Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Current terms and conditions apply.
Details are available on ...
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs-
und Lieferbedingungen siehe unter ...
Toute commande est assujettie à nos
conditions de ventes et de fournitures
dans leur dernière version en vigueur, voir
sous ...
Se aplican nuestras condiciones actuales
de venta y de suministro, que se pueden
consultar en ...
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
A-10
Pressure transmitter /
Druckmessumformer /
Transmetteur de pression /
Transmisor de presión
A-10
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA A-10

  • Page 1 Details are available on ... Mode d’emploi Es gelten unsere aktuellen Verkaufs- Manual de instrucciones und Lieferbedingungen siehe unter ... A-10 Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures Pressure transmitter / dans leur dernière version en vigueur, voir Druckmessumformer / sous ...
  • Page 31: Informations Inportantes

    Si le numéro de série n’est (ne sont) plus lisible (s) (par exemple par endommagement méca- nique ou si le numéro est recouvert de peinture), la traçabilité n’est plus assurée. Définition conforme d’utilisation du produit A-10: Utilisez le transmetteur de pression afin de transformer la presssion en signal électrique.
  • Page 32: Explication Des Symboles,Abréviations

    A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal amplifié, normalisé et électrique de la pression appliquée, par la déformation d'une membrane. Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression et peut être exploité en rapport. Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 33: Pour Votre Sécurité

    Ouvrez le circuit avant d'enlever le connecteur / le couvercle.  Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent dans le manuel sur la mesure des pressions et des températures. Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 34: Emballage

    Surveillez les fuites de liquide, celles-ci pouvant indiquer une membrane  endommagée. N’utilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte.  Avertissement Utilisez le transmetteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait  quant à la sécurité technique. Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 35 50 Nm Code Article Date de fabrication (Code) Position des connections Pour le type A-10 avec filetage cylindrique, le joint fait partie de la livraison.  Les renseignements concernant les joints figurent dans notre information ”acces-  soires joints AC 09.08” dans le Catalogue Général Mesure de Pression et Température Veuillez faire attention lors du montage à...
  • Page 36 Alimentation positive / raccord mesure OV/Sig- Alimentation négative / raccord mesure -fils 3-fils DIN 175301-803 A connecteur coudé, pour section de conducteur jusqu’à un maximum de 1.5 mm², diamètre extérieur du conducteur de 6-8 mm, IP 65 Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 37 IP 67 Sortie câble, brun brun section de conducteur 3x 0,34 mm², diamètre extérieur du conducteur de 6,6 mm, noir Câble en PUR - non blindé, IP 67 bleu bleu Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 38 6. Enfilez le joint carré plat sur les contacts du boîtier. 7. Connectez le porte-contact (6) sur l’embase mâle du boîtier. 8. A l’aide de la vis (1), vissez le boîtier (5) avec le porte-contact (6) sur l’appareil. Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 39: Données Techniques

    7. Mise en service, exploitation Données techniques Type A-10 Etendue de mesure Limites de surcharge Pression de destruction Etendue de mesure Limites de surcharge 1200 Pression de destruction 1000 1200 1700 2400 Livrable pour MPa et kg/cm {La pression absolue: 0 ... 1 bar à 0 ... 25 bar}...
  • Page 40 7. Mise en service, exploitation Données techniques Type A-10 charge ohmique max autorisée R 0 ... 10 V, 3-fils RA > 10 k 0 ... 5 V, 3-fils RA > 5 k 1 ... 5 V, 3-fils RA > 5 k 0,5 ...
  • Page 41 7. Mise en service, exploitation Données techniques Type A-10 ≤ 0,3 Bruits du signal % du gain Température autorisée Du fluide °C 0 ... +80 {-30 ... +85}  De l’environnement °C 0 ... +80 {-20 ... +80}  De stockage °C...
  • Page 42: Entretien, Accessoires

    Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de  pression, mettez celui-ci hors service et protégez le contre une remise en service par inadvertance. Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.  Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 43: Mesures À Prendre

    En cas de réclamation non justifiée, nous mettrons en facture les coûts de traitement de celle-ci. Si un problème reste présent, veuillez prendre contact avec notre département commercial. Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 44: Stockage, Mise Au Rebut

    Mettez les composants des appareils et les emballages au rebut en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebut des régions de livraison. GREISINGER se réserve le droit de modifier les présentes spécifications. Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...
  • Page 59 Notice Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio A-10...

Table des Matières