Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
16 in. SCROLL SAW
SCIE À CHANTOURNER
de 406 mm (16 po)
SIERRA DE CALAR
de 406 mm (16 pulg.)
SC165VS
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................8-9
 Operation .....................................10-12
 Maintenance ..................................... 13
 Troubleshooting ................................ 14
 Illustrations ..................................15-18
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

 Symboles ............................................4
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .....................................10-12
 Entretien ...........................................13
 Dépannage .......................................14
 Illustrations ..................................15-18
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....... 3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ............................ 5
 Glosario de términos .......................... 6
 Características ................................... 7
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento ...........................10-12
 Mantenimiento .................................. 13
 Solución de problemas .................... 14
 Illustraciones ...............................15-18
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi SC165VS

  • Page 1: Table Des Matières

    16 in. SCROLL SAW SCIE À CHANTOURNER de 406 mm (16 po) SIERRA DE CALAR de 406 mm (16 pulg.) SC165VS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Safety Rules .......2-3  Règles de sécurité générales ..2-3 ...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp WARNING: and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Read and understand all instructions. Failure to follow  DISCONNECT TOOLS. When not in use, before servic- all instructions listed below, may result in electric shock, ing, or when changing attachments, blades, bits, cutters, fire and/or serious personal injury.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and  USE ONLY CORRECT BLADES. replace if damaged.  BEFORE MAKING A CUT, BE SURE ALL ADJUST-  GROUND ALL TOOLS. If tool is equipped with three- MENTS ARE SECURE. prong plug, it should be plugged into a three-hole elec- ...
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- The no-load speed of this tool is approximately 1,600 spm. This speed is not constant and decreases under a load or ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. with lower voltage.
  • Page 6: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Push Blocks (for jointer planers) A device which, when properly installed and maintained, Device used to feed the workpiece over the jointer planer is designed to stop the workpiece from being kicked back cutterhead during any operation.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Throat ................. 16 in. Input ........120 V~, AC Only, 60 Hz 1.2 A Blade Length ..........5 in., pin or plain No Load Speed ......550-1,650 r/min. (SPM) KNOW YOUR SCROLL SAW SAWDUST EXHAUST See Figure 3, page 15. This feature allows you to attach any 1-1/4 in.
  • Page 8: Assembly

    ASSEMBLY TOOLS NEEDED WARNING: See Figure 2, page 15. Phillips Screwdriver Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such altera- Flathead Screwdriver tion or modification is misuse and could result in a hazard- Combination Square ous condition leading to possible serious personal injury.
  • Page 9: Setting The Table For Horizontal Or Bevel Cutting

    ASSEMBLY CLAMPING SCROLL SAW TO WORKBENCH SQUARING THE SAW TABLE TO THE BLADE See Figure 4, page 16. See Figures 6 - 7, page 16.  Loosen the drop foot lock knob and move drop foot rod If the scroll saw is to be used in a portable application, it is recommended that you fasten it permanently to a mount- all the way up.
  • Page 10: Operation

    OPERATION  Avoid awkward operations and hand positions where a WARNING: sudden slip could cause serious injury from contact with the blade. Never place hands in blade path. Do not allow familiarity with products to make you care-  To get accurate cuts, compensate for the blade’s ten- less.
  • Page 11 OPERATION PLAIN END BLADES tubing because they have a tendency to roll during a cut causing the blade to “bite.” To avoid this, always use a  Turn off and unplug the saw from the power source. “V” block or clamp workpiece to a miter gauge ...
  • Page 12 OPERATION CHOICE OF BLADE AND SPEED The scroll saw accepts a wide variety of blade widths and thicknesses for cutting wood and other fibrous materials. The saw uses 5 in. long blades of either the pin end or the plain end style. The blade width and thickness and the number of teeth per inch to use are determined by the type of material and the size of the radius being cut.
  • Page 13: General Maintenance

    MAINTENANCE ARM BEARINGS WARNING: See Figure 14, page 18. Lubricate the arm bearings after the first 10 hours of use. Oil When servicing, use only identical replacement parts. after every 50 hours of use or whenever there is a squeak Use of any other parts can create a hazard or cause coming from the bearings.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Motor will not run Problem with ON-OFF switch, Have worn parts replaced before using scroll power cord, or outlet. saw again. Have the proper outlet installed by a qualified electrician. Do not attempt any repair. Have repaired by a Motor defective.
  • Page 15: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À AVERTISSEMENT : COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect sont PAS des lunettes de sécurité. des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Page 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES ET  RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se montrer SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées réduisent attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en les risques de blocage et de rebond. état de fatigue.
  • Page 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 1 600 r/min (RPM). d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 19: Glossaire

    GLOSSAIRE Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Griffes antirebond (scies à table et radiales) Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir la sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit main de l’opérateur bien à...
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Ouverture ............406 mm (16 po) Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 1,2 A Longueur de la lame ..127 mm (5 po) simple ou à goujons Vitesse à vide ....... 550 à 1 650 r/min (SPM) CONNAISSEZ VOTRE SCIE À CHANTOURNER CHASSE-SCIURE Voir la figure 3, page 15.
  • Page 21: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 15. Tournevis Phillips Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut Tournevis à lame plate causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures Équerre à...
  • Page 22: Le Chasse-Sciure

    ASSEMBLAGE  Montez la scie sur la plaque en utilisant les trous de la base RÉGLAGE DE LA TABLE POUR LA COUPE de la scie comme gabarit. Positionnez et marquez les trous HORIZONTALE OU EN BISEAU à l’endroit où la scie à chantourner doit être montée. Voir la figure 7, page 16.
  • Page 23: Utilisation

    UTILISATION  Guider la pièce lentement vers la lame car les dents de AVERTISSEMENT : celle-ci sont très petites et enlèvent de la matière seulement lorsqu’elle descend. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Évitez les opérations et les positions de mains malaisées où prudence.
  • Page 24: Interrupteur

    UTILISATION  Choisissez la bonne dimension et le bon type de lame pour  Tournez le bouton de réglage de tension de la lame vers la le matériau et le type de coupe que vous voulez effectuer. droite pour obtenir la tension de lame désirée. ...
  • Page 25: Vitesse Variable

    UTILISATION SÉLECTION DE LA LAME ET DE LA VITESSE La scie à chantourner peut recevoir une grande variété de lames de largeurs et d’épaisseurs différentes pour la coupe du bois et d’autres matériaux fibreux. Votre scie fonctionne avec des lames de 127 mm (5 po) de longueur avec des extrémités simples ou dotées de goujons.
  • Page 26: Entretien Général

    AVERTISSEMENT : Voir la figure 14, page 18. Lubrifiez les roulements du bras après les 10 premières Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à heures d'utilisation, ensuite toutes les 50 heures ou lorsque celles d'origine pour les réparations. L’usage de toute les roulements commencent à...
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne fonctionne pas. Problème dû à l’interrupteur, au Faites remplacer les pièces usées avant d’utiliser cordon d’alimentation ou à la la scie à chantourner à nouveau. Faites installer prise. une prise convenable par un électicien qualifié. Moteur défectueux.
  • Page 28: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON ADVERTENCIA: PROTECCIÓN LATERAL. Los anteojos de uso diario resisten sólo ciertos golpes; NO son anteojos de seguridad. Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones. El  AFIANCE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando convenga, sujete incumplimiento de las instrucciones siguientes puede ser la pieza de trabajo con prensas de mano o de banco.
  • Page 29: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  LA HOJA DE CORTE CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA la unidad. No use nunca líquido para frenos, gasolina, productos DESPUÉS DE APAGAR LA UNIDAD. a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta.  NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA ...
  • Page 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 31: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS VELOCIDAD Y CABLEADO CORDONES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas La velocidad en vacío de esta producto es de 1 600 r/min de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la aproximadamente.
  • Page 32: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no el cepillo de juntas durante cualquier operación.
  • Page 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Garganta ..........406 mm (16 pulg.) Corriente de entrada ... 120 V~, sólo corr. alt., 60 Hz, 1,2 A Largo de la Hoja ....... Extremo liso o con clavijas Velocidad sin carga .......455 - 1 650 r/min (SPM) ..............
  • Page 34: Herramientas Necesarias

    ARMADO HERRAMIENTAS NECESARIAS Vea la figura 2, pãgina 15. ADVERTENCIA: Destornillador phillips No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber Destornillador de punta plana terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede Escuadra combinada ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
  • Page 35 ARMADO Se recomienda madera contrachapada de buena calidad de  Afloje el tornillo que sujeta el indicador de la escala. Mueva el indicador a la marca de 0° y apriete firmemente el tornillo. 3/4 pulg. (19 mm) de espesor. Recuerde, la escala de corte en biseles una guía conveniente ...
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO  Guíe la pieza de trabajo hacia la hoja lentamente porque los ADVERTENCIA: dientes de la hoja son muy pequeños y pueden solamente sacar material en la carrera hacia abajo. No permita que el uso constante de las herramientas ...
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO  Use solamente accesorios recomendados.  Vuelva a colocar la placa de garganta.  Retire todo lo que se encuentre en la mesa de la sierra antes NOTA: Si la hoja toca el pie de retención en cualquier lado, entonces de poner en marcha la sierra, exceptuando la pieza de trabajo es necesario ajustar el pie de retención.
  • Page 38 FUNCIONAMIENTO SELECCION SOBRE LAS HOJAS Y DE LA VELOCIDAD La sierra de calar acepta una gran variedad de anchos y grosores de hojas para cortar madera y otros materiales fibrosos. Su sierra usa hojas de 5 pulg. (127 mm) de largo ya sea de extremos con espigas o de extremos lisos. El ancho y grosor de la hoja y el número de dientes por pulgada que deben usarse se determinan por el tipo de material y el tamaño del radio que va a ser cortado.
  • Page 39: Mantenimiento General

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto horas de uso. Después lubríquelos cada 50 horas de uso o Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede siempre que se sienta un chirrido proveniente de los cojinetes.
  • Page 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCION Motor no funciona. Problema con el interruptor de Haga reemplazar las piezas gastadas ENCENDIDO/APAGADO, con el antes de usar nuevamente su sierra de cordón eléctrico o con el enchufe. calar. Solicite aun electricista calificado que instale un en chufeen buen estado.
  • Page 41 Fig. 1 Fig. 2 TOOLS (NOT INCLUDED) ARE NEEDED FOR ASSEMBLY AND ALIGNMENT: A - Phillips screwdriver (tournevis à pointe cruciforme, patilla de A - Grounding pin (mise à la terrebroche, patilla de conexión a conexión a tierra) tierra) B - Flathead screwdriver (tournevis à lame plate, destornillador de B - Ground fault outlet (prise secteur 120 V mise à...
  • Page 42 Fig. 4 Fig. 6 A - C-clamp (serre-joint, prensa en c) A - Drop foot lock knob (bouton de verrouillage du pied de retenue, B - Saw base (base de la scie, base de la sierra) perilla de bloqueo del pie de retencion) C - Workbench (établi, banco de trabajo) B - Drop foot (pied de retenue, pie de retencion) D - Mounting board (plaque de montage, tabla de montaje)
  • Page 43 Fig. 8 Fig. 10 A - To tighten (pour serrer, para apretar) B - To loosen (pour desserrer: para aflojar) C - Blade tension knob (bouton de réglage de tension de la lame, perilla de ajuste dela tension de la hoja) Fig.
  • Page 44 Fig. 12 Fig. 14 A - Arm bearing (roulement du bras, cojinete del brazo) Fig. 15 A - Drill hole (percer un trou, taladrar agujero) B - Interior cut (coupe intérieure, corte interior) C - Workpiece (piéce, pieza de trabajo) Fig.
  • Page 45 NOTES / NOTAS...
  • Page 46 NOTES / NOTAS...
  • Page 47 NOTES / NOTAS...
  • Page 48 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières