EINHELL DLST 9+1 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour DLST 9+1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Druckluft-Schlauchaufroller
Original operating instructions
t
Compressed-Air Hose Reel
Mode d'emploi d'origine
p
l'enrouleur de câble pneumatique
Istruzioni per l'uso originali
C
Tamburo avvolgitubo per aria compressa
Original-bruksanvisning
U
Trycklufts-slangtrumma
Alkuperäiskäyttöohje
q
Paineilmaletkurumpu
Manual de instruções original
O
Tambor de mangueira de ar comprimido
Originalna navodila za uporabo
X
Pnevmatski navijalnik cevi
Eredeti használati utasítás
A
Préslég- tömlődob
Instrukcją oryginalną
P
Bęben przewodu ze sprężonym powietrzem
Art-Nr.: 41.380.00
17.02.2011
8:12 Uhr
Seite 1
9+1
DLST
I.-Nr.: 11020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DLST 9+1

  • Page 1 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Druckluft-Schlauchaufroller Original operating instructions Compressed-Air Hose Reel Mode d’emploi d’origine l'enrouleur de câble pneumatique Istruzioni per l’uso originali Tamburo avvolgitubo per aria compressa Original-bruksanvisning Trycklufts-slangtrumma Alkuperäiskäyttöohje Paineilmaletkurumpu Manual de instruções original Tambor de mangueira de ar comprimido Originalna navodila za uporabo Pnevmatski navijalnik cevi Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 2...
  • Page 3: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 3 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Anschlussschlauch Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Schlauch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Schlauchtrommel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Montagewinkel deshalb sorgfältig durch.
  • Page 4: Technische Daten

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 4 5.3 Aufrollen 8. Entsorgung und Wiederverwertung Die Arretierung kann durch einen kurzen Zug am Schlauch (2) gelöst werden. Anschließend den Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Schlauch (2) gleichmäßig in die Schlauchtrommel Transportschäden zu verhindern.
  • Page 5: Safety Regulations

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 5 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. The hose reel is suitable for use in enlarging the Please read the complete operating instructions and radius within which your compressor can work.
  • Page 6: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 6 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 7.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 7 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lʼenrouleur de câble est destiné à agrandir le rayon certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des dʼaction de votre compresseur. blessures et dommages.
  • Page 8: Caracteriques Techniques

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 8 6. Caracteriques techniques Pression maximale admise : 12 bars Longueur de tuyau : 9 + 1m Poids : 3,0 kg 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à...
  • Page 9 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 9 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il tamburo avvolgitubo serve ad ampliare il raggio avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dʼazione del compressore. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 10 6. Caratteristiche tecniche Pressione max. permessa: 12 bar Lunghezza del tubo flessibile: 9 +1m Peso: 3,0 kg 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
  • Page 11 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 11 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Slangtrumman ska användas för att förlänga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor aktionsradien till din kompressor. och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Maskinen får endast användas till sitt avsedda Förvara dem på...
  • Page 12: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 12 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 7.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
  • Page 13 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 13 Huomio! 3. Määräysten mukainen käyttö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Letkurumpu sopii käytettäväksi kompressorisi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä käyttöalueen laajentamiseen. turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat Konetta saa käyttää...
  • Page 14: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 14 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 7.1 Puhdistus Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen.
  • Page 15 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 15 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O tambor de mangueira foi concebido para aumentar algumas medidas de segurança para prevenir o raio de acção do seu compressor. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as A máquina só...
  • Page 16: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 16 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 7.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
  • Page 17: Tehnični Podatki

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 17 3. Namenska uporaba Pozor! Da bi preprečili poškodbe in škodo, morate pri Navijalnik cevi je primeren za povečanje premera uporabi naprav upoštevati nekatere varnostne delovanja kompresorja. ukrepe. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo / varnostne napotke.
  • Page 18 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 18 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročilo nadomestnih delov 7.1 Čiščenje Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja naj bodo čim bolj brez prahu in umazanije. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali jo izpihajte s stisnjenim zrakom z nizkim tlakom. Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki uporabi.
  • Page 19: Műszaki Adatok

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 19 3. Rendeltetésszerű használat Figyelem! A készülékek használata során néhány biztonsági A tömlődob a kompresszora akciórádiuszának intézkedést be kell tartani, a sérülések és károk megnövelésére. elkerülése érdekében. Ezért alaposan olvassa el ezt a használati utasítást / biztonsági útmutatásokat. A gépet csak a rendeltetésének megfelelően szabad Ezeket jól őrizze meg, hogy Önnek az információk használni.
  • Page 20: Ártalmatlanítás És Újra Hasznosítás

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 20 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész rendelés 7.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőző nyílásokat és motorházakat amennyire lehet por- és szennyeződésmentesen. Törölje le a készüléket egy tiszta ronggyal vagy alacsony nyomású sűrített levegővel fújja ki. Azt ajánljuk, hogy a készüléket közvetlenül minden használat után tisztítsa meg.
  • Page 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 21 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy Bęben z wężem jest przeznaczony do zwiększenia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu promienia zastosowania kompresora. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ Urządzenia użytkować...
  • Page 22: Dane Techniczne

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 22 6. Dane techniczne Maksymalne dopuszczalne ciśnienie 12 bar Długość węża 9+1 m Waga 3,0 kg 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 7.1 Czyszczenie Urządzenia zabezpieczające i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń.
  • Page 23 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 23 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 24 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 24 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Salvaguardem-se alterações técnicas Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Zastrzega się...
  • Page 25 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 25...
  • Page 26: Guarantee Certificate

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 26 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 27: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 27 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 28 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 29 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 29 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 30 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 30 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 31 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 31 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Page 32: Garancijski List

    Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 32 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 33 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 33 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 34 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 34 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 35 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_DLST_9_1_SPK7:_ 17.02.2011 8:12 Uhr Seite 36 EH 02/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.380.00

Table des Matières