Page 1
VAC 7200 D F I Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung; Seite 1 Aspirateur traîneau Mode d’emploi; page 21 Aspirapolvere a traino Istruzioni d’uso; pagina 41 Art. 7171.357...
Page 23
Aspirateur traîneau VAC 7200 Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. traîneau. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années.
22 Consignes de sécurité • Avant de brancher l’aspirateur, nous vous prions Utilisateurs autorisés de lire attentivement ce mode d’emploi qui contient Toutes les personnes qui font usage de cet appa- des consignes de sécurité et des informations sur reil, qui se chargent de son entretien ou de sa ré- son fonctionnement importantes.
A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les usa- Veuillez conserver soigneusement ce mode ges possibles de cet appareil. Pour tous les complé- d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur ments d’information ou problèmes insuffisamment de l’appareil.
24 Description de l’appareil et des commandes Avant: 1. Poignée de transport (rabattable) 2. Pédale pour enroulement auto- matique du cordon 3. Touche de verrouillage pour le bac à poussière 4. Poignée de transport pour le bac à poussière 5. Fenêtre de visualisation bac à poussière 6.
Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 17. Poignée sur tube télescopique (amovible) 18. Réglage aspiration 19. Bouton de réglage de longueur du tube 20. Tube télescopique 21. Suceur sols 22. Pédale sol dur/tapis 23. Suceur textiles 24. Brosse (tirer vers l’avant) 25.
Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes 2. Placer le lexible essentielles permettant l’utilisation de cet ap- – Introduire l’embout du lexible dans l’aspirateur (il pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous s’encliquette). Lorsqu’on appuie sur le dispositif de recommandons de lire le mode d’emploi détaillé...
Bref mode d’emploi Recommandation: 6. Après avoir passé l’aspirateur – ne pas tirer le cordon au-delà de la retenue inale – Le débrancher car cela pourrait endommager le cordon ou le dis- positif d’enroulement – Maintenir la iche et appuyer sur la pédale de fa- çon répétée pour que le cordon s’enroule com- plètement.
28 Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 22: •...
Mise en service 1. Extraire et vider le bac à poussière Le iltre moteur et le filtre HEPA sont déjà mis en place à la sortie d’usine. Vérifier qu’il sont bien en place. – Débrancher l’aspirateur avant de retirer le bac à poussière –...
Page 32
30 Mise en service Quand le bac à poussière est plein: – Prendre le bac à poussière par la poignée et le placer au dessus de la poubelle – Sur la partie gauche de la poignée, il y a une petite touche de dé- verrouillage orange (1.).
Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du lexible dans l’aspirateur (il s’encliquette). Lorsqu’on appuie sur le dispositif de blocage situé sur l’embout du lexible, on libère celui-ci – Eniler le tube télescopique dans le suceur sols –...
32 Mise en service 4. Passer l’aspirateur – Observer les consignes de sécurité pages 22 et 28 – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, le moteur se met en marche et on peut commencer à passer l’aspirateur – Le curseur se trouve sur la poignée. Si on le pousse vers l’arrière on réduit la puissance d’aspiration, en le ramenant vers l’avant on l’aug- mente pousser:...
Mise en service 5. Position de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols peut être posé sur le support – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon (risque de trébucher) position de rangement pour suceur sols 6.
34 Entretien 7. Pour votre sécurité L’aspirateur est doté d’une protection anti-surchauffe. En cas de sur- chauffe (ex. lorsque suceur, tube, flexible ou filtre sont bouchés ou lorsque le bac à poussière est plein), l’aspirateur s’éteint automatique- ment. Dans ce cas il faut: –...
Entretien 9. Nettoyer / remplacer les iltres L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement: Recommandation: – en cas d’aspiration de grosses quantités de poussière ine ou de poils d’animaux, cela peut boucher le iltre, il faut alors le laver soigneuse- ment et plus souvent ou le remplacer plus fréquemment 9.1 Filtre moteur Ce filtre protège le moteur des particules de poussière.
Page 38
Entretien 9.2 Nettoyer le filtre HEPA «wash& use» Le filtre HEPA hyper efficace retient les plus fines particules de poussière pour le plaisir des personnes allergiques. Il se lave tout simplement à l’eau et se réutilise. Laver le filtre HEPA au moins 2 fois par an, ou le rem- placer s’il est très sale (filtre HEPA H12 art.
Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- toyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale nom. 1800 W Dimensions de l’appareil de env. 45 x 30 x 37.5 cm (L x l x H) base (sans lexible) Longueur du cordon env. 8 m Rayon d’action env.
Page 64
Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis et...