonnes pratiques de fabrication). La balance bénéficie d'une déclaration de conformité CE et METTLER TOLEDO, en tant que fabricant, est certifié selon les normes ISO 9001 et ISO 14001. Vous avez ainsi la garantie que votre investissement s'avérera payant sur le long terme grâce à...
  • Page 67: Informations Liées À La Sécurité

    ; son utilisation peut toutefois comporter des risques. N'ouvrez pas le carter de la balance. la balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Lorsque vous utilisez votre instrument, veillez à bien suivre les instructions figurant dans ce manuel. Pour configurer un nouvel instrument, vous devez observer strictement les directives.
  • Page 68 Si l'instrument n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être affectée ; METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser la balance. Conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 69: Structure Et Fonction

    3 Structure et fonction 3.1 Vue d'ensemble 3.1.1 Comparateurs XPE-S Terminal Affichage "Écran tactile". Touches de commande Capteurs SmartSens Désignation du modèle Niveau à bulle/capteur de niveau Levelmatic Poignée pour la manœuvre des portes du pare- brise SmartPan et plateau de pesage (balances...
  • Page 70: Comparateurs Xpe-L

    3.1.2 Comparateurs XPE-L 19 18 Terminal Écran tactile Touches de commande Capteurs SmartSens Désignation du modèle Plateau de pesage Pieds réglables Couvercle StatusLight Point de fixation de la protection antivol Niveau à bulle/capteur de niveau Points de fixation pour terminal ou couvercle Fixation pour support de terminal (en option) Câble secteur Aux 1 (connecteur pour “ErgoSens”, touche ou...
  • Page 71: Comparateurs Xpe-L Avec Levelmatic

    3.1.3 Comparateurs XPE-L avec Levelmatic 22 21 Terminal Écran tactile Touches de commande Capteurs SmartSens Désignation du modèle Plateau de pesage Levelmatic Pare-brise annulaire Pieds réglables Couvercle StatusLight Point de fixation de la protection antivol Base secondaire Levelmatic Plateau adaptateur avec plaque de base Level- Niveau à...
  • Page 72 3.1.4 Bornier Affectation des touches et raccord du terminal  1: Vue de face Désignation Commentaire SmartSens Ce sont deux capteurs mains libres. Ces deux capteurs mains libres peuvent être associés à une fonction spécifique (par exemple, remise à zéro, impression ou réglage de la ré- solution de l'affichage).
  • Page 73: Interface Utilisateur

    Tare Cette touche permet de tarer la balance manuellement (nécessaire seulement pour les pesées normales). Une fois la balance tarée, le symbole Net indique que tous les poids affichés sont nets. Activer/Désactiver Permet d'allumer et d'éteindre la balance (mode veille). Remarque ...
  • Page 74 Désignation Commentaire Nom de l'application Sélectionner l'application. Le menu des applications peut être sélectionné en touchant cette zone. Il est égale- ment possible d'afficher ce menu en appuyant sur [ ]. Profil utilisateur actif Affiche le profil utilisateur actuel. Date La date peut être modifiée en touchant cette zone.
  • Page 75: Boîtes De Dialogue De Saisie

    Économiseur d'écran Si la balance n'est pas utilisée pendant 15 minutes, l'intensité de l'écran diminue automatiquement et les pixels sont inversés toutes les 15 secondes environ. Lorsque la balance est à nouveau utilisée (par exemple, chargement d'un poids, appui sur une touche), l'affichage retrouve son état normal. 3.2.2 Boîtes de dialogue de saisie La boîte de dialogue Clavier vous permet de saisir des caractères, comme des lettres, des chiffres et des caractères...
  • Page 76: Réglages Système

    Remarque  Il est possible de quitter à tout moment un menu affiché en appuyant à nouveau sur la même touche du menu. 3.2.3.1 Réglages système Les réglages système (par exemple, réglages des périphériques) sont indépendants des profils utilisateur et des ap- plications, et s'appliquent à...
  • Page 77: Réglages Utilisateur

    Désignation Commentaire Barre de titre La barre de titre affiche des éléments destinés à orienter et à informer l'utilisateur. Zone de contenus La zone de contenus est la zone de travail principale pour les menus et applica- tions. Les contenus dépendent des applications spécifiques ou des actions entre- prises.
  • Page 78: Système De Sécurité

    Réglages d'application Ces réglages permettent d'adapter les applications aux exigences des différents utilisateurs. Les configurations dis- ponibles pour les réglages dépendent de l'application sélectionnée. Appuyez sur [ ] pour ouvrir le menu multipage qui présente les réglages de l'application active. Vous trouverez des informations concernant les différentes configu- rations des réglages dans la section relative à...
  • Page 79 - Pour entrer des chiffres, touchez le bouton [0...9]. - Les entrées incorrectes peuvent être supprimées, caractère par caractère, à l'aide de la touche fléchée Remarque  La saisie peut être interrompue à tout moment en touchant [C]. Une fois l'ID saisi en entier, touchez [OK]. ð...
  • Page 80: Installation Et Mise En Fonctionnement

    4.1 Déballage Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de réclama- tion ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Remarque  Conservez tous les éléments de l’emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 81: Emplacement

    4.2 Emplacement Il convient de choisir un emplacement optimal afin de garantir la précision et le bon fonctionnement de la balance. La base doit pouvoir supporter en toute sécurité le poids de la balance lorsque celle-ci est chargée au maximum. Il convient d'observer les conditions locales suivantes : Remarque ...
  • Page 82: Installation Du Plateau De Pesage Standard, Plateforme L

    Modèle XP10003S Remarque Pour l'installation du pare-brise sur la balance comparateur XP10003S, une notice d’installation séparée est jointe. Installez les pièces suivantes, dans l’ordre indiqué : Insérez la plaque de centrage (1). Installez le couvercle (2). Installez le Levelmatic (3). Remarque  Vous pouvez également travailler sans la plaque de centrage (1) et le couvercle (2).
  • Page 83 § Avant de fixer le bornier, assurez-vous que le blocage de trans- port est installé. Posez le plateau de pesage. Tournez avec précaution la plateforme de pesage sur le plateau de pesage. Enlevez les 2 vis moletées du support de bornier. Vissez fermement le bornier sur son support (1), à...
  • Page 84: Retrait/Insertion Des Blocages De Transport

    Fixez le terminal sur son support à l'aide des vis (2) aux points de fixation (6). Fixez le câble de terminal (3) dans la rainure de câble, comme illustré. Vissez le connecteur du câble de terminal dans la prise (4). Retournez la balance en position de travail.
  • Page 85: Réglage De La Balance

    • Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Si ce n'est pas le cas, il ne faut jamais brancher la balance à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. • La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Page 86: Mise Sous Tension De La Balance

    4.5.1.1 Mise sous tension de la balance § La balance est branchée à l'alimentation. § Le terminal et la balance sont reliés l'un à l'autre. Pour le mettre sous tension, appuyez sur [ ]. ð L'écran s'allume. ð La balance est prête à l'emploi. 4.5.1.2 Mise à...
  • Page 87: Réalisation D'une Pesée Simple

    Plateforme de pesage L Pour lancer l'assistant de mise à niveau, sélectionnez [Guide de niveau] dans le message d'avertissement. Pressez le bouton correspondant à votre emplacement et à votre configuration. Tournez le pied réglable entièrement vers le haut, selon la flèche rouge.
  • Page 88 Tarage Remarque  Il n'est pas possible de saisir un poids négatif. Cela génère un message d'erreur. Lorsque l'icône du détecteur de stabilité s'éteint (petit anneau à gauche de l'affichage du poids), l'indication est stable. Le poids s'affiche. § Si vous utilisez un récipient de pesage, il faut d'abord remettre la balance à...
  • Page 89: Nettoyage Du Pare-Brise (Modèles 0,1 Mg Et 1 Mg)

    Remarque  Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO sur les possibilités de maintenance offertes – La maintenance régulière par un technicien de maintenance autorisé garantit une précision de pesage constante pen- dant de nombreuses années et prolonge la durée de vie de votre balance.
  • Page 90: Mise Au Rebut

    Remise en place des vitres Attention Maintenez les 2 vitres à guidage parallèle (vitres latérales et vitres supérieures) d'une main. Les vitres latérales ne doivent jamais être placées en dehors des cames (2). 5.3 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques générales de la plateforme de pesage S ATTENTION À utiliser uniquement avec un adaptateur secteur testé avec une tension de sortie SELV. Vérifier la bonne polarité Alimentation Adaptateur : Primaire : 100 – 240 V CA, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Secondaire : 12 V CC ±3 %, 2,5 A (avec protection contre les sur- charges) Câble pour adaptateur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays...
  • Page 92: Explications Concernant L'adaptateur Mettler Toledo

    Levelmatic : acier au nickel-chrome et aluminium 6.3 Explications concernant l’adaptateur METTLER TOLEDO L'alimentation externe homologuée et conforme aux exigences pour les équipements doublement isolés de classe II ne prévoit pas de raccordement de protection à la terre, mais un raccordement fonctionnel à la terre à des fins de compatibilité...
  • Page 93 Valeur hors limites des 5 mesures ABA selon OIML R111 Le CR-ROM contient un mode d'emploi détaillé. XPE5003SC XPE10003SC XPE26003LC Valeurs limites Portée maximale 5,1 kg 10,1 kg 26,1 kg Précision d'affichage 1 mg 1 mg 1 mg Plage de tare (de ... à ...) 0 … 5,1 kg 0 ...
  • Page 94 XPE32003LC XPE64003LC XPE64002LC Répétabilité (à charge nominale) 15 mg (20 kg) 13 mg (50 kg) 40 mg (50 kg) Répétabilité (à faible charge) 12 mg (1 000 g) 8 mg (2 kg) 40 mg (2 kg) Répétabilité à charge nominale (ABA) 10 mg (20 kg) 8 mg (50 kg) 25 mg (50 kg) Répétabilité à faible charge (ABA) 5 mg (1 000 g) 4 mg (2 kg) 10 mg (2 kg) Écart de linéarité...
  • Page 95 Valeurs types Répétabilité (à charge nominale) 35 mg (50 kg) Répétabilité à charge nominale (ABA) 20 mg (50 kg) Écart de linéarité 28 mg Écart d’excentration (charge de test) 240 mg (20 kg) Écart de sensibilité (poids de test) 80 mg (50 kg) Pesée minimale (selon la pharmacopée américaine – USP) 36 g Pesée minimale (U = 1 %, k = 2) 3,6 g...
  • Page 96 Hauteur utile du pare-brise 228 mm 248 mm Poids de la balance 8,7 kg 8,7 kg Nombre de poids de référence intégrés Poids pour tests de routine OIML CarePac #11123009 #11123009 Poids 100 g F2, 2 kg F2 100 g F2, 2 kg F2 ASTM CarePac #11123109 #11123109 Poids 100 g 1, 2 kg 1 100 g 1, 2 kg 1...
  • Page 97 A METTLER TOLEDO é líder na fabricação de balanças para uso em laboratório e produção, bem como de instru- mentos de medição analítica. A atual rede de atendimento global com pessoal altamente treinado está sempre dis- ponível para ajudar com a seleção de acessórios ou dar conselhos sobre o uso ideal da balança.
  • Page 98: Informações De Segurança

    Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas Instruções operacionais, a proteção do instrumento poderá ser prejudicada e a METTLER TOLEDO não assumirá qualquer responsabilidade. Informações de Segurança Balanças de Comparação...
  • Page 99 Objeto pesado – Levantá-lo por uma única pessoa poderá causar ferimentos. – Não mova ou levante este equipamento sem assistência. – Para mover este equipamento, entre em contato com seu representante da METTLER TOLEDO. CUIDADO Danos à balança Use somente em locais internos e secos.
  • Page 100: Design E Função

    3 Design e Função 3.1 Visão geral 3.1.1 Balanças de Comparação XPE-S Terminal Display Touchscreen Teclas de operação Sensores SmartSens Designação de tipo Indicador de nível/Sensor de nível Levelmatic Alça para operação da porta da capela de pro- teção SmartPan e prato de pesagem (apenas Capela de proteção de vidro...
  • Page 101 3.1.2 Balanças de Comparação XPE-L 19 18 Terminal Display “Touch screen” Teclas de operação Sensores SmartSens Designação de tipo Prato de pesagem Parafusos pés Tampa Luz de Status Ponto de fixação para dispositivo antifurto Indicador de nível / Sensor de nível Pontos de fixação do terminal ou tampa Aparafusamento do suporte terminal (opcional) Cabo de alimentação...
  • Page 102 3.1.3 Balanças de Comparação XPE-L com Levelmatic 22 21 Terminal Display “Touch screen” Teclas de operação Sensores SmartSens Designação de tipo Prato de pesagem Levelmatic Elemento da capela de proteção Parafusos pés Tampa Luz de Status Ponto de fixação para dispositivo antifurto Base secundária Levelmatic Placa de adaptação com placa de base Level- Indicador de nível / Sensor de nível...
  • Page 103 3.1.4 Terminal Atribuições de teclas e conexão do terminal.  1: Visão frontal Designação Explicação SmartSens Dois sensores automáticos. Ambos os sensores automáticos podem ser atribuídos a uma função específica (p. ex. zerar, imprimir ou ajustar a resolução do display). Ver as configurações para SmartSens e ErgoSens nas respectivas apli- cações.
  • Page 104: Interface Do Usuário

    Ligar/Desligar Para ligar e desligar a balança (modo de espera). Aviso  Recomenda-se não desconectar a balança da fonte de alimentação a menos que não seja usada por um período prolongado. Configurações para Para definir configurações básicas de cada perfil de usuário. Essas perfis do usuário configurações aplicam-se a todas as aplicações de usuário.
  • Page 105: Caixas De Diálogo De Entrada

    Designação Explicação Nome da aplicação Selecionar aplicação. O menu da aplicação pode ser selecionado tocando esta zona. Este menu também pode ser exibido pressionando [ ]. Perfil atual do usuá- Exibe o perfil atual do usuário Data A data pode ser alterada tocando esta zona. Hora O tempo pode ser alterado tocando esta zona.
  • Page 106: Configurações Do Sistema

    Designação Explicação Campo de dados Exibe caracteres alfanuméricos e numéricos (inseridos). Teclado Área de entrada de dados Seleção Selecione vários layouts de teclado. Insira a designação. Confirme com [OK]. Função Excluir o último caractere Toque uma vez para posicionar o cursor no final do campo de dados. 3.2.3 Firmware O firmware controla todas as funções da balança.
  • Page 107: Perfis Do Usuário

    Navegação: [ ] > System Designação Explicação Barra de Título A barra de título exibe elementos para orientação e informação do usuário. Área de conteúdos A área de conteúdos é a área de trabalho principal dos menus e aplicações. Os conteúdos dependem da aplicação específica ou ação iniciada.
  • Page 108: Configurações Específicas Do Usuário

    Perfis do usuário Configurações em mais perfis do usuário podem ser alteradas conforme necessá- rio. Todas as configurações feitas em um perfil de usuário ativo são salvas nesse perfil. Isso inclui ambas aplicações e configurações específicas do usuário. As configurações do sistema não são alteradas. Um perfil do usuário pode ser alterado tocando o botão respectivo.
  • Page 109: Sistema De Segurança

    Navegação: [ ] Designação Explicação Barra de Título A barra de título exibe elementos para orientação e informação do usuário. Área de conteúdos A área de conteúdos é a área de trabalho principal dos menus e aplicações. Os conteúdos dependem da aplicação específica ou ação iniciada. Barra de ação A barra de ação contém botões para executar ações específicas necessárias na caixa de diálogo ativa e estão disponíveis (p.ex.
  • Page 110 Insira a senha (por motivos de segurança, isso é exibido com asteriscos ao invés de texto simples) e confirme com [OK]. ð Se o ID e senha estão corretos, a área de menu selecionada é exibida ou a ação necessária iniciada. Se estes estiverem incorretos, uma mensagem de erro é...
  • Page 111: Instalação E Colocação Em Operação

    4.1 Desembalagem Abra a embalagem da balança. Verifique danos de transporte na balança. Informe imediatamente um representante da METTLER TOLEDO em caso de reclamações ou peças ausentes. Aviso  Guarde todas as partes da embalagem. Esta embalagem oferece a melhor proteção possível para transportar a ba- lança.
  • Page 112: Montagem Da Balança

    4.2 Local Um local ideal irá assegurar uma operação precisa e confiável da balança. A superfície deve ser capaz de suportar com segurança o peso da balança quando totalmente carregada. As seguintes condições locais devem ser obser- vadas: Aviso  Se a balança não estiver horizontal no início, ela deve ser nivelada durante a colocação em funcionamento. •...
  • Page 113 Modelo XP10003S Aviso Para a instalação da capela de proteção na balança de comparação XP10003S, são fornecidas instruções de ins- talação separadas. Posicione os seguintes componentes na balança na ordem especificada: Insira a placa de centralização (1). Coloque a tampa (2). Coloque o Levelmatic (3) na posição.
  • Page 114 § Garanta que a trava de transporte esteja instalada, antes de fi- xar o terminal. Monte o prato de pesagem. Com cuidado, vire a plataforma de pesagem sobre o prato de pesagem. Remova os 2 parafusos serrilhados da base do terminal. Parafuse com firmeza o suporte terminal (1) com os 2 parafu- sos (2) no terminal.
  • Page 115: Conectando A Balança

    Prenda o suporte terminal com o terminal aos pontos de cone- xão (6) com os parafusos (2). Insira o cabo do terminal (3) no canal do cabo, como mostra a figura. Parafuse o conector do cabo do terminal no soquete (4). Vire a balança para trás, colocando-a na posição.
  • Page 116 Verifique se sua fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se este não for o caso, sob nenhuma cir- cunstância, conecte o adaptador CA à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. •...
  • Page 117: Ligar A Balança

    4.5.1.1 Ligar a balança § A balança está conectada à fonte de alimentação. § Terminal e balança estão interligados. Para ligar, pressione [ ]. ð O display é ligado. ð A balança está pronta para o uso. 4.5.1.2 Nivelando a balança A balança possui um sensor de nível integrado que monitora permanentemente o alinhamento horizontal correto.
  • Page 118: Realizando Uma Pesagem Simples

    Plataforma de pesagem L Para iniciar o assistente de nivelamento, toque em [LevelGuide] na mensagem de aviso. Toque no botão que corresponde ao seu site e à sua configura- ção. Gire totalmente o pé de nivelamento para cima, na direção da seta vermelha.
  • Page 119 Tara Aviso  Um peso negativo não é permitido. Uma mensagem de erro é gerada. Quando o ícone do detector de estabilidade se apaga (anel pequeno à esquerda do display de peso), a indicação é estável. O peso é exibido. § Se um recipiente de pesagem for usado, a balança deve ser primeiramente zerada.
  • Page 120 Aviso  Entre em contato com o seu revendedor METTLER TOLEDO para obter detalhes das opções de serviço disponíveis. Manutenção regular por um engenheiro de serviço autorizado assegura precisão constante nos próximos anos e prolonga a vida útil da sua balança.
  • Page 121 Insira os vidros Atenção Segure sempre os 2 vidros guiados paralelos (vidros laterais e su- periores) juntos e paralelos com uma mão. Os vidros laterais não devem ser colocados fora das projeções (2). 5.3 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Ele- trônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico.
  • Page 122: Dados Técnicos

    6 Dados Técnicos 6.1 Dados gerais da plataforma de pesagem S CUIDADO Use somente com um adaptador CA testado e com corrente de saída SELV. Verifique a polaridade correta Fonte de alimentação Adaptador CA: Primário: 100 – 240 V CA, -15%/+10%, 50/60 Hz Secundário: 12 V CC ±3%, 2,5 A (com proteção contra sobrecarga eletrônica) Cabo para adaptador CA:...
  • Page 123: Dados Específicos Do Modelo

    Levelmatic: Aço cromo-níquel e alumínio 6.3 Notas Explicativas para o adaptador CA da METTLER TOLEDO A fonte de alimentação externa certificada, que está em conformidade com os requisitos da Classe II de equipa- mentos duplamente isolados, não é fornecida com conexão protetora à terra, mas com uma conexão funcional à...
  • Page 124 Mais informações detalhadas no Manual de Instruções no CD-ROM. XPE5003SC XPE10003SC XPE26003LC Valores limite Capacidade máxima 5,1 kg 10,1 kg 26,1 kg Resolução 1 mg 1 mg 1 mg Faixa de tara (de …a) 0 … 5,1 kg 0 … 10,1 kg 0 …...
  • Page 125 XPE32003LC XPE64003LC XPE64002LC Repetibilidade em carga nominal (ABA) 10 mg (20 kg) 8 mg (50 kg) 25 mg (50 kg) Repetibilidade em carga baixa (ABA) 5 mg (1.000 g) 4 mg (2 kg) 10 mg (2 kg) Desvio de linearidade 40 mg 50 mg 50 mg...
  • Page 126 Repetitividade em carga nominal (ABA) 4) 20 mg (50 kg) Desvio de linearidade 28 mg Desvio de excentricidade (carga de teste) 1) 240 mg (20 kg) Sensibilidade offset (peso teste) 80 mg (50 kg) Peso mínimo (de acordo com USP) 36 g Peso mínimo (U=1%, k=2) 3,6 g...
  • Page 127 Pesos para testes de rotina CarePac OIML #11123009 #11123009 Pesos 100 g F2, 2 kg F2 100 g F2, 2 kg F2 CarePac ASTM #11123109 #11123109 Pesos 100 g 1, 2 kg 1 100 g 1, 2 kg 1 Pesos de calibração 2 kg E1 CM 2 kg E1 CM 2 kg ASTM 0 CM...
  • Page 130 www.mt.com/comparators Further information Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30251338* Subject to technical changes. © Mettler-Toledo AG 08/2015 30251338B de,es,fr,pt...

Table des Matières