Beurer FB 50 Mode D'emploi
Beurer FB 50 Mode D'emploi

Beurer FB 50 Mode D'emploi

Bain de pieds
Masquer les pouces Voir aussi pour FB 50:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DE Fußbad
Gebrauchsanweisung ...................2
EN Footbath
Instruction for Use.........................9
FR Bain de pieds
Mode d'emploi ............................16
ES Baño para pies
Instrucciones para el uso ............23
IT
Pediluvio
Instruzioni per l'uso .....................28
TR Ayak banyosu
Kullanma Talimatı ........................37
RU Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению .....44
PL Aparat do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi ........................50
FB 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer FB 50

  • Page 1 FB 50 DE Fußbad Pediluvio Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso .....28 EN Footbath TR Ayak banyosu Instruction for Use......9 Kullanma Talimatı ......37 FR Bain de pieds RU Гидромассажная ванна для ног Mode d’emploi ......16 Инструкция по применению ..44 ES Baño para pies PL Aparat do hydromasażu stóp...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Page 4 • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt. Warnung Verwenden Sie das Fußbad • nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen, Fußpilz), • nicht bei Tieren, • nie länger als 60 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindes- tens 15 Minuten abkühlen.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. • Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es mit warmem Wasser maximal bis zur Füllmengenmarkierung (ca. as Fußbett sollte jedoch komplett mit Wasser bedeckt sein. 5 –...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: • Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe des Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-Massage durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu erzielen. •...
  • Page 8: Garantie / Service

    (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei- nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
  • Page 9: Items Included In The Package

    ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors Read the instructions for use Please dispose of the device in accordance with EC Directive –...
  • Page 11: Electric Shock

    • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorised dealer. • The foot bath is suitable for feet up to shoe size 51/52. •...
  • Page 12: Intended Use

    4. Intended use This device is solely intended for the care of your feet. WARNING Do not use the footbath • if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds, warts, fungal infection), •...
  • Page 13: Initial Use

    6. Initial use • Remove the packaging • Check the device, power supply and cables for damage. • Before plugging in the footbath fill it with warm water no higher than the level indicator (approx. 5 – 6 cm). The foot rest should, however, be completely covered with water.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    8. Cleaning and maintenance Cleaning WARNING • Switch off the device each time before cleaning. • Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the device or accessories. • Do not clean the device in a dishwasher. •...
  • Page 15: Warranty / Service

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in ac- cordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 16 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. •...
  • Page 17: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires. Remarque Remarque relative à...
  • Page 18: Électrocution

    • Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens quali- fiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé. • Le bain de pieds est adapté à tous les pieds jusqu’à la taille 51/52. •...
  • Page 19: Description De L'appareil

    Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil. Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout • si vous n’êtes pas certain que le bain de pieds soit adapté à votre cas, •...
  • Page 20: Utilisation

    7. Utilisation Massage par vibrations Appuyez sur la touche Massage (2) pour activer le massage par vibrations. Le bain de pieds commence à vibrer. Posez la plante des pieds sur les picots de massage et augmentez ou diminuez la pression afin d’obtenir l’effet de massage souhaité.
  • Page 21: Entretien

    11. Garantie / maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») pro- pose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 22 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Page 23: Volumen De Suministro

    ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Page 24: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes.
  • Page 25: Uso Correcto

    • Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado. • El baño para pies es apropiado hasta el número de calzado 51/52. •...
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Antes de utilizar el baño para pies, consulte a su médico, sobre todo: • si no está seguro de que el baño para pies sea apropiado para usted, •...
  • Page 27: Aplicación

    7. Aplicación Masaje vibratorio Pulse el botón de masaje (2) para encender el masaje vibratorio. El baño para pies empieza a vibrar. Coloque las plantas de los pies sobre los puntos de masaje y aumente o reduzca la presión para conseguir el efecto de masaje deseado.
  • Page 28: Limpieza Y Cuidado

    11. Garantía / asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 29 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 30: Stato Di Fornitura

    ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservar- le per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attener- si alle indicazioni. AVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá su- stituirse por un cable especial que le facilitará...
  • Page 31: Spiegazione Dei Simboli

    Servizio Assistenza indicato. • In caso di anomalie durante il funzionamento, spegnete immediatamente l’impianto ed estraete la spina dalla presa. Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore.
  • Page 32: Pericolo D'incendio

    • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato. • Il pediluvio è idoneo fino al numero di piede 51/52. •...
  • Page 33: Uso Conforme

    4. Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei piedi. AVVERTENZA Non fare il pediluvio • in presenza di condizioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi), • su animali, • mai più di 60 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzare l’apparecchio lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti.
  • Page 34: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Prima di accendere l’apparecchio per pediluvio, riempirlo con acqua calda, senza superare la marcatura di livello a soletta deve essere completamente coperta dall'acqua. massimo (altezza circa 5 –...
  • Page 35: Pulizia E Cura

    Nota • Massaggiando zone particolari sulla pianta del piede è possibile stimolare gli organi corrispondenti del corpo. Per ottenere l’effetto desiderato, prima di effettuare il massaggio di riflessologia plantare si rac- comanda comunque di informarsi leggendo la letteratura specifica e di consultare in proposito il proprio medico.
  • Page 36: Garanzia / Assistenza

    11. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per ques- to prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.
  • Page 37: Teslimat Kapsamı

    TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerile- ri kısıtlı...
  • Page 38: Şekillerin Anlamı

    • Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir. • Sadece cihaz ile birlikte teslim edilen fişli güç kaynağını kullanınız.
  • Page 39 • Cihaz düşürüldüğü ya da başka türlü hasar aldığı takdirde, olası bir tehlikeyi önlemek üzere bir daha kullanılmamalıdır. • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
  • Page 40: Amacına Uygun Kullanım

    4. Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece ayaklarınızın bakımı için tasarlanmıştır. UYARI Ayak banyosunu şu durumlarda kullanmayınız: • Ayakların hastalık derecesinde değişmiş veya yaralı bölgelerinde (örn. açık yaralar, siğiller, ayak mantarı) kullanmayınız. • Hayvanlarda kullanmayınız. • Kesinlikle 60 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar kullanmadan önce, soğuması...
  • Page 41: Çalıştırma

    6. Çalıştırma • Cihazı ambalajdan çıkarınız. • Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Ayak banyosunun fişini elektrik prizine takmadan önce, cihaza azami doldurma miktarı işaretine kadar (yakl. 5 – 6 yak tabanı komple suyun içinde olmalıdır. cm yükseklikte) sıcak su doldurunuz.
  • Page 42: Temizlik Ve Bakım

    Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. 11. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yüküm- lülüklerini etkilemez.
  • Page 43 – Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temiz- lenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Page 44: Объем Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также...
  • Page 45: Пояснение Символов

    • Немедленно выключите устройство, если при его использовании возникла неисправность, и извле- ките штепсельную вилку из розетки. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • Используйте только входящий в объем поставки блок питания.
  • Page 46 • Если прибор упал или получил повреждения, не следует продолжать использовать, чтобы избежать опасности. • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно вы- полненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую организацию. •...
  • Page 47: Использование По Назначению

    4. Использование по назначению Данный прибор предназначен исключительно для ухода за ногами. ВНИМАНИЕ! Не используйте гидромассажную ванну для ног • при патологических изменениях или травмах в области ног (например, открытые раны, шишки, грибковое поражение кожи ног), • для животных, • не более 60 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору ох- ладиться...
  • Page 48: Ввод В Эксплуатацию

    6. Ввод в эксплуатацию • Снимите упаковку. • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Прежде, чем присоединить гидромассажную ванну к сети, заполните ее теплой водой не больше, чем до метки заполнения (около 5 – 6 см высотой). Подставка для ног при этом должна быть полностью покрыта водой.
  • Page 49: Очистка И Уход

    Примечание • Посредством массажа определенной точки на подошве ноги можно оказать воздействие на раз- личные органы. Для достижения требуемого эффекта точечного массажа рефлекторных зон ре- комендуется получить сведения из литературы или от врача. • Гидромассажную ванну можно использовать и без воды. После...
  • Page 50: Zakres Dostawy

    POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję ob- sługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkow- ników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/ prywatnej, a nie do celów komercyjnych. •...
  • Page 51: Wyjaśnienie Oznaczeń

    • W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nie- umiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
  • Page 52 • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy. • Wanienka do wodnego masażu stóp jest przeznaczona do rozmiaru buta maks. 51/52. •...
  • Page 53: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji stóp. OSTRZEŻENIE Nie należy używać aparatu do hydromasażu stóp • w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy stóp (np. otwarte rany, kurzajki, grzybica stóp), • u zwierząt, • nigdy dłużej niż przez 60 minut (niebezpieczeństwo przegrzania), a przed ponownym użyciem pozwolić urządzeniu ostygnąć...
  • Page 54: Zastosowanie

    Po zajęciu wygodnej pozycji siedzącej stopy należy postawić na podłoże wzmagające efekt masażu, lekko je naciskając. Nie wolno jednak nigdy stawać w zbiorniku. Gumowe nóżki na spodzie zapobiegają przesuwaniu się urządzenia podczas pracy. Teraz można włączyć urządzenie, naciskając przycisk i ustawiając pożądaną funkcję. 7.
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. 11. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
  • Page 56 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table des Matières