Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

80
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L'USO
80
90
90
82119900 - Edition 2006-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk GMP 80/38-20

  • Page 1 BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L’USO 82119900 - Edition 2006-01...
  • Page 3 HEPA...
  • Page 4 www.nilfisk-advance.com...
  • Page 5 14 - 17 English 18 - 21 Deutsch 22 - 25 Français 26 - 27 Nederlands 28 - 29 Español 30 - 33 Português 34 - 35 Italiano 36 - 38 39 - 40 Service 41 - 43 Data www.nilfisk-advance.com...
  • Page 6: Vigtige Advarsler

    Skub en af låsearmene med en skruetrækker som vist på ved leveringen. En sådan ledning fås hos NILFISK. illustrationen. Vip låsearmen, indtil den frigøres. 11. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, før der Gør det samme med den anden låsearm.
  • Page 7 Tømning af beholderen spraydåse). Når filteret er rystet og slangen taget af, løsnes de to arme Kontakt venligst NILFISK direkte for at få nærmere oplysninger og beholderen kan åbnes. Løft den øverste del og tøm om service og vedligeholdelse. beholderens nederste del.
  • Page 8 10. Hvis strømledningen må skiftes ut eller repareres, må samme type kabel benyttes som opprinnelig var levert Modeller med teleskoprør med maskinen. Denne ledningen kan leveres av NILFISK. Lengden på teleskoprøret kan reguleres slik at det passer til 11. Strømledningen må alltid tas ut fra vegguttaket før noen høyden på...
  • Page 9 å ristes, Sugeeffekten er avhengig av støvposens størrelse og kvalitet. se side 3. Bruk bare originale Nilfisk støvposer. Hvis uoriginale støvposer benyttes, og luftstrømmen begrenses, kan dette føre til • motoren forblir ikke låst i stilling på beholderen overoppheting av motoren og andre skader som følge av...
  • Page 10 Använd aldrig dammsugaren utan en korrekt monterad original man skall undvika överhettning av motorn, är det mycket Nilfisk dammpåse. Hur du byter dammpåse beskrivs under viktigt att filtret byts ut regelbundet. Micro-Static filtret skall punkt 8.
  • Page 11 Dra ut filtret genom att dra i dess bottenplatta och skaka Håll behållaren ren med lite polerspray och en torr trasa. det försiktigt från sida till sida. Slangen måste vara fäst vid För detaljer om service eller underhåll, kontakta NILFISK. behållaren under skakningen. Filtret kan även rengöras genom dammsugning. En Dataskylt dammpåse måste då...
  • Page 12 5 Letku ja putket on ajettu. Koneen irroitettavaa sähköjohtoa ei saa korjata. Se on korvattava ainoastaan alkuperäisellä Nilfisk sähkö johdolla, jos johto on vahingoittunot. Letkun kiinnittäminen kaarevaan putkeen 8. Rikkinäistä tai viallista laitetta ei tule käyttää siivoukseen.
  • Page 13 Imuteho riippuu pölypussin koosta ja laadusta. Käytä (ainoastaan 90) ainoastaan aitoja Nilfisk-pusseja. Jos laitteessa käytetään säiliön punainen lukitusvipu on väärässä asennossa. muita kuin Nilfisk-pölypusseja ja ilman virtaus estyy, Työnnä vipua nuolen osoittamaan suuntaan. saattaa tästä seurata moottorin ylikuumeneminen, mikä voi vahingoittaa moottoria.
  • Page 14: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Only for grounded appliances): GROUNDING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or When using an electrical appliance, basic precautions should breakdown, grounding provided a path of least resistance always be followed, including the following: for electric current to reduce the risk of electric shock.
  • Page 15: Important Warnings

    It has to be replaced by a new mechanism. This prevents the motor from overheating if a supply cord supplied by NILFISK if the cable or plugs are blockage should occur. If this occur start by removing the damaged.
  • Page 16 5 Hose and tubes 7 Shaking the filter Fitting hose to the curved tube To keep suction power at a constant level the filter must be Slide the hose into the curved tube and adjust by turning kept as clean as possible by shaking it at regular intervals. until locking levers grip into position.
  • Page 17 The suction efficiency depends on the size and quality of the reference. dust bag. Use original Nilfisk bags only. If non-Nilfisk dust bags are used, and airflow restricted, overheating of the motor and subsequent damage may result.
  • Page 18: Wichtige Warnhinweise

    Kabel. 10. Beim Reparieren oder Erneuern des Kabels ist der ursprünglich mit der Maschine gelieferte Kabeltyp zu verwenden. Dieses Kabel ist bei NILFISK erhältlich. 11. Bevor an der Maschine oder am Kabel irgendwelche Servicearbeiten vorgenommen werden, ist der Stecker unbedingt aus der Steckdose zu entfernen.
  • Page 19 1 Starten und Stoppen 4 Schlauchanschluß Stecken Sie den Gerätestecker des Kabels in die Führen Sie den Schlauchanschluß in die Ansaugöffnung, Steckdose des Motors. Verbinden Sie das Kabel mit der durch Drehen im Uhrzeigersinn verriegeln. Zum Entfernen Wandsteckdose. des Schlauches führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge aus.
  • Page 20 Beutel. Eine Beschränkung des Luftstroms infolge der Montieren Sie den Motor ab, indem Sie dessen Handgriff Benutzung von Staubbeuteln anderer Marken als Nilfisk kann gegen den Uhrzeigersinn drehen. Heben Sie den Motor ab. zu einer Überhitzung des Motors samt Folgeschäden führen.
  • Page 21 (Zur Reinigung des Behälters verwenden Sie bitte ein trockenes Tuch und eine geringe Menge Sprüh-Politur). Zwecks detallierter Informationen betreffend Wartung und Service setzen Sie sich bitte direkt mit NILFISK in Verbindung. Typenschild Die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine sind dem Typenschild an der Maschine zu entnehmen.
  • Page 22: Importantes Mesures De Securite

    FRANÇAIS (Pour l’appareil prévu pour mise a la terre): INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de précautions: moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
  • Page 23: Remarques Importantes

    être reparé. It doit être remplacé par un nouveau L’aspirateur est équipé d’un mécanisme de protection câble fourni par Nilfisk si ce dernier est endommagé. thermique empêchant sa surchauffe lors d’une obstruction. 8. Le matériel ne doit pas être utilisé s’il est défectueux.
  • Page 24: Branchement Du Flexible

    4 Branchement du flexible 7 Secouage du filtre Insérer le raccord à baïonnette dans l’orifice d’aspiration et le Afin de maintenir la puissance d’aspiration constante, il faudra verrouiller par une rotation dans le sens des aiguilles d’une maintenir le filtre propre en le secouant ou en l’aspirant à montre.
  • Page 25: Aspiration Avec Sac À Poussière

    L’efficacité de l’aspiration dépend de la taille et de la qualité du machine ci-dessous. sac à poussière. N’utiliser que des sacs à poussière d’origine Nilfisk. Le non respect de cette consigne peut entraîner une Type réduction du débit d’air, une surchauffe du moteur ou d’autres Numéro de série...
  • Page 26 Het moet vervangen plaats vallen door hem met de klok mee te draaien. Om de worden door een originele NILFISK snoer, indien de kabel slang los te halen gaat u precies andersom te werk. of de stekkers beschadigd zijn.
  • Page 27 De filter kan verstopt zijn; schudt de filter uit; Het zuigresultaat is afhankelijk van de grootte en kwaliteit zie blz. 3. van de stofzak. Gebruik alleen originele Nilfisk stofzakken. Bij gebruik van stofzakken van een ander merk kan de •...
  • Page 28: Advertencias Importantes

    Éste tiene que ser reemplzado por uno nuevo suministrado por NILFISK, en el caso de Colocación de la manguera en el tubo curvado que el cable o los enchufes estén dañados.
  • Page 29: Solución De Problemas

    La eficacia de aspiración depende del tamaño y calidad de la • el motor no queda bloqueado en posición sobre el bolsa para polvo. Utilice únicamente bolsas originales Nilfisk. depósito. Sólo 90 Si se utilizan de otra marca, y queda restringido el paso del...
  • Page 30: Instruções De Utilização

    10. Ao reparar ou substituir o fio, deve ser utilizado o mesmo tipo de fio do originalmente fornecido com a máquina. Este fio pode ser fornecido pela NILFISK. 11. Dever-se-á retirar sempre a ficha da tomada antes de ser iniciado qualquer serviço de assistência à máquina ou ao fio de corrente.
  • Page 31 1 Ligar / desligar 4 Ligação da mangueira Coloque a ficha do cabo na tomada do motor. Ligue o cabo Insira o acoplamento de baioneta na entrada de aspiração e à tomada de parede. fixe-a na devida posição, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 32 A eficácia de aspiração depende do tamanho e da qualidade ou escovado. do saco do pó. Utilize apenas sacos originais Nilfisk. Se forem utilizados outros sacos para além dos Nilfisk, e o fluxo de ar Remoção do motor 80 for restringido, o motor poderá aquecer excessivamente e Segure a pega do motor e abra os fechos de cima.
  • Page 33: Placa De Identificação

    Para obter pormenores sobre a assistência e a manutenção, contacte por favor os serviços NILFISK. Placa de identificação O modelo e o número de série da sua máquina são indicados na placa de identificação da máquina.
  • Page 34: Avvertenze Importanti

    10. Per riparare o sostituire il cavo di alimentazione, deve raccordo curvo. essere utilizzato lo stesso tipo di cavo fornito in origine con l’apparecchio. Il cavo può essere fornito da NILFISK. Con l’ausilio di un cacciavite, premere una delle alette di 11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio o bloccaggio, come illustrato.
  • Page 35 è nella posizione corretta. Spingere la e dalla qualità del sacchetto per la polvere. Utilizzare leva in direzione della freccia. soltanto sacchetti originali Nilfisk. Se vengono impiegati sacchetti non Nilfisk, e il flusso d’aria si restringe, può verificarsi un surriscaldamento del motore con conseguente danneggiamento.
  • Page 39 SERVICE Hong Kong Australia Nilfisk-Advance Ltd. Nilfisk-Advance Pty. Ltd. 2001, 20/F. HK Worsted Mills ACN 003 762 623 Industrial Building Head office: 31-39 Wo Tong Tsui Street 48 Egerton Street Kwai Chung, N.T. Silverwater NSW 2128 242 759 51 - Fax 248 758 28 P.O.
  • Page 40 Fax (01284) 750 562 Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenua North Plymooth, MN 55447-3408 Tel. 612 745 3500 Fax - 612 745 3718 Nilfisk-Advance America, Inc. 300 Technology Drive Malvern, PA 19355 Tel. (610) 647-6420 Fax (610) 647-6427 Österreich Nilfisk-Advance GmbH...
  • Page 41: Specifikationer

    DATA DANSK GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90 SPECIFIKATIONER 220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V Mærkeeffekt 1200 1100 1200 1100 Maksimaleffekt 1300 1200 1300 1200 Beskyttelsesgrad (fugt, støv) IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør l/sek...
  • Page 42 ENGLISH DATA ENGLISH GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90 SPECIFICATIONS 220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V Rated power 1200 1100 1200 1100 Max. power 1300 1200 1300 1200 Protection grade (moist., dust) – IP40 IP40 IP40 IP40...
  • Page 43 DATA ESPAÑOL GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90 ESPECIFICACIONES 220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V Potencia nominal 1200 1100 1200 1100 Potencia máxima 1300 1200 1300 1200 Grado de protección (humedad, polvo) – IP40 IP40 IP40 IP40...
  • Page 44 ENGLISH WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment) WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment) Het symbool op het product of de verpakking geeft aan Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen, viser, dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behand- at produktet ikke må...
  • Page 45 Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. www.nilfisk-advance.com...
  • Page 46 ENGLISH...
  • Page 48 www.nilfisk-advance.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gmp 80/38-30Gm 80G 90Gm 908090

Table des Matières