Beurer FB 25 Mode D'emploi
Beurer FB 25 Mode D'emploi

Beurer FB 25 Mode D'emploi

Bain de pieds bouillonnant
Masquer les pouces Voir aussi pour FB 25:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

D
Fuss-Sprudelbad
Gebrauchsanleitung
G
Foot Bubble Spa
Operating Instructions
F
Bain de pieds bouillonnant
Mode d'emploi
E
Baño de pies con masaje de
burbujas
Modo de empleo
I
Idromassaggio
Instruzioni per l'uso
T
Fışkırtmalı ayak banyosu
Kullanma Talimatı
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
FB 25
r
Г идромассажная ванна
для ног
Инструкция по применению
Q
Gorący masaż dla stóp
Instrukcja obsługi
O
Pedilúvio de hidromassagem
Gebruiksaanwijzing
P
Pedilúvio de hidromassagem
Instruções de utilização
K
Πδλυτρ με αναρασμ
δηγίες ρήσεως
89077 Ulm, Germany
IPX4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer FB 25

  • Page 1 FB 25 Fuss-Sprudelbad Г идромассажная ванна Gebrauchsanleitung для ног Инструкция по применению Foot Bubble Spa Operating Instructions Gorący masaż dla stóp Instrukcja obsługi Bain de pieds bouillonnant Mode d'emploi Pedilúvio de hidromassagem Gebruiksaanwijzing Baño de pies con masaje de burbujas Pedilúvio de hidromassagem...
  • Page 2 FB 25 Type: FM-3838 B Deutsch Français 1. Spritzschutz 1. Pare-projections 2. Drehschalter 2. Commutateur rotatif 3. Füllmengenmarkierung 3. Repère de remplissage 4. Sprudelleiste 4. Bande bouillonnante 5. auswechselbarer Massage-Rollaufsatz 5. pièce de massage échangeable 6. Ausgießöffnung 6. Dispositif d’écoulement 7.
  • Page 3 Italiano Türkçe 1. Protezione antispruzzo 1. Dökülme koruyucu 2. Interruttore rotante 2. Döner şalter 3. Contrassegno di riempimento 3. Doldurma ∑şareti 4. Fışkırtma cetveli 4. Bordo del getto 5. 3 strutture sostituibili per massaggio 5. 3 değifltirilebilir masaj parçası 6. Apertura di scarico 6.
  • Page 4: Wohltuendes Für Ihre Füsse

    • Förderung der Zellregeneration • Revitalisierung und Belebung der Füße • Lockerung verspannter Muskeln Beurer Tipp: Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in Schwung. Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße. Benutzung Füllen Sie zuerst das Sprudel-Massage Fußbad wahlweise mit warmem oder kaltem Wasser, maxi-...
  • Page 5: Auswechselbarer Massageaufsatz Zur Fußreflexzonen-Massage

    Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Page 6: Technische Angaben

    Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 7: Exchangeable Massage Attachment For Massage Of The Foot Reflex Zones

    Using a foot bubble bath, you yourself can actively do something good for your feet as often as you like. Foot bubble bath FB 25 This foot bubble bath is extensively equipped: • 16 magnets integrated in the foot bath •...
  • Page 8: Technical Specifications

    It is recommended that you read the specialised literature and consult a doctor before the re- flex zone massage to ensure that you obtain the desired effect. Important Information – Keep for Later Use • Read these instructions carefully and show them to other users. •...
  • Page 9: Bienfaisant Pour Vos Pieds

    • Décontraction des muscles tendus Conseil de Beurer : Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent la circulation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet décontractant et bienfaisant pour les pieds éprouvés.
  • Page 10: Nettoyage

    A l’aide du commutateur, sélectionnez maintenant la position souhaitée: • Éteint (0) • Chaleur et vibromassage (W + M) • Chaleur (W) • Chaleur avec massage bouillonnant et vibromassage (A + W+ M) Sous le repose-pieds se trouve un élément de chauffe qui permet de maintenir l’eau chaude à bonne température pendant quelque temps.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Descanso para sus pies Los pies desempeñan un papel básico en nuestra vida ya que soportan todo nuestro peso, y por eso es imprescindible cuidarlos.
  • Page 12 • Revitalización de los pies • Relajación de músculos tensos El consejo de Beurer: los baños de pies calientes con árnica, romero o extractos de sal marina esti- mulan la circulación sanguínea. Los baños de pies templados con lavanda o tomillo son relajantes y alivian los pies cansados.
  • Page 13: Instrucciones Importantes ¡Consérvelas

    Piezas de masaje cambriables para el masaje en las zonas reflejas del pie El aparato proporciona un confort adicional gracias al botón para el masaje en las zonas reflejas. De hecho, el masaje en puntos determinados de la planta del pie produce efectos beneficiosos en los órganos del cuerpo correspondientes.
  • Page 14: Características Técnicas

    • rivitalizza e rinfresca i piedi • riduce la tensione della zona muscolare Consiglio di Beurer: i pediluvi caldi con arnica, rosmarino o estratti di sale marino stimolano la cir- colazione. I pediluvi tiepidi con lavanda o timo esercitano un’azione rilassante e sono un toccasana...
  • Page 15 Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • In caso di danneggiamento della linea di allacciamento dell’apparecchio, la sostituzione può es- sere eseguita solo mediante la Beurer o un centro di assistenza autorizzato, data la necessità di speciali utensili.
  • Page 16: Dati Tecnici

    • L’apparecchio deve essere utilizzato per il solo scopo descritto nel libretto di istruzioni. La casa produttrice non risponde di danni causati da un uso improprio o sconsiderato. L’appa- recchio non è indicato per un utilizzo commerciale o per l’impiego in campo medico. •...
  • Page 17 • Ayakların canlanması ve dirilmesi • Gerilmiş kasların gevşemesi Beurer Önerisi: Arnika (öküzgözü), biberiye veya deniz tuzu esansı ile yapılan sıcak ayak banyoları, kan dolaşımını hareketlendirir. Lavantalı veya kekikli ılık ayak banyolarının gevşetici etkileri vardır ve yorgun ayaklar için ferahlatıcı etkiye sahiptirler.
  • Page 18 • Her kullanımşn önce aletin sağlam olup olmadığını kontrol ediniz. fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler olu- şabilir.
  • Page 19: Teknik Veriler

    • Ayak banyosunu, suyla doldurmak için duş küvetine, banyo küvetine veya lavaboya koymayınız • Cihazı doldururken, cihaz fişe takılı olmamalıdır. • Damar iltihabı, varis veya diyabet benzeri bir bacak veya ayak hastalığınız varsa, önce hekiminize danışınız. • Su sadece boşaltma deliğinden boşaltılmalıdır. •...
  • Page 20 • Снятие усталости и восстановление хорошего самочувствия Ваших ног. • Расслабление напряженных мышц. Совет от фирмы Beurer: Теплые ванны для ног с арникой, розмарином или экстрактом морской соли сти- мулируют кровоснабжение. Умеренно теплые ванны для ног с лавандой или тимьяном оказывают благо- творное...
  • Page 21: Сменный Массажный Наконечник Для Массажа Рефлекторных Зон

    • Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • При повреждении кабеля замена его разрешается только специалистом фирмы Beurer или указан- ной службы сервиса, так как для этого требуется специальное оборудование.
  • Page 22: Технические Данные

    Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Dobroczyńca Twoich stóp Stopy odgrywają w naszym życiu doniosłą rolę – cały ciężar ciała opiera się właśnie na nich. Dlatego chcemy, aby Twoje stopy były zadbane.
  • Page 23: Sposób Użycia

    • przyspieszenie regeneracji komórek, • aktywizację i ożywienie stóp, • rozluźnienie napięcia mięśniowego. Rada firmy Beurer: Gorące kąpiele stóp z arniką, rozmarynem lub ekstraktami soli morskiej przyspieszają krążenie. Cieple kąpiele z lawendą lub tymiankiem są dobrodziejstwem dla zmęczo- nych stóp.
  • Page 24: Ważne Wskazówkiwarto Zachować Na Dłużej

    • Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia. W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
  • Page 25: Weldadig Voor Uw Voeten

    • Revitalisering en activering van de voeten • Los maken van verkrampte spieren Beurer-tip: Warme voetenbaden met arnica, rozemarijn of zeezoutextracten brengen de bloedsom- loop op gang. Lauwwarme voetenbaden met lavendel of tijm werken ontspannend en zijn een wel- daad voor vermoeide voeten.
  • Page 26: Verwisselbare Massageopzetstukken Voor Voetreflexzonemassage

    Repareer het apparaat niet zelf, maar raadpleeg de klantenservice van Beurer. Door ondeskundige reparaties kunnen er voor de gebruiker aanzienlijke gevaren ontstaan. • Wanneer het netsnoer van het apparaat beschadigd is, mag dit alleen door Beurer of een aange- wezen servicepunt worden vervangen, aangezien er speciaal gereedschap nodig is.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Descanso para os seus pés Os pés desempenham um papel importante na nossa vida, uma vez que suportam todo o peso do nosso corpo.
  • Page 28 • Revitalização dos pés • Relaxamento de músculos tensos Conselho da Beurer: Banhos quentes com arnica, rosmaninho ou extractos de sal marinho incen- tivam a circulação. Banhos mornos com lavanda ou tomilho são relaxantes e um alívio para pés cansados.
  • Page 29: Instruções Importantes - Guardar Para Usos Posteriores

    • Em caso de danificação do cabo de ligação do aparelho, este só pode ser substituído pela Beurer ou por uma empresa de assistência indicada, uma vez que é necessário usar ferramenta especial.
  • Page 30: Dados Técnicos

    ρήση για την περιπίηση των πδιών στ σπίτι. Με τη ήθεια τυ λυτρύ µε στριλιµεν νερ µπρείτε µνι σας και κάνετε καλ για τα πδια σας, σ συνά θέλετε! Τ λυτρ με στριλιμεν νερ FB 25 Αυτ τ λυτρ µε στριλιµεν νερ έει πλύσι επλισµ: •...
  • Page 31 • Αναωγνηση και τνωση των πδιών • αλάρωση των τεντωµένων µυών Συμυλή Beurer: εστά πδλυτρα µε αρνική, δενδρλίαν ή εκύλισµα θαλασσινύ αλα- τιύ τνώνυν την κυκλφρία τυ αίµατς. λιαρά πδλυτρα µε λεάντα ή θυµάρι αλα- ρώνυν και κάνυν καλ στα κυρασµένα πδια.
  • Page 32 άετε εσείς τη συσκευή, αλλά απευθυνθείτε στην υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης πελατών τυ ίκυ Beurer. Απ µη σωστές επισκευές µπρύν να πρκύψυν σαρί κίνδυνι για τν ρήστη. • Σε περίπτωση λάης τυ, τ τρφδτικ καλώδι της συσκευής πρέπει να αντικατασταθεί µνν...

Ce manuel est également adapté pour:

Fm-3838 b

Table des Matières