Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi pour séchoirs avec sortie d'air pour
Istruzioni per l'uso di asciugatrici con scarico diretto
dell'aria per le case plurifamiliari e l'industria
Instructions for the use of exhaust air dryers
in apartment buildings and for industrial uses
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Bedienungsanleitung für Ablufttrockner
für Mehrfamilienhaus und Gewerbe
immeuble collectif et usage professionel
6692.0
6692.0L
635 678.AA
Spirit TopLine
TA 6692

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schulthess Spirit TopLine TA 6692

  • Page 1 Bedienungsanleitung für Ablufttrockner für Mehrfamilienhaus und Gewerbe Mode d’emploi pour séchoirs avec sortie d’air pour immeuble collectif et usage professionel Istruzioni per l’uso di asciugatrici con scarico diretto dell’aria per le case plurifamiliari e l’industria Instructions for the use of exhaust air dryers in apartment buildings and for industrial uses Spirit TopLine TA 6692...
  • Page 2 Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer. We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please also note the safety notice on page 46 and the ment work.
  • Page 3: Table Des Matières

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Stand-by-Funktion Optische Schnittstelle Defaultsprache Worauf Sie achten müssen Entsorgungshinweise Cash-Card Verpackung des Neugerätes Cash-Card einschieben Altgeräte Cash-Card entnehmen Sicherheitshinweise und Warnungen Trockenprogramm wählen Umweltschutz und Sparhinweise Anzeigen während Programmablauf Programmende Ihr neuer Wäschetrockner Rückbuchen Gerätebeschreibung Restwertübertragung Wäschehinweise Wäsche sortieren Störungen Tipps zum Trocknen Kleine Störungen selbst beheben...
  • Page 4: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Sicherheitshinweise und Warnungen Verpackung des Neugerätes Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. bestimmungen für Elektrogeräte. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Vor der Inbetriebnahme beachten: Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 16 Display-Anzeige 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht Schnittstellen 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extratrocken (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 11 Mix-Wäsche 18 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) 12 Express Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen Extra 8 Schontrocknen 9 Startzeitvorwahl...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Wäschehinweise Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Wäsche sortieren Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: Trocknen mit normaler Temperatur. der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Wartung/Pflege/- Reinigung, Seite 11).
  • Page 9: Trocknen

    Trocknen Spezial-Programme Trocken-Programme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm besonders wäschegerecht getrocknet werden. Taste automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- wiederholt antippen, bis das gewünschte Programm auf ziels.
  • Page 10: Programm Abbrechen

    Zusatzfunktionen Programm vor dem Programmstart ändern Neben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet Gewünschte Programmtaste erneut antippen. Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuel- Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen len Programmgestaltung. blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen Eventuell Zusatzfunktionen wählen.
  • Page 11: Wartung / Pflege / Reinigung

    Wartung / Pflege / Reinigung Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich! Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheuern- den Reinigungsmittel reinigen.
  • Page 12: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Erweiterte Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mögli- wenn kein Trocknungsprogramm läuft.
  • Page 13: Summer

    Cash-Card Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Cash-Card einschieben Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben einschie- regelmässigen Abständen ein Signal. ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «neuer Saldo».
  • Page 14: Störungen

    Störungen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt wer- Starttaste wieder gestartet werden. den. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. «KINDERSICHERUNG AKTIV»...
  • Page 15: Kundendienst

    Kundendienst Störungsmeldungen (Cash-Card) Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusam- Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die menhang mit der Cash-Card. Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen Cash-Card wenden selbst beheben» Seite 14.) Cash-Card mit -Symbol nach oben einschieben. In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
  • Page 16: Notizen

    Notizen / Notes / Note...
  • Page 17 RANÇAIS Sommaire Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 26 Signal sonore Remarques importantes Fonction Stand-by Conseils pour la mise au rebut Interface optique Emballage de votre nouvelle machine Langue par défaut Machine usagée Cash-Card Consignes de sécurité et avertissements Insertion de la Cash-Card Protection de l'environnement et Retrait de la Cash-Card économies d'énergie...
  • Page 18: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Conseils pour la mise au rebut Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs. Emballage de votre nouvel appareil Installez l’appareil conformément aux instructions de Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. montage. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
  • Page 19: Description De La Machine

    16 Afficheur 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser Interfaces 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 17 SCS-Schulthess Control System 6 Très sec (interface PC pour le S.A.V.) 11 Linge mélangé 18 Rainure pur la Cash-Card (Option) 12 Express Fonctions additionnelles 7 Séchage extra douceur...
  • Page 20: Mise En Service

    Conseils sur le linge Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de Tri du linge montage. Avant de mettre la machine en service pour la première Tenez compte des symboles d’entretien fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. figurant sur les textiles.
  • Page 23: Tableau Des Programmes

    Séchage Programmes spéciaux Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- Les programmes spéciaux servent à sécher correctement gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. certains textiles.
  • Page 24: Modification Du Programme

    Fonctions additionnelles Modification du programme avant son démarrage Pressez à nouveau la touche du programme désiré. Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à Tous les témoins des fonctions additionnelles linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro- choisissables se remettent à...
  • Page 25: Entretien, Maintenance, Nettoyage

    Entretien / maintenance / nettoyage Nettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée. N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom- mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion! Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com- mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant...
  • Page 26: Réglages De Base

    Réglages de base Réglages de base étendus Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer des fonctions suivantes.
  • Page 27: Cash-Card

    Cash-Card Volume du signal sonore (en usine SUR 2) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Insertion de la Cash-Card Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. haut.
  • Page 28: Pannes

    Pannes Messages de panne En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche Les réparations, modifications et interventions sur des de démarrage, après élimination des pannes. appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé...
  • Page 29: Service Après-Vente

    Service après-vente Messages de panne (Cash-Card) Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card. Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne Retournez la Cash-Card pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», Insérez la Cash-Card avec le symbol dirigé...
  • Page 30 Notizen / Notes / Note...
  • Page 31 TALIANO Indice Regolazione luminosità / contrasto del display Da tenere sempre in considerazione Cicalino Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32 Funzione di stand-by Imballaggio della nuova asciugatrice Interfaccia ottica La vostra vecchia asciugatrice Lingua di default Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Cash-Card Protezione dell'ambiente e consigli Introduzione della cash-card...
  • Page 32: Consigli Per Il Riciclo

    Consigli per il riciclo Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per Imballaggio dell’asciugatrice nuova l’utente. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Conservare con cura tutta la documentazione per altre Il materiale d’imballaggio non è...
  • Page 33: Descrizione Dell'asciugatrice

    2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura Interfacce 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 17 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura intensa (interfaccia PC per assistenza clienti) 11 Biancheria mista 18 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) 12 Programma espresso...
  • Page 34: Consigli Per Il Bucato

    Consigli per il bucato Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Selezione dei capi Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Preparazione Asciugazione a temperatura normale.
  • Page 37: Asciugazione

    Asciugazione Programmi speciali Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri Con i programmi speciali si possono asciugare in modo capi e termina il programma automaticamente al momento mirato alcuni tipi di tessuto.
  • Page 38: Del Programma

    Funzioni supplementari Cambiare programma prima dell’avvio del programma Premere nuovamente il tasto del programma desiderato. Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra asciu- Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona- delle funzioni supplementari che possono essere selezio- lizzati.
  • Page 39: Manutenzione / Cura / Pulizia

    Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero dan- neggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; sviluppano vapori tossici e possono provocare un’esplosione! Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale...
  • Page 40: Impostazione Di Base

    Impostazioni di base Altre impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- siasi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
  • Page 41: Funzione Di Stand-By

    Cash-Card Volume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2) Selezionare «Impostazioni estese»! Introduzione della cash-card Con cicalino attivato, al termine del programma viene Introdurre la cash-card con il simbolo rivolto verso emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo» Questo tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli: memorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto.
  • Page 42: Consistente Aumento D'umidità Nell'ambiente

    Anomalie Segnalazioni di guasto Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto devono essere eseguiti esclusivamente da personale «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia. specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
  • Page 43 Servizio assistenza Segnalazioni di guasto (cash-card) Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se della cash-card. potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da Girare Cash-Card soli piccole anomalie» a pagina 42). Introdurre la cash-card con il simbolo rivolto verso In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia,...
  • Page 44 Notizen / Notes / Note...
  • Page 45 NGLISH Contents Child lock Storing settings Reduced mains power What you need to know LCD brightness / contrast settings Waste disposal advice Alarm Packaging from your new machine Standby function Old machine Optical interface Safety advice and warnings Default language Environment and economy advice Cash Card Your new dryer...
  • Page 46: Waste Disposal Advice

    Waste Disposal Advice Repairs should only be carried out by trained specialists. Incorrect repairs may cause considerable damage and Packaging from your new machine risks to the user. Dispose of all packaging materials properly. Keep the documents safe for other users or subsequent owners.
  • Page 47: Machine Description

    16 Display 2 Time drying 3 Iron dry Interfaces 4 Light dry 5 Cabinet dry 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) 11 Mixed laundry 18 Module opening for the cash Card (Option) 12 Express...
  • Page 48: Laundry Advice

    Laundry Advice Start-up Install the machine according to the installation Sorting the laundry instructions. Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your inside of the drum with a damp cloth. fabrics.
  • Page 51: Drying

    Drying Special programmes Drying programme The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically Using the special programmes, certain textiles can be stops the programme when it reaches the specified level dried especially adapted to the laundry. of dryness.
  • Page 52: Interrupting The Programme

    Additional Functions Changing a programme before the start Press the desired programme button again. Alongside the various drying programmes, your dryer All control lights for the available additional functions also offers you the opportunity to design your own flash again and all settings are deleted. programmes.
  • Page 53: Maintenance, Care, Cleaning

    Maintenance / Care / Cleaning Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control areas should only be cleaned with...
  • Page 54: Basic Settings

    Basic Settings Extended basic settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. By pressing these three buttons at the same time, the display shows the extended basic settings.
  • Page 55: Cash Card

    Cash Card Alarm volume (ex factory VOLUME 2) Select «Extended basic settings»! Inserting the Cash Card With the Alarm setting switched on, a signal sounds at Insert the Cash Card with the symbol facing upwards. regular intervals at the end of the programme. In the display will appear in succession the amount stored The volume can be adjusted in 3 levels.
  • Page 56: Rectifying Minor Faults Yourself

    Problems Error messages If the following error messages are displayed, the pro- Repairs, alterations or intervention on electronic equip- gramme can be restarted by pressing the start button ment should only be carried out by qualified specialists. once the error has been rectified. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user.
  • Page 57: Customer Services

    Customer Services Fault messages (Cash Card) The following fault displays are connected with the Cash Before you call customer services, check whether you can Card. rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults Card wrong way up yourself», page 56). Insert the Cash or Wash Card with the symbol If advice is required, costs may be incurred if a service...
  • Page 58 Notizen / Notes / Note...
  • Page 59 Notizen / Notes / Note...
  • Page 60: Kundendienst

    Customer service Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Business number customer service for switzerland Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 . 253 54 70 http://www.schulthess.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

6692.06692.0l

Table des Matières