Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

GD 320 GWD 320 GWD 335
GWD 350 GWD 375
823 0062 000
P01
Printed in Hungary
INSTRUCTION FOR USE
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ISTRUZIONI SULL'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
DRIFTSINSTRUKS
DRIFTSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk GD 320

  • Page 1 GD 320 GWD 320 GWD 335 GWD 350 GWD 375 INSTRUCTION FOR USE BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ISTRUZIONI SULL’USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING DRIFTSINSTRUKS DRIFTSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE 823 0062 000 Printed in Hungary...
  • Page 2 GD 320, GWD 320 GWD 335, GWD 350, GWD 375 DATA ENGLISH ___________________________ 6-7 Electrical connections, for UK only _____ 8-9 DEUTSCH ________________________ 10-11 FRANÇAIS _______________________ 12-13 ESPAÑOL ________________________ 14-15 PORTUGUÊS _____________________ 16-17 ITALIANO ________________________ 18-19 NEDERLANDS ____________________ 20-21 SVENSKA ________________________ 22-23...
  • Page 3 GD 320, GWD 320 GWD 335, GWD 350, GWD 375 SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN AUFBEWAHREN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVARE IL LIBRETTO ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATER GEBRUIK SPARA INSTRUKTIONEN FÖR FRAMTIDA BRUK...
  • Page 4 Handle adjusting Handle adjusting Hose handling Hose handling Before operation Before operation pick-up pick-up NOTE! NOTE! pick-up pick-up GWD 320/335 GWD 375 GWD 350/GWD 375 Empty out Empty out Drain Drain NOTE! NOTE! hose hose Empty out Empty out Remove top Remove top R R emove fl...
  • Page 5 Craftsman version Craftsman version Switch on Switch on GD 320/335 Power outlet Power outlet Max. 2000W! Max. 2000W! Lift up Lift up Two position Two position switch switch Cartr Cartridge fi lter idge fi lter Sack fi lter Sack fi lter...
  • Page 6 IMPORTANT SAFEGUARDS THIS VACUUM CLEANER IS TO BE USED FOR COMMERCIAL OR FOR HOUSEHOLD USE. ACCIDENTS DUE TO MISUSE CAN ONLY BE PREVENTED BY THOSE USING THE MACHINE. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING! DOUBLE-INSULATED APPLIANCES • Use only as described in this manual and only with the To reduce the risk of fi...
  • Page 7 Never pick up liquid without the fl oat Wet cleaner (not the GD 320) shall always have the the system and sackfi lter installed in the machine. Sack Filter and the Float System mounted in the ma- Emptying GWD 320 GWD 335 chine during both WET AND DRY operations.
  • Page 8 PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS (Only applicable to UK) THIS VACUUM CLEANER is designed, developed and rigo- REGULAR SERVICING AND INSPECTION of your rously tested to function effi ciently and safely when properly machine must be carried out by suitably qualifi ed personnel in maintained and used in accordance with the following instruc- accordance with relevant legislation and regulations.
  • Page 9 ELECTRICAL CON NEC TIONS (Only applicable to UK) DOUBLE-INSULATED MACHINES - IMPORTANT This 240 volt 50 Hz. machine are fi tted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. The plug is fi tted with a 13 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identifi...
  • Page 10 WICHTIGER HINWEIS UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSTÖSSEN ODER AN DE REN SCHÄDEN ZU VERHINDERN, VOR DER ANWENDUNG DES GERÄTES ALLE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN UND WARNUNGS HIN WEI SE LESEN. WICHTIGER HINWEIS ACHTUNG! DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTEN • Dieses Gerät ist sowohl für den zur berufsmäßigen In einem doppelt isoliertem Gerät wird eine doppelte Iso- Verwendung als auch privaten Hausgebrauch geeignet.
  • Page 11 Beutelfi lter und Schwimmersystem müssen beim 2b) Ziehen Sie den Schlauch vom Einsaugstutzen ab, indem Sie den Knopf auf TROCKEN- UND NASSSAUGEN (nicht für GD 320) stets dem Schlauchanschluss eindrücken. Ziehen Sie anschließend den Schlauch am Gerät montiert sein. Beachten Sie ebenfalls, dass heraus.Greifen Sie den Beutelfi...
  • Page 12 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CET ASPIRATEUR EST À USAGE DOMESTIQUE OU COMMERCIAL. L'UTILISATION D'UN APPAREIL ÉLECTRIQUE DEM AN DE CERTAINES PRÉCAUTIONS: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL AVERTISSEMENT ! • AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR SUR Cet aspirateur peut être utilisé en toute sécurité si l'on suit les RÉSEAU, consultez la plaque signalétique que derrière instructions données.
  • Page 13 MODE D’EMPLOI 2 Vider la machine après aspiration de Le fi ltre et le fl otteur doivent toujours être montés dans liquides la machine pour les applications LIQUIDES ET À SEC. Avant de vider le réservoir, débrancher l’aspirateur. Le réservoir et le fl otteur doivent toujours être vidés après avoir Noter également que le facteur de remplissage du aspiré...
  • Page 14 PRECATIONS IMPORTANTES LOS ACCIDENTES DEBIDOS AL MAL USO, SÓLO PUE DEN SER PREVENIDOS POR AQUELLOS QUE ESTÉN UTILIZANDO LA MÁQUINA. ESTA ASPIRADORA PUEDE SER UTILIZADA EN EL HOGAR O PARA USO COMERCIAL. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. •...
  • Page 15 Levante la parte superior del motor. HÚMEDO (no para GD 320) como en SECO. 2b) Desconecte la manguera de la toma presionando el botón de la Por favor, téngase también en cuenta que puede variar conexión de manguera.
  • Page 16 NOTA IMPORTANTE ESTE ASPIRADOR PODE SER USADO PARA USO OU COMERCIAL OU DO MÉ STI CO . LEIA COM ATENÇÃO E SIGA AS IN STRUÇÕES DE SEGURANÇA. ADVERTÊNCIA! • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por crianças ou pessoas cujas capacidades físicas, senso Para evitar riscos de incêndio, choques eléctricos ou quais- quer outros danos, leia por favor com atenção e siga as riais ou mentais sejam reduzidas ou que não pos...
  • Page 17 Para controlar: Solte os dois trincos em cada um dos lados da cobertura os trincos. do motor (veja o ponto 2a para os modelos GD 320 e GWD 320 e veja o ponto 2f, caso possua o modelo GWD 350 ou GWD 375). A seguir, Esvaziar o GWD 350 GWD 375 remova a cobertura do motor.
  • Page 18 AVVERTENZE ONDE RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E LESIONI, LEGGERE AT TEN TA MEN TE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL’USO. ATTENZIONE ASSISTENZA TECNICA DI APPARECCHIO A DOPPIO • Questa macchina è stata pro get ta ta per usi pro fes si o na li o Nelle apparecchiature dotate di doppio iso la men to, esso privati in interni.
  • Page 19 SOLIDI che di LIQUIDI (tranne modello motore. GD 320) . Inoltre, il livello di riempimento del contenitore 2b) Scollegare il fl essibile dall’ingresso premendo il pulsante sul raccordo del fl essibile. Estrarre il fl essibile. Afferrare il fi ltro raccoglipolvere e sollevarlo può...
  • Page 20 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP! OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BESCHADIGING TE VOORKOMEN, DIENT U DE VEI LIGHEIDS IN S TRUC TIES EN WAARSCHUWINGEN GOED DOOR TE LEZEN VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT. WAARSCHUWING! EEN DUBBEL GEÏSOLEERD APPARAAT Bij een dubbel geïsoleerd apparaat wordt ge bru ik gemaakt •...
  • Page 21 NAT (niet voor de motorkop wordt ontgrendeld. Til de motorkop op. GD 320) als bij DROOG zuigen. Houd er ook rekening 2b) Ontkoppel de slang van de inlaat door de knop op de slangaansluiting in te drukken.
  • Page 22 SÄKERHETSINSTRUKTIONER DENNA MASKIN ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PROFESSIONELLT ELLER I HUSHÅLL. OBS! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK CHOCK ELLER ANNAN SKADA, LÄS ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGSTEXTER I DENNA BRUKSANVISNING INNAN MASKINEN ANVÄNDS. DUBBELISOLERADE MASKINER VARNING! • Lämna inte maskinen ansluten till elnätet. Dra alltid ur I en dubbelisolerad maskin används dubbla isoleringar i stäl- sladden från elnätet när maskinen inte används samt vid let för jordning.
  • Page 23 BRUKSANVISNING 2 Tömning efter våtsugning Dra ur stickproppen från vägguttaget innan behållaren töms. Töm Våtsugare (ej GD 320) ska ha säckfi lter och och rengör behållare och fl ottörsystem efter varje användning. fl ottörsystemet monterade i maskinen vid både Sug aldrig upp vätskor utan att fl ottörsystemet är monterat i VÅTSUGNING OCH TORRSUGNING.
  • Page 24 SIKKERHETSINSTRUKSJONER DENNE STØVSUGEREN ER SIKKER NÅR DEN BRUKES TIL DE SPESIFISERTE FUNKS JON ENE. HVIS DET SKULLE OPPSTÅ SKADE PÅ ELEKTRISKE ELLER MEKANISKE KOMPONENTER, MÅ STØVSUGEREN OG/ELLER TILBEHØRET REPARERES AV PRODUSENTEN ELLER ET GODKJENT VERKSTED FØR BRUK FOR Å HINDRE YTTERLIGERE SKADE PÅ MASKINEN ELLER FYSISK SKADE PÅ BRUKEREN. ADVARSEL! DOBBELTISOLERTE PRODUKTER Et dobbeltisolert produkt har to isolasjonssystemer ist e-...
  • Page 25 Posefi lteret og fl ottørsystemet skal alltid være montert motordekselet frigjøres. Løft opp motordekselet. i maskinen ved både VÅTSUGING (gjelder ikke GD 320) 2b) Kople slangen fra inntaket ved å trykke ned knappen på OG TØRRSUGING. Fyllingsgraden i beholderen kan slangetilkoplingen.
  • Page 26 SIKKERHEDSREGLER VED BENYTTELSE AF ELEKTRISKE APPARATER, SKAL ALMINDELIGE KENDTE FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, SAMT NEDENSTÅENDE. LÆS BRUGSANVISNINGEN INDEN STØVSUGEREN TA GES I BRUG. ADVARSEL! DOBBELTISOLEREDE APPARATER • Kun før indendørs brug. Et dobbeltisoleret apparat har to isoleringssystemer i stedet • Sluk på støvsugeren og træk stikket ud når støvsugeren for jordforbindelse.
  • Page 27 Posefi ltret og fl ydersystemet skal altid være monteret motorenheden frigøres. Løft motorenheden. Løft posefi ltret. i maskinen ved både VÅD (gælder ikke GD 320)- og TØR- 2b) Frigør slangen fra indtaget ved at trykke ned på knappen på SUGNING. Bemærk også, at fyldningsgraden for behold- tilslutningsstykket.
  • Page 28 TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÄESSÄSI SÄHKÖLAITETTA NOUDATA AINA ASIAANKUULUVAA VAROVAISUUTTA. LUE KAIKKI OHJEET ENNENKUIN KÄYTÄT TÄTÄ IMURIA. TULIPALON, SÄHKÖISKUJEN JA VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA: VAROITUS! KAKSOISERISTETYN LAITTEEN HUOLTO • Imuri on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Kaksoiseristys korvaa maadoituksen. • Älä jätä sähköpistorasiaan iiitettyä lai tet ta ilman valvontaa. Laitetta, jonka arvokilvessä...
  • Page 29 KÄYTTÖOHJEET HUOM! 2 Tyhjennys märkäimuroinnin jälkeen Suodatinpussi ja uimurijärjestelmä on asennettava Irrota imuri pistorasiasta ennen säiliön tyhjentämistä Tyhjennä koneeseen aina sekä NESTEITÄ että KUIVAA likaa ja puhdista säiliö ja uimurijärjestelmä aina märkäimuroinnin imuroitaessa. jälkeen. Älä imuroi nestettä, ellei uimurijärjestelmä ole paikoillaan.
  • Page 30 DATA GD 320 GWD 320, 335 GWD 350 GWD 350 GWD 375 GWD 375 1 motor 2 motorer 1 motor 2 motorer DANSK 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V SPECIFIKATIONER Mærkeeffekt 1350 1350 1350 1350,2700, 2400* GWD 350 1350,2700, 2400*...
  • Page 31 DATA ENGLISH GD 320 GWD 320, 335 GWD 350 1 motor GWD 350 2 motor GWD 375 1 motor GWD 375 2 motor SPECIFICATIONS 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V Rated power 1350 1350 1350 1350,2700, 2400* GWD 350 1350,2700, 2400* Protection grade (moist, dust) –...
  • Page 32 DATA GD 320 GWD 320, 335 GWD 350 GWD 350 GWD 375 GWD 375 ESPAÑOL 1 motor 2 motores 1 motor 2 motores 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V ESPECIFICACIONES Potencia nominal 1350 1350 1350 1350,2700, 2400* GWD 350 1350,2700, 2400* Grado de protección (humedad, polvo)
  • Page 33 www.nilfi sk.com www.nilfi sk.com...
  • Page 34 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Broendby Denmark Tel. +45 43238100 Fax +45 43437700 www.nilfisk.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gwd 320Gwd 335Gwd 350Gwd 375