Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SteamBox 330
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
CN
安装及操作指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH SteamBox 330

  • Page 1 SteamBox 330 Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................11 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................19 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................27 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................35 Instrukcja montażu i obsługi ..........................43 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................51 安装及操作指南...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Beschreibung..................................4 01.01 Allgemeines ................................4 01.02 Funktion ..................................4 01.03 Technische Daten ..............................4 Planung ....................................5 02.01 Planungshinweise Dampf-Set ..........................5 Montage ....................................5 03.01 Montage Dampf-Set ...............................5 Gebrauch .....................................7 04.01 Bedienung Dampf-Set.............................7 04.02 Erstinbetriebnahme ..............................7 04.03 Inbetriebnahme-Vorgang ............................7 Reinigung / Wartung ................................8 05.01 Entkalken Dampfbehälter............................8 05.02 Duftstoffzugabe ...............................8...
  • Page 4: Beschreibung

    Zwischenlagerung entstandene Beschädigungen kann keine Haftung übernommen werden. Im Übrigen gelten unsere jeweils gültigen Garantiebedingungen für HOESCH Whirlpools und Römische Dampfbäder. Der Lieferumfang der SteamBox 330 beinhaltet den Dampfgenerator, das integrierte Bedienfeld, ein Kabel zur Stromversorgung inklusive Netzstecker, den Dampfschlauch und die Dampfdüse.
  • Page 5: Planung

    Planung 02.01 Planungshinweise Dampf-Set Separate elektrische Geräte, die Dampf oder Feuchtigkeit erzeugen, dürfen nicht innerhalb der Kabine benutzt werden. Bei der Wandbefestigung des Dampf-Sets ist darauf zu achten, dass der Dampferzeuger außerhalb jeglichen Spritzbereiches (VDE0100, Teil 701 und / oder gemäß IEC 60364-7-701) positioniert wird und die Dampfl eitung nicht unter dem Niveau der Dampfdüse durchhängt (Wassersack).
  • Page 6 230V~ L=~2m Die Dampfdüse darf maximal 200 mm über der Duschwannen-Oberkante montiert werden. Bei Befestigung der Dampfdüse in einer Duschabtrennung mit Polystyrol-Scheiben die Bohrung ( Ø 30 mm) mit einem Glockensägenbohrer erstellen. Bei einer Duschabtrennung aus Einscheibensicherheitsglas, die Position der Bohrung unbedingt bei der Bestellung der Duschabtrennung genau angeben, da nachträgliches Bohren nicht mehr möglich ist.
  • Page 7: Gebrauch

    Gebrauch WARNUNG: Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen 04.01 Bedienung Dampf-Set 1 - Gerät EIN/AUS 2 - Dampf EIN/AUS...
  • Page 8: Reinigung / Wartung

    Die Zugabe von Duftstoffen darf nur in das auf der Dampfdüse befi ndliche Reservoir vorgenommen werden! Da marktübliche Duftessenzen Alkohol enthalten, dürfen ausschließlich HOESCH-Duftessenzen verwendet werden. Bei Verwendung von anderen Duftessenzen lehnen wir jede Gewährleistung ab. Vorsicht bei direktem Hautkontakt im Bereich des Dampfaustritts!
  • Page 9: Pfl Egehinweise

    Nach dem Duschen/Dampfen die Acryl-Oberfl äche mit Wasser abspülen und mit einem feuchten Tuch nachwischen. Keine Scheuermittel verwenden! Für gelegentliche Grundreinigungen ein paar Spritzer Reinigungsmittel, z. B. Hoesch Cleaner (Artikel-Nr. 699900) auf die Oberfl äche geben und mit trockenem weichen Tuch nachreiben. Stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und fl üssigem Reinigungsmittel oder Seifenlauge beseitigen.
  • Page 11 Contents Description ..................................12 01.01 General information ............................. 12 01.02 Function ................................12 01.03 Technical data ..............................12 Planning ................................... 13 02.01 Planning instructions ............................13 Installation ..................................13 03.01 Installation instructions ............................13 Use ....................................15 04.01 How to use the steam bath set ..........................15 04.02 Initial operation..............................
  • Page 12: Description

    In all other respects, our current guarantee conditions for HOESCH Whirlpools and Roman Steam Bath Sets apply. SteamBox 330 is supplied with a steam generator, an integrated operating panel, an electric cable with power plug, a steam hose and a steam jet.
  • Page 13: Planning

    Planning 02.01 Planning instructions Separate electrical equipment that produce steam or moisture can not be used inside the cabin. When mounting the steam bath set on the wall, make sure that the steam generator is located outside safety zone 2 (VDE0100, Part 701 and / or IEC 60364-7-701) and the steam supply line does not hang below the level of the steam nozzle (water pocket).
  • Page 14 230V~ L=~2m The steam nozzle must not be mounted more than 200 mm above the upper rim of the shower tray. When mounting the steam nozzle in a shower screen with polystyrene panels, drill the hole (Ø 30 mm) using a chamfering dowel-hole drill.
  • Page 15: Use

    Note: Children can use this product only dunder supervision or if they receive appropriate instructions, to allow the child to use the device safely and understand the danger of improper using! 04.01 How to use the steam bath set 1 - Unit ON / OFF 2 - Steam ON / OFF 3 - Water level LED not illuminated –...
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    05.02 Fragrance dosage Aromatic essences may only be added to the tank located on the steam nozzle. Since scent extracts available in stores contain alcohol, only HOESCH scent extracts may be used. We will reject any claims on warranty if other scent extracts are used.
  • Page 17: Maintenance Advice

    Remove lime deposits using vinegar and water. Remove slight scratches or rough areas with the Hoesch care set for sanitary-grade acrylic (item no. 6991 00 - observe user advice). Remove deep scratch marks or burns on glossy or matt surfaces using fi ne sandpaper (no. 500) or a fi ne steel wool metal eraser by grinding carefully in one direction in a large area around the scratch.
  • Page 19 Table des Matières Description ..................................20 01.01 Généralités................................20 01.02 Fonctionnement ..............................20 01.03 Caractéristiques techniques..........................20 Préparation de l´installation ............................21 02.01 Conseils pour l´installation ..........................21 Montage .................................... 21 03.01 Installation ................................21 Utilisation ..................................23 04.01 Eléments de commande du kit vapeur......................... 23 04.02 Première mise en service ............................
  • Page 20: Description

    HOESCH. Le contenu de la livraison de la SteamBox 330 contient le générateur du vapeur, le tableau de commande intégrée, un câble pour l´alimentation en courant électrique avec fi che de contact, le tuyau du vapeur et la buse du vapeur.
  • Page 21: Préparation De L´installation

    Préparation de l´installation 02.01 Conseils pour l´installation Il est interdit d'utiliser des appareils électriques séparés produisant de la vapeur ou de l'humidité dans la cabine. Il faut fi xer le kit vapeur au mur en plaçant le générateur de vapeur à l´extérieur du volume de protection 2 (VDE 0100, partie 701 et / ou conformément à...
  • Page 22 230V~ L=~2m La buse de diffusion de vapeur ne doit pas être montée à plus de 200 mm au-dessus du rebord supérieur du receveur de douche. Pour fi xer la buse sur une cabine de douche en plaques de polystyrène, percer le trou (Ø 30 mm) avec une scie-cloche.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT : L’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance est uniquement autorisée lorsque les instructions nécessaires ont été données et permettent à l'enfant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers d’une utilisation non conforme. 04.01 Eléments de commande du kit vapeur 1 - Mise en marche/arrêt de l´appareil 2 - Mise en marche de la diffusion de vapeur 3 - Voyants de niveau d´eau...
  • Page 24: Nettoyage / Entretien

    L´utilisation d´essences parfumées doit se faire uniquement au moyen du réservoir situé sur la buse de diffusion de vapeur. N´utilisez que les arômes essentiels de HOESCH, car les arômes courants contiennent de l´alcool. Nous déclinons toute responsabilité dans le cas où d’autres arômes essentiels sont utilisés.
  • Page 25: Conseils D´entretien

    N´utilisez de produit abrasif! Pour nettoyer à fond, de temps en temps, projeter quelques giclées d´un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de HOESCH (référence: 6999 00) sur les surfaces, et frotter ensuite vec un chiffon sec et doux. Eliminez les salissures plus importantes à l´eau chaude et avec un produit de nettoyage liquide et doux, ou une solution savonneuse.
  • Page 27 Indice generale Descrizione ..................................28 01.01 Generalità ................................28 01.02 Funzionamento ..............................28 01.03 Caratteristiche tecniche ............................28 Progettazione ................................... 29 02.01 Avvertenze per la progettazione del set vapor ..................... 29 Montaggio ..................................29 03.01 Montaggio del set vapore............................. 29 Uso ....................................
  • Page 28: Descrizione

    Descrizione 01.01 Generalità I prodotti Hoesch rispondono ai più severi standard di qualità, comfort e design. Per garantirne il buon funzionamento e la durata nel tempo è importante attenersi alle seguenti istruzioni. Ogni fornitura viene controllata scrupolosamente prima di lasciare lo stabilimento. Prima del montaggio verifi carne la completezza! Ci riserviamo il diritto di apportare modifi...
  • Page 29: Progettazione

    Progettazione 02.01 Avvertenze per la progettazione del set vapor Gli apparecchi elettrici separati che producono vapore o umidità non possono essere utilizzati all’interno della cabina. Per il fi ssaggio a parete del set vapore fare attenzione a scegliere un punto al di fuori della zona di protezione 2 (VDE0100, parte 701 e/o IEC 60364-7-701);...
  • Page 30 230V~ L=~2m La bocchetta vapore non deve essere montata a più di 200 mm dal bordo superiore della vasca. Per il fi ssaggio in divisori per doccia con lastre in polistirolo praticare i fori (diametro 30 mm) con un trapano a punta. Per i divisori per doccia con vetri di sicurezza monoblocco è...
  • Page 31: Uso

    ATTENZIONE: l’utilizzo non sorvegliato dell’apparecchio da parte dei bambini è consentito solo a condizione di fornire istruzioni adeguate a porre il bambino in condizione di utilizzare l’apparecchio in sicurezza e di comprendere i rischi di un utilizzo errato. 04.01 Comandi del set vapore 1 - Apparecchio ON/OFF 2 - Vapore ON/OFF 3 - Livello dell’acqua...
  • Page 32: Pulizia / Manutenzione

    Poiché le essenze profumate reperibili sul mercato contengono alcool, è consentito esclusivamente l´uso delle essenze HOESCH. Se vengono usate essenze profumate di altre marche decliniamo ogni respons abilità. Attenzione a non toccare direttamente la zona di uscita del vapore!
  • Page 33: Istruzioni Per La Pulizia

    Non utilizzare prodotti abrasivi! Per una pulizia accurata occasionale, applicare sulla superfi cie un paio di spruzzi di detergente, ad es. Cleaner HOESCH (codice art.: 6999 00) e strofi nare con un panno morbido e asciutto. Rimuovere i residui di sporco più ostinato con acqua calda e un detergente liquido neutro o una soluzione a base di sapone.
  • Page 35 Inhoud Beschrijving ..................................36 01.01 Algemene informatie ............................36 01.02 Functie ................................. 36 01.03 Technische gegevens ............................36 Planning ................................... 37 02.01 Planningsaanwijzingen stoomset ......................... 37 Montage .................................... 37 03.01 Montage stoomset .............................. 37 Gebruik ..................................... 39 04.01 Bediening stoomset ............................. 39 04.02 Eerste ingebruikname ............................
  • Page 36: Beschrijving

    Hoesch niet verantwoordelijk worden gesteld. Verder gelden dezelfde garantievoorwaarden als voor de HOESCHwhirlpools en Romeinse stoombaden. De inhoud van de levering van de SteamBox 330 bevat de stoomgenerator, het geïntegreerde bedienpaneel, de aansluitkabel inclusief stekker, de stoomleding en de stoominlaat.
  • Page 37: Planning

    Planning 02.01 Planningsaanwijzingen stoomset Afzonderlijke elektrische apparaten, die stoom of vocht genereren, mogen niet binnen in de cabine gebruikt worden. Bij de bevestiging van de stoomset aan de wand, moet erop worden gelet dat de stoomgenerator buiten het mogelijk spatbereik (VDE0100, deel 701 en / of conform IEC 60364-7-701) wordt geplaatst en de stoomleiding niet onder het niveau van de stoomstraalpijp komt te hangen (waterzak).
  • Page 38 230V~ L=~2m De stoominlaat mag hooguit 200 mm boven de bovenkant van de douchekuip worden gemonteerd. Bij bevestiging van de stoominlaat in een doucheafscheiding met polystyrollagen de boring maken (Ø 30 mm) met een klokboor. Bij een doucheafscheiding van enkelvoudig veiligheidsglas, de plaats van de boring absoluut bij de bestelling van de doucheafscheiding zo precies mogelijk aangeven, omdat naderhand boren niet meer mogelijk is.
  • Page 39: Gebruik

    Gebruik WAARSCHUWING: het gebruik van het apparaat zonder toezicht mag alleen aan kinderen worden toegestaan, als er passende instructies gegeven zijn, waardoor het kind in staat wordt gesteld om het apparaat op veilige wijze te gebruiken en de gevaren van een verkeerde bediening te begrijpen 04.01 Bediening stoomset 1 - Apparaat AAN/UIT 2 - Stoom AAN/UIT...
  • Page 40: Reiniging / Onderhoud

    De toevoeging van geurstof mag alleen in het zich op de stoominlaat bevindende reservoir worden uitgevoerd! Aangezien de gewone aroma’s alcohol bevatten, mogen er uitsluitend HOESCH- aroma.s worden gebruikt. Bij gebruik van andere aroma´s kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. Wees voorzichtig, zodat de huid niet direct in contact komt...
  • Page 41: Onderhoudsinstructies

    Kalkafzettingen verwijderen met wijnazijn en water. Verwijder krasjes of ruwe plekken met de Hoesch-onderhoudsset voor sanitair acryl (artikelnr. 6991 00, volg de instructies op!) Verwijder diepe krassen en brandvlekken op een glanzend of mat oppervlak met fi jn schuurpapier (nr. 500) of fi jne staalwol door een ruim stuk voorzichtig in één richting te schuren.
  • Page 43 Spis treści Opis techniczny ................................44 01.01 Informacje ogólne ..............................44 01.02 Zasady działania ..............................44 01.03 Dane techniczne ..............................44 Wymiarowanie miejsca montażu ........................... 45 02.01 Wskazówki dotyczące miejsca montażu zestawu do kąpieli parowej ..............45 Montaż ....................................45 03.01 Montaż...
  • Page 44: Opis Techniczny

    świadczeń gwarancyjnych dla wyrobów marki HOESCH typu jacuzzi i rzymskie łaźnie parowe w ich aktualnym i obowiązującym brzmieniu. Zakres dostawy SteamBox 330 obejmuje: generator pary, zintegrowany panel sterujący, kabel zasilający wraz z wtyczką, wąż doprowadzający parę i dyszę parową.
  • Page 45: Wymiarowanie Miejsca Montażu

    Wymiarowanie miejsca montażu 02.01 Wskazówki dotyczące miejsca montażu zestawu do kąpieli parowej Osobne urządzenia elektryczne, które wytwarzają parę lub wilgoć nie mogą być używane wewnątrz kabiny. Przy montażu zestawu do kąpieli parowej na ścianie należy koniecznie zwrócić uwagę, aby wytwornica pary znajdowała się...
  • Page 46 230V~ L=~2m Dysza parowa może zostać zamontowana maksymalnie 200 mm powyżej górnej krawędzi brodzika. Przy montażu dyszy parowej w kabinie natryskowej posiadającej szyby z polistyrenu, należy wykonać otwór ( Ø 30 mm) przy pomocy wycinaka. W przypadku kabiny natryskowej z wypełnieniem z jednowarstwowego szkła hartowanego, należy koniecznie podać...
  • Page 47: Zasady Użytkowania

    Zasady użytkowania UWAGA: dzieci mogą korzystać z tego urządzenia tylko pod nadzorem lub jeśli otrzymały odpowiednie wskazówki, które dziecko może zastosować i korzystać z tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieć niebezpieczeństwo wynikające z nieodopowiedniej obsługi. 04.01 Obsługa zestawu do kąpieli parowej 1 - Urządzenie WŁĄCZ/WYŁĄCZ 2 - Funkcja pary WŁĄCZ/WYŁĄCZ 3 - Poziom wody...
  • Page 48: Czyszczenie / Konserwacja

    Substancje zapachowe można wlewać tylko do zbiornika dyszy parowej! Ponieważ oferowane na rynku substancje zapachowe zawierają alkohol, wobec tego dozwolone jest tylko i wyłącznie stosowanie esencji zapachowych HOESCH. W przypadku użycia innych esencji zapachowych reklamacje nie będą uznawane. Uwaga należy unikać bezpośredniego kontaktu skóry z obszarem wylotu pary.
  • Page 49: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji

    łaźni parowej. Kąpiel w zapachu. Stosowanie orzeźwiających esencji zapachowych wspomaga działanie i przyjemność z kąpieli parowej. W celu zwiększenia efektów kąpieli parowej można dodać esencję zapachową Hoesch do zbiorniczka dyszy parowej. Naprzemienny natrysk. Na koniec każdej kąpieli parowej: zimny natrysk. To działa odświeżająco i orzeźwiająco.
  • Page 51 Содержание Техническое описание ..............................52 01.01 Общая информация ............................52 01.02 Принцип работы ..............................52 01.03 Технические данные ............................52 Планирование и подготовка места для установки ....................53 02.01 Указания относительно места установки набора для паровой ванны ............53 Монтаж ..................................... 53 03.01 Установка...
  • Page 52: Техническое Описание

    Фирма не несёт ответственности за повреждения, вызванные применением не по назначению, неправильной транспортировкой или хранением.! В остальных случаях обязывают условия гарантии для изделий марки HOESCH типа джакузи и римские паровые бани в действующей редакции. В объём поставки SteamBox 330 входит: парогенератор, интегрированная панель управления, шнур питания...
  • Page 53: Планирование И Подготовка Места Для Установки

    Планирование и подготовка места для установки 02.01 Указания относительно места установки набора для паровой ванны Отдельные электрические устройства, которые вырабатывают пар или влажность, не могут использоваться внутри кабины. При установке набора для паровой ванны на стене следует обязательно обратить внимание, чтобы...
  • Page 54 230V~ L=~2m Паровую форсунку можно установить максимално 200мм выше верхнего края поддона. При установке паровой форсунки в душевой кабине выполненой из полистирола требуется сделать отверстие ( Ø 30 мм) используя нож-резак . В случае кабины со стеклами из закаленного стекла следует обязательно заявить расположение отверстия...
  • Page 55: Правила Пользования

    Правила пользования ВНИМАНИЕ: дети могут пользоваться устройством только под присмотром либо в случае получения соответствующих указаний, которые могут быть применены для безопасного пользования устройством и понятия опасности, которая может появиться при неправильном обслуживании. 04.01 Обслуживание набора для паровой ванны 1 - Набор включить/выключить 2 - Паровой...
  • Page 56: Очистка И Уход

    Ароматические вещества можно наливать только в резервуар паровой форсунки. Предлагаеимые на рынке ароматические вещества сожержат алкоголь, в связи с этим допускаются исключительно применение ароматических эссенций HOESCH. В случае использования других ароматических средств рекламации не принимаются. Внимание! Следует избегать прямого контакта кожи с зоной подачи пара. Опасность ожога!
  • Page 57: Указания По Уходу

    чистящим средством или мыльным раствором. Осадки накипи удалять с помощю теплой воды и винного уксуса. Небольшие царапины и прожоги удалять применяя набор Hoesch по уходу за санитарном акрилом (Art.-Nr. 699100, соблюдая указания по использованию!). Глубокие царапины и прожоги на блестящей...
  • Page 59 目录 目录 说明书 说明书 ....................................68 01.01 总说明 .................................. 68 01.02 功能 ..................................68 01.03 技术数据 ................................68 规划 ....................................69 规划 02.01 规划指南 ................................69 安装 ....................................69 安装 03.01 安装指南 ................................69 使用指南 .................................... 71 使用指南 04.01 如何使用蒸汽浴装置 ............................. 71 04.02 首次使用...
  • Page 60: 说明书

    说明书 说明书 01.01 总说明 总说明 HOESCH对产品质量,舒适性以及设计方面都有严格的标准。请注意遵守以下提示,从而保障产品达到理想的性能以及较 长的使用寿命。每件产品在出厂前都已经过严格的检验。在安装前请先检查产品是否有缺件情况。我们保留对产品在技术 上的修改权利!所有的尺寸单位都是毫米! 由于使用不当,运输或中转仓储而引起的损伤,我们不承担任何责任。在所有 其他方面,按HOESCH按摩浴缸及罗马式蒸汽浴装置当前的质保条款进行质保。 SteamBox 330的供货包括蒸汽发生器,一块集成操作面板,一条带电源插头的电缆,一根蒸汽软管和一个蒸汽喷头。 蒸汽浴装置是一个电动的,高品质的设备。它确保全蒸汽用于健身,保健及使皮肤光滑。它的操作是使用一个蒸汽开和设 备开/关的集成开关。级别以LED显示。电器组件集成于箱子里。手动供水。可使用排水旋塞作人工排水,例如清洁时。 为安全起见,残疾和智障人士(和孩子)或无相关经验或知识的人士不应该使用此设备,除非他们使用的时候得到相关人 士在场监督或指示如何使用。 儿童应在成人监督下使用此产品。 安装和维修只应由授权的服务人员进行。 请注意,必须按照(EN61770)(VDE 0700 Part 600)在现场提供一个连接供水 的回流保护装置。 01.02 功能 功能 蒸汽浴装置无需压力来运行。集成在蒸汽缸内的不锈钢加热元件以电力运行并根据电阻加热原理运作。这一原理实际上是 与水的质量无关。 装置是通过集成于设备里的开关来运行的: 设备 开/关 蒸汽 开/关 设备当前的水位是通过于设备护罩的控制灯直观地显示。蒸汽装置是通过漏斗管以手动方式装满。 电器组件集成于箱子里。可使用排水旋塞作人工排水,例如清洁时。 01.03 技术数据 技术数据 SteamBox 330适合于最大至2.5立方米的蒸汽/淋浴房。...
  • Page 61: 规划指南

    规划 规划 02.01 规划指南 规划指南 生产蒸汽或水气的独立电气设备不能用于浴房内。 当安装蒸汽浴装置在墙壁上时,确保蒸汽发生器是位于安全区域2之外(VDE0100,Part 701和/或 IEC 60364-7-701)以 及蒸汽供应管不会挂于蒸汽喷嘴以下(袋形水团 )。 蒸汽供应管安装时不可以被扭结,变形,或有被切断的可能! 蒸汽供应管安装时不可以被扭结,变形,或有被切断的可能! 在与主供水管安装时,用户或安装工应根据本地规范打开安全装置。 安装 安装 03.01 安装指南 安装指南...
  • Page 62 230V~ L=~2m 蒸汽喷嘴不能安装于距离淋浴盘上缘超过200毫米。于聚苯板淋浴屏安装蒸汽喷嘴时,使用倒角定位孔钻钻洞(直径 30mm)。对于安全玻璃制成的淋浴屏,因为重新钻孔不再可能 因为重新钻孔不再可能,所以至关重要 至关重要的是孔的位置应与订单完全吻合。...
  • Page 63: 使用指南

    使用指南 使用指南 注意: 注意: 儿童只可以在监督下或经过适当的指导下使用这个产品,令儿童安全地使用设备及明白不当使用的危险! 儿童只可以在监督下或经过适当的指导下使用这个产品,令儿童安全地使用设备及明白不当使用的危险! 04.01 如何使用蒸汽浴装置 如何使用蒸汽浴装置 设备开/关 蒸汽开/关 水位 LED不亮 - 最低水位尚未到达 LED闪烁 - 最低水位已到达 LED亮着 - 最高水位已到达 04.02 首次使用 首次使用 首次使用的前提是根据安装指南正确安装妥当。 在初始启动时(对于新的设备和脱钙后)最多可以注入3公升的水。每次加注,最多可以注入3公升的水。 04.03 如何进行 如何进行 开启设备。 通过灌注口手动加水 - 最多3公升。 LED灯显示设备的水位。 当过满时,热水随着蒸汽流入舱内。 这可能会导致烫伤! 这可能会导致烫伤! 开启蒸汽。 加热后(所需时间量取决于注水量),蒸汽通过蒸汽喷嘴涌进舱内。 您现在可以进入舱里。 小心...
  • Page 64: 清洁与维护

    >7-14 >14-21 >21 (德国硬度级别) 脱钙之间的建议使用时间 50小时 30小时 20小时 10小时 05.01 蒸汽缸的脱钙 蒸汽缸的脱钙 关闭电源。 打开排水旋塞和排空设备。小心烫!(图1) 关闭排水旋塞(图1)。 取下漏斗管帽(图1)。 注入250毫升脱钙液(图2)。 手动注入约2.5公升水到蒸汽浴装置。 把漏斗管帽拧回(图3)。 打开设备。 开启蒸汽。 等到蒸汽喷嘴出现蒸汽。 再次关闭设备。 等待约15分钟让液体发挥作用。 打开排水旋塞和排空设备。小心烫 小心烫!(图3) 关闭排水旋塞(图3)。 重复步骤6到14。注意!由于装置仍是热的,打开和灌装的时候要小心。 注意!由于装置仍是热的,打开和灌装的时候要小心。 图1 图2 图3 05.02 香薰用量 香薰用量 芳香精华只可以被添加到位于蒸汽喷嘴上的缸。 由于在商店购买的香味提取物中含有酒精,因此只可使用HOESCH香味提取物。 若使用其他香味提取物,我们将拒绝任何质保的要求。 小心皮肤直接接触蒸汽出口。这可能会导致烫伤! 小心皮肤直接接触蒸汽出口。这可能会导致烫伤!...
  • Page 65: 维护建议

    05.03 维护建议 维护建议 卫浴级亚克力 卫浴级亚克力 淋浴/蒸汽浴后,用清水冲洗浴盘和墙壁表面,并用湿布拭擦。不要使用磨擦类的洗剂! 不要使用磨擦类的洗剂!对于偶尔进行的彻底清洁,在表面 放上几滴清洁剂,例如HOESCH清洁剂(产品号 6999 00,并使用柔软的干布拭擦。使用温水和液体清洁剂或肥皂碱液去 除顽固污垢。使用醋及水擦掉水垢。使用卫浴级亚克力专用的HOESCH护理套装(产品号 6991 00,请遵照使用说明!) 去除表面的轻微划痕或粗糙面。使用细砂纸(500号)或细钢丝绒金属擦去除抛光或亚光表面的深抓痕或焦痕,使用时应 在划痕附近大范围地小心单向拭擦,其后使用卫浴级亚克力专用的HOESCH护理套装内的特制抛光霜对亚光表面的进行处 理。 玻璃屏和框架型材 玻璃屏和框架型材 ■ 淋浴后立即用清水冲洗玻璃屏。 ■ 使用湿的抹布(确保布不是干的)拭擦面板和框架。 ■ 仅使用温和的清洁剂,诸如弱醋酸水。不能使用含氯的洗涤粉或清洁液。 ■ 不要使用超细纤维布。它们破坏所有涂层并可能会导致玻璃出现划痕。 ■ 经常放一些润滑油到滑动门/摆动门,令它们容易开关。 使用 使用 06.01 如何正确使用蒸汽浴室 如何正确使用蒸汽浴室 先淋浴,再蒸汽浴。 先淋浴,再蒸汽浴。蒸汽浴前进行一个良好的淋浴并清洁干净,然后拭干。 当达到所需的温度时,进入蒸汽房并把门关紧。小心皮肤直接接触蒸汽出口。 小心皮肤直接接触蒸汽出口。 15分钟便足够。 分钟便足够。第一次的话,享用蒸汽浴时间的长短应该以你的感觉是否良好为依据。我们建议40至45°C的温度下最多 15分钟。坐着是最理想的排汗方法。...
  • Page 68 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Ce manuel est également adapté pour:

68140

Table des Matières