Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'OPERATEUR
PCA CADD-Legacy
Pompe de perfusion ambulatoire
Modèle 6300
MODE DE PERFUSION D'ANALGESIQUES
CONTROLEE PAR LE PATIENT
Cette version en ligne est différente
de la version imprimée. Certaines
informations non destinées aux
patients ont été supprimées.
Ce Manuel de l'opérateur est réservé uniquement
à l'usage du clinicien. Lire entièrement ce
Manuel de l'opérateur avant de faire
fonctionner la pompe.
S I M S D E L T E C , I N C .
i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltec PCA CADD-Legacy 6300

  • Page 1 MANUEL DE L’OPERATEUR PCA CADD-Legacy ™ Pompe de perfusion ambulatoire Modèle 6300 MODE DE PERFUSION D’ANALGESIQUES CONTROLEE PAR LE PATIENT Cette version en ligne est différente de la version imprimée. Certaines informations non destinées aux patients ont été supprimées. Ce Manuel de l’opérateur est réservé uniquement à...
  • Page 2: Assistance Technique

    La date de parution de ce Manuel de l’opérateur figure au dos, à titre informatif pour le médecin. Si le produit est utilisé plus d’une année après la date de parution, le médecin est prié de contacter SIMS Deltec, Inc. pour vérifier si une édition plus récente de ce manuel est disponible.
  • Page 3: Avertissements

    Lire entièrement ce Manuel de l’opérateur avant de faire fonction- ™ ner la pompe de perfusion ambulatoire CADD-Legacy Le non-respect des avertissements, mises en garde et instructions peut entraîner le décès du patient ou de sérieux traumatismes. Avertissements • Ce Manuel de l’opérateur doit être réservé uniquement aux cliniciens.
  • Page 4 sant un code couleur ou un autre moyen d’identification. • Avant de commencer la perfusion, inspecter régulièrement le circuit des fluides pour détecter toute obstruction due à une plicature, un clamp fermé ou toute autre occlusion en amont et en purger l’air pour éviter une embolie gazeuse. •...
  • Page 5: Mises En Garde

    • L’imprécision du système d’administration peut se produire sous l’effet d’une contre-pression ou d’une résistance des fluides dépendant du degré de viscosité du médicament, du diamètre du cathéter et de la tubulure d’extension (par exemple une tubulure à diamètre réduit). •...
  • Page 6 • Ne pas stériliser la pompe. • Ne pas utiliser la pompe en présence d’anesthésiques inflammables ou de gaz explosifs. • Utiliser uniquement les accessoires Deltec. L’utilisation d’autres marques d’accessoires pourrait nuire au bon fonctionnement de la pompe. • Vérifier les conditions de stabilité de l’administration des médica- ments, quant à...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Avertissements Mises en garde Chapitre 1 : Description générale Introduction ................Indications ................Perfusion épidurale/sous-arachnoïdienne ........Symboles ................... Schéma de la pompe ..............Description des commandes, de l’affichage et des fonctions ..Ecran principal ................. Niveaux de verrouillage ............Codes de sécurité...
  • Page 8 Mise sous tension ou hors tension de la pompe ......40 Lancement d’un Bolus médecin ..........41 Lancement d’une Dose sur demande ......... 42 Interruption d’une Dose sur demande ou d’un Bolus médecin ... 43 Rétablissement du volume résiduel au volume de départ ... 43 Chapitre 4 : Fonctions Biomed Vue d’ensemble : accès aux Fonctions Biomed ......
  • Page 9: Description Générale

    Chapitre 1 : Description générale Description générale Introduction La pompe de perfusion ambulatoire PCA CADD-Legacy ™ (analgésie contrôlée par le patient) offre une thérapie médicamenteuse parfai- tement dosée tant aux patients hospitalisés qu’aux patients traités en ambulatoire. Le traitement doit toujours être supervisé par un médecin ou un professionnel des soins de santé...
  • Page 10: Anesthésiques

    Chapitre 1 : Description générale Anesthésiques L’administration d’anesthésiques dans l’espace péridural ne peut se faire qu’à l’aide de cathéters implantés, spécialement indiqués pour des perfusions de courte durée. AVERTISSEMENT : • L’administration de médicaments dans l’espace péridural ou sous-arachnoïdien autres que ceux indiqués pour la perfusion à cet endroit, risque de causer de sérieuses complications pour le patient, voire son décès.
  • Page 11: Symboles

    Chapitre 1 : Description générale Symboles Courant alternatif (Prise d’alimentation) Prise d’accessoires Attention, consulter la documentation ci-jointe Equipement de classe II Equipement de type CF Étanche—les éclaboussures d’eau atteignant le boîtier de la pompe ne représentent aucun danger (pour plus d’information, voir Nettoyage de la pompe et accessoires, Section 5) Date de fabrication...
  • Page 12: Schéma De La Pompe

    Chapitre 1 : Description générale Schéma de la pompe Affichage/ Ecran Vue de face Prise d’alimentation Prise d’accessoires Indicateur lumineux de C.A. Détecteur d’air ® Clavier Cassette Symbole de la prise d’alimentation Orifice de montage fileté Symbole de la prise d’accessoires Compartiment à...
  • Page 13: Description Des Commandes, De L'affichage Et Des Fonctions

    Chapitre 1 : Description générale Description des commandes, de l’affichage et des fonctions Indicateur lumineux de C.A. Le voyant lumineux vert s’allume lorsqu’un adaptateur C.A. est utilisé pour alimenter la pompe. Affichage/Ecran L’affichage à cristaux liquides fait apparaître les données de pro- grammation et les messages.
  • Page 14: Prise D'alimentation

    Chapitre 1 : Description générale Î permet le défilement vers le bas ou la diminution d’une valeur, ou le défilement des éléments d’un menu. Å sert à mettre la pompe sur une position de bas rendement lorsqu’elle n’est pas utilisée ou à la remettre en position de haut rendement.
  • Page 15: Orifice De Montage Fileté

    Chapitre 1 : Description générale la tubulure d’extension CADD ® à valve anti-syphonage. • Réservoir de transfert avec valve anti-syphonage intégrée. • Réservoir de transfert avec valve anti-syphonage fournie en complément. AVERTISSEMENT : Il est impératif d’utiliser une tubulure d’exten- sion CADD ®...
  • Page 16: Ecran Principal

    Chapitre 1 : Description générale AVERTISSEMENT : Lorsque le Capteur d’occlusion en amont est désactivé, la pompe n’est pas en mesure de détecter une occlusion en amont (entre la pompe et le réservoir). Vérifier périodiquement que le niveau du volume du réservoir n’est pas bas, inspecter régulière- ment le circuit des fluides pour détecter toute obstruction due à...
  • Page 17: Niveaux De Verrouillage

    Chapitre 1 : Description générale A l’arrêt : Mode de ARRET fonctionnement de la pompe Niveaux de verrouillage Les niveaux de verrouillage servent à limiter l’accès du patient à certaines fonctions de programmation et d’utilisation. Le tableau figurant à la page suivante énumère les fonctions accessibles aux niveaux de verrouillage 0 (LL0), 1 (LL1) et 2 (LL2).
  • Page 18: Tableau Des Niveaux De Verrouillage

    Chapitre 1 : Description générale Tableau des niveaux de verrouillage Ce tableau énumère les opérations accessibles à chaque niveau de verrouillage pendant que la pompe est à l’arrêt et pendant qu’elle est en marche. LL0 permet l’accès complet à toutes les fonctions de programmation et d’utilisation.
  • Page 19: Chapitre 2 : Configuration Et Programmation De La Pompe

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Configuration et programmation de la pompe Installation ou remplacement des piles Utilisez des piles alcalines neuves de type AA DURACELL ® EVEREADY ® ENERGIZER. La pompe retient en mémoire toutes les valeurs programmées lorsque les piles sont retirées. AVERTISSEMENT : •...
  • Page 20 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Pour installer les piles, vérifiez que la pompe est à l’arrêt. Ensuite, suivez les étapes suivantes : 1. Poussez et, tout en maintenant la pression sur le bouton fléché, faites coulisser le couvercle et retirez-le. 2.
  • Page 21 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe • Utilisez deux piles alcalines neuves de type AA pour alimen- ter la pompe. Tous les types de piles alcalines conviennent, y compris les piles DURACELL ® et EVEREADY ® ENERGIZER ®...
  • Page 22 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe AVERTISSEMENT : Si un espace est visible entre le couvercle du compartiment à piles et le boîtier de la pompe, le couvercle n’est pas correctement fermé. Si le couvercle a du jeu ou se détache, les piles ne seront pas solidement fixées et une coupure d’alimentation, l’arrêt de la perfusion et, selon le type de médicament administré, de sérieuses complications pour le patient, voire son décès, pourraient...
  • Page 23 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe 6. Reprenez l’opération en cours, en appuyant sans relâcher ⁄ sur la touche pour mettre la pompe en marche ou procédez à sa programmation. REMARQUE : • La durée de charge des piles est fonction de la quantité de médicament administrée, du débit de perfusion, de l’âge de la pile et de la température ambiante.
  • Page 24: Visualisation De La Mise Sous Tension

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Visualisation de la mise sous tension Une fois les piles installées, la pompe lance la séquence de mise sous tension durant laquelle elle exécute des tests d’auto-contrôle et affiche les valeurs programmées. Observez les écrans suivants : •...
  • Page 25: Passage Au Niveau De Verrouillage 0 (Ll0)

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Passage au niveau de verrouillage 0 (LL0) Avant de programmer la pompe, réglez le niveau de verrouillage sur LL0. Le niveau LL0 permet au médecin d’avoir accès à toutes les fonctions de programmation et d’utilisation. Œ...
  • Page 26: Programmation De La Pompe : Instructions Générales

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Programmation de la pompe : instructions générales La procédure de modification des paramètres est la même pour la plupart des écrans de programmation. • Assurez-vous que la pompe est à l’arrêt et au niveau de verrouillage 0.
  • Page 27: Modes De Perfusion

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Modes de perfusion ™ La pompe PCA CADD-Legacy offre trois méthodes de perfusion séparées ou conjointes : • Débit continu (jusqu’à 50 mL/heure) • Dose sur demande • Bolus médecin Le graphique ci-dessous illustre les méthodes de perfusion conjoin- tes.
  • Page 28: Ecrans De Programmation Pour Le Mode De Perfusion Pca

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Ecrans de programmation pour le mode de perfusion PCA Il s’agit des écrans de programmation pour la pompe PCA CADD- ™ Legacy . La description des écrans figure ci-dessous. Volume résiduel Volume résiduel 100.0 ml Unités (mL, mg ou mcg)
  • Page 29: Volume Résiduel

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Tentatives de doses Doses:tentatives doses Reçus Reçus (mL, mg ou mcg) 2.50 Détecteur d’air (Inactif, Détecteur d ’ Sensibilité Haute ou Basse) Sensibilité Hte. Capteur en amont Occlusion en amont (Actif ou Inactif) Marche Volume résiduel Entrez le volume de fluide contenu dans un réservoir rempli.
  • Page 30: Verrouillage De Dose Sur Demande

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Concentration Si les unités sont des mg ou des mcg, entrez la concentration du médicament en mg/mL ou en mcg/mL. Lorsque vous entrez une nouvelle Concentration, vous devez également entrer un nouveau Débit continu et une nouvelle Dose sur demande.
  • Page 31 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe rouillage demeure inchangée même si la pompe est arrêtée ou les piles retirées. Doses par heure Si vous avez programmé une Dose sur demande, entrez le nombre maximum de doses permises dans un intervalle d’une heure. Ce nombre peut être limité...
  • Page 32 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Reçus Cet écran affiche la quantité totale de solution médicamenteuse administrée depuis la dernière fois que cette valeur a été effacée. La quantité affichée est arrondie au centième de mg, mL ou mcg le plus proche.
  • Page 33: Programmation Du Mode De Perfusion Pca

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Programmation du mode de perfusion PCA Pour programmer la pompe, entrez les valeurs prescrites. 1. Commencez à partir de l’écran principal. • Assurez-vous que la pompe est sur LL0. • Assurez-vous que le message ARRET est affiché sur l’écran principal.
  • Page 34 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe 4. Entrez la concentration de la solution médicamenteuse. Cet écran n’apparaît pas si les unités sont exprimées en millilitres ; passez directement à l’étape 5. ´ Î • Appuyez sur ou sur pour sélectionner la con- centration souhaitée.
  • Page 35 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe AVERTISSEMENT : Lorsque vous entrez une nouvelle valeur, la durée de verrouillage en vigueur est effacée. Une Dose sur demande peut être sollicitée dès le démarrage de la pompe et entraîner une administration excessive de médica- ment, d’où...
  • Page 36 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe ¤ • Appuyez sur si vous souhaitez effacer la quantité des doses reçues. REMARQUE : Lors de la programmation, effacez les Doses reçues ainsi que les Tentatives de doses pour préserver leur synchronisation. „...
  • Page 37 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe • Si le réglage du détecteur d’air doit être changé, consulter la section 4, Fonctions Biomed. „ • Appuyez sur 13. Vérifiez l’état du Capteur d’occlusion en amont. • S’assurrer que le réglage souhaité est affiché. Cet écran indique si le Capteur d’occlusion en amont est allumé...
  • Page 38: Retrait D'un Réservoir Vide Ou D'un Réservoir De Transfert

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Retrait d’un réservoir vide ou d’un réservoir de transfert AVERTISSEMENT : Fermer la tubulure du circuit des fluides avec un clamp avant de retirer le réservoir ou le réservoir de transfert de la pompe, afin d’écarter tout risque de perfusion par gravité...
  • Page 39: Fixation D'une Nouvelle Cassette Ou D'un Réservoir De Transfert

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Fixation d’une nouvelle cassette ou d’un réservoir de transfert Procurez-vous une nouvelle cassette remplie ou un réservoir de transfert raccordé à une poche I.V. souple, non-dégazée. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la cassette ou le réservoir de transfert pour y trouver des informations relatives au remplissage, au raccordement d’une ®...
  • Page 40 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe 4. Insérez la clé dans le bouton de blocage, enfoncez et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le repère du bouton soit aligné avec la flèche sur le côté de la pompe, et que vous sentiez le bouton se mettre en place avec un déclic.
  • Page 41: Purge De La Tubulure Et Raccordement Au Patient

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Purge de la tubulure et raccordement au patient Afin de purger le circuit des fluides, veillez à ce qu’elle soit arrêtée et sur LL0 ou LL1. Si la pompe est sur LL2, vous ne pourrez pas purger le circuit des fluides.
  • Page 42: Insertion De La Tubulure Dans Le Détecteur D'air

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe REMARQUE : Chaque fois que vous appuyez sans relâcher ‹ , vous pompez au maximum 1,0 mL de fluide dans la tubulure. Une fois cette quantité administrée, la pompe s’arrête automatiquement. En cas de purge incomplète de l’air du circuit des fluides, répétez la procédure de purge ci- dessus.
  • Page 43 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe 2. Placez la tubulure par-dessus l’encoche du détecteur d’air et passez-la sous la patte. Patte 3. Pour bien installer la tubulure dans l’encoche, tirez légère- ment dessus jusqu’à ce qu’elle se trouve sous les renflements et bien à...
  • Page 44: Définition Du Niveau De Verrouillage Pour Le Patient

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Définition du niveau de verrouillage pour le patient Le niveau de verrouillage doit être réglé sur LL1 ou LL2 pour empêcher le patient d’avoir l’accès complet à toutes les fonctions de programmation et d’utilisation.
  • Page 45: Programmation Avec Des Limites Hautes, Ajustement Des Doses

    Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe Programmation avec des limites hautes, ajustement des doses au niveau de verrouillage 1 Si la prescription autorise un ajustement du Débit continu ou de la Dose sur demande au cours de la thérapie, vous pouvez utiliser la pompe au niveau LL1.
  • Page 46 Chapitre 2 : Configuration et programmation de la pompe...
  • Page 47: Chapitre 3 : Fonctionnement De La Pompe

    Chapitre 3 : Fonctionnement de la pompe Fonctionnement de la pompe Démarrage de la pompe Au démarrage de la pompe, les valeurs programmées sont automati- quement passées en revue. L’administration des fluides commence, comme programmé, et le message « MARCHE » s’affiche sur l’écran principal.
  • Page 48: Mise Sous Tension Ou Hors Tension De La Pompe

    Chapitre 3 : Fonctionnement de la pompe Mise sous tension ou hors tension de la pompe Lorsque la pompe est à l’arrêt, vous pouvez la mettre en position de faible rendement en la mettant hors tension. Vous pouvez suivre cette procédure lorsque la pompe est débranchée du patient en vue du stockage pour une courte période de temps.
  • Page 49: Lancement D'un Bolus Médecin

    Chapitre 3 : Fonctionnement de la pompe Lancement d’un Bolus médecin Un Bolus médecin peut être administré à n’importe quel niveau de verrouillage aussi longtemps que la pompe est en marche. Il permet d’administrer une quantité spécifique de solution médicamenteuse, une dose de charge, par exemple.
  • Page 50: Lancement D'une Dose Sur Demande

    Chapitre 3 : Fonctionnement de la pompe 7. L’écran affichera une quantité décroissante à mesure que le Bolus est administré. Lancement d’une Dose sur demande Le patient peut lancer une Dose sur demande pendant le fonctionne- ment de la pompe si une Dose a été programmée. La quantité administrée vient s’ajouter à...
  • Page 51: Interruption D'une Dose Sur Demande Ou D'un Bolus Médecin

    Chapitre 3 : Fonctionnement de la pompe Interruption d’une Dose sur demande ou d’un Bolus médecin Il est possible d’interrompre une Dose sur demande ou un Bolus médecin en cours, quel que soit le niveau de verrouillage. Une Dose sur demande interrompue sera enregistrée sur les écrans Doses reçues et Tentatives de doses.
  • Page 52 Chapitre 3 : Fonctionnement de la pompe...
  • Page 53: Chapitre 4 : Fonctions Biomed

    Chapitre 4 : Fonctions Biomed Fonctions Biomed Vue d’ensemble : accès aux Fonctions Biomed Les Fonctions Biomed correspondent aux configurations de la pompe qui sont le moins souvent modifiées. Elles ne sont accessibles que lorsque la pompe est arrêtée et verrouillée au niveau 0. Pour accéder de Fonctions Biomed Œ...
  • Page 54: Mise En Marche Ou À L'arrêt Du Détecteur D'air

    Chapitre 4 : Fonctions Biomed Mise en marche ou à l’arrêt du détecteur d’air Le détecteur d’air peut être réglé sur Actif-Haut, Actif-Bas ou Inactif. AVERTISSEMENT : Lorsque le détecteur d’air est désactivé, la pompe n’est pas en mesure de déceler la présence d’air dans le circuit des fluides.
  • Page 55: Mise En Marche Ou À L'arrêt Du Capteur D'occlusion En Amont

    Chapitre 4 : Fonctions Biomed Mise en marche ou à l’arrêt du capteur d’occlusion en amont Le capteur d’occlusion en amont se règle sur marche ou sur arrêt. Lorsque l’écran est activé et qu’une occlusion en amont (entre la pompe et le réservoir) est détectée, une alarme retentit, la perfusion s’arrête et le message «...
  • Page 56 Chapitre 4 : Fonctions Biomed...
  • Page 57: Chapitre 5 : Références

    Chapitre 5 : Références Références Liste alphabétique des alarmes et des messages Messages et alarmes Description et mesure corrective Air détecté Le détecteur d’air a décelé la présence d’air dans le circuit des fluides ; soit le circuit LARME A DEUX TONS contient des bulles d’air, soit la tubulure n’est pas complètement enfilée dans le ⁄...
  • Page 58 Chapitre 5 : Références Messages et alarmes Description et mesure corrective Maintenance La maintenance de cette pompe est Voir Manuel fonction de l’âge de la pile de l’horloge ou du nombre total de révolutions du moteur. LARME À DEUX TONS Cet écran apparaît pendant 60 jours au niveau de verrouillage LL0 uniquement, puis à...
  • Page 59 Chapitre 5 : Références Messages et alarmes Description et mesure corrective Pas de cassette, Vous avez essayé de démarrer la pompe Ne marche pas sans fixer la cassette. Une cassette doit être fixée pour que la pompe puisse LARME A DEUX TONS ⁄...
  • Page 60 Chapitre 5 : Références Messages et alarmes Description et mesure corrective Pile retirée Soit les piles de type AA ont été retirées Ne marche pas pendant le fonctionnement de la pompe à l’aide de l’adaptateur C.A., soit vous avez LARME A DEUX TONS essayé...
  • Page 61: Nettoyage De La Pompe Et Des Accessoires

    Chapitre 5 : Références Nettoyage de la pompe et des accessoires ATTENTION : • Ne pas immerger la pompe dans un liquide de nettoyage ou dans de l’eau. Ne pas laisser la solution se répandre dans la pompe, s’accumuler sur le clavier ou pénétrer dans le compartiment à piles.
  • Page 62: Nettoyage Des Contacts Des Piles

    Chapitre 5 : Références Nettoyage des contacts des piles Incorporer si possible le nettoyage routinier des contacts des piles dans le cycle de maintenance préventif pour enlever l’accumulation de substances étrangères sur les contacts. Utiliser les objets suivants pour nettoyer les contacts des piles : •...
  • Page 63: Exposition Aux Radiations, Ultrasons, Imagerie Par Résonance Magnétique (Irm) Ou Utilisation À Proximité D'un Électrocardiographe

    Chapitre 5 : Références Exposition aux radiations, ultrasons, imagerie par résonance magnétique (IRM) ou utilisation à proximité d’un électrocardiographe. ATTENTION : • Ne pas exposer la pompe à des niveaux thérapeutiques de rayon- nement ionisant qui risqueraient d’endommager de manière irréversible son circuit électronique.
  • Page 64: Plages De Défilement Du Débit Continu

    Chapitre 5 : Références Plages de défilement du Débit continu Unités Valeur de départ Incrément Maximum 0,10 0,10 50,00 10 % de Mg seul. : Valeurs entre 0.01 et 0.5 : 0,01 Concentra. × 50 concentration Mcg seul. : Valeurs entre 0.1 et 0.5 : Valeurs entre 0.5 et 100 : Valeurs entre 100 et 1000 : Valeurs supérieures à...
  • Page 65: Plages De Défilement De Dose Sur Demande, Bolus Médecin

    Chapitre 5 : Références Plages de défilement de Dose sur demande, Bolus médecin : Milligrammes Concentration Milligrammes mg/ml Dose sur demande Bolus médecin Incrément max. Incrément max. 0,01 0,99 0,01 0,02 1,98 0,02 0,03 2,97 0,03 0,04 3,96 0,04 0,05 4,95 0,05 0,05...
  • Page 66: Plages De Défilement De Dose Sur Demande, Bolus Médecin

    Chapitre 5 : Références Plages de défilement de Dose sur demande, Bolus médecin : Microgrammes Microgrammes Concentration Bolus médecin mcg/ml Dose sur demande Incrément max. Incrément max. 0,05 0,05 0,10 19,8 0,10 0,15 29,7 0,15 0,20 39,6 0,20 0,25 49,5 0,25 0,50 99,0...
  • Page 67: Description Technique

    Chapitre 5 : Références Description technique Normes utilisées dans le développement de la pompe Le développement de la pompe est conforme aux normes suivantes (utilisées en tout ou en partie). Equipement électrique médical Norme IEC 60601-1, Equipement électrique médical, ère partie : Conditions de sécurité...
  • Page 68: Caractéristiques Techniques (Nominales)

    Chapitre 5 : Références Norme IEC 61000-3-3, Fonctions de tension et scintillation, pour les dispositifs alimentés en courant 220 V C.A. ou supérieur. Norme IEC 61000-4-2, 8 kV décharge de contact, décharge d’air 15 kV. Norme IEC 61000-4-3, Sensibilité au rayonnement, 26 MHz à 2500 MHz, 10 V/m, 1 kHz - modulation AM 80 %.
  • Page 69 Chapitre 5 : Références volume résiduel bas ; haute pression de perfusion ; air dans la tubulure ; pas de cassette lors de la mise en marche ; moteur verrouillé ; occlusion en amont ; volume résiduel vide ; programmation incomplète ;...
  • Page 70 Chapitre 5 : Références Température de stockage du système ...... -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Précision de perfusion du système ..... ± 6 % (nominal) Définition du Système ..Le système se compose d’une pompe CADD-Legacy ™...
  • Page 71 Chapitre 5 : Références Unités ....... Millilitres (mL), milligrammes (mg), microgrammes (mcg) Par défaut : Milligrammes Concentration ....Mg/mL : 0,1 ; 0,2 ; 0,3 ; 0,4 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 10 ; 15 ; … ; 95 ; 100 Par défaut : 100 mg/mL Mcg/mL : 1 ;...
  • Page 72 Chapitre 5 : Références Fonctions Biomed Détecteur d’air ....Inactif Sensibilité bas. Sensibilité Hte. Par défaut : Sensibilité Hte. Capteur en amont .... Inactif Actif Par défaut : Actif...
  • Page 73: Résultats Du Test De Précision

    Chapitre 5 : Références Résultats du test de précision Les graphiques suivants servent à indiquer la précision du débit du système de perfusion tracé lors de périodes données. Débit juste après le démarrage Intervalle de temps : 0,5 min Durée totale : 120 min Débit programmé...
  • Page 74: Sécurités Et Détection De Défaillances

    Chapitre 5 : Références Sécurités et détection de défaillances Sécurités du matériel Les sécurités principales du matériel comprennent le circuit de l’horloge de surveillance, les circuits d’entraînement et de l’horloge de surveillance du moteur et le circuit détecteur de tension. Chaque circuit de sécurité...
  • Page 75 Chapitre 5 : Références Circuit d’entraînement/de l’horloge de surveillance du moteur Le circuit d’entraînement du moteur se compose d’une série de transistors de puissance à effet de champ, de composants passifs et de deux comparateurs de tension. Une minuterie avec capacité et résistance, intégrée au circuit d’entraînement du moteur, mesure la durée de fonctionnement du moteur à...
  • Page 76: Sécurités Des Logiciels

    Chapitre 5 : Références Ainsi, tout fonctionnement ambigu du microprocesseur est évité, lorsque la tension des piles continue de chuter. Le réarmement du matériel continue jusqu’au déchargement complet des piles ou de son retrait. Une fois que le contrôleur de la pompe s’arrête du fait d’une pile faible, seul le remplacement de la pile usagée par une pile neuve peut corriger cet état.
  • Page 77: Sécurités Du Logiciel De Traitement Des Données

    Chapitre 5 : Références cesse toute perfusion médicamenteuse. Vérification du codeur du clavier Chaque fois que le logiciel reçoit des données du codeur du clavier, ces données sont vérifiées. Si elles ne se présentent pas sous une forme correcte, le logiciel ignore la commande. Le clavier est muni ‹...
  • Page 78: Procédures D'inspection

    à intervalles réguliers. Si elles sont incorrectes, le logiciel déclenche une alarme sonore continue à deux tonalités et cesse toute perfusion médicamenteuse. Procédures d’inspection SIMS Deltec recommande une révision technique annuelle de toutes ™ les pompes CADD-Legacy . L’inspection et les tests suivants doi- vent être effectués annuellement pour vérifier le fonctionnement et...
  • Page 79: Inspection Visuelle

    Chapitre 5 : Références Inspection visuelle • Inspectez visuellement la pompe pour vérifier le bon état de l’écran à cristaux liquides, des joints du capteur d’occlusion, des valves et de l’expulseur, de la zone des charnières du réservoir, du verrou, du clavier, des té- moins lumineux, de la prise d’alimentation, de la prise d’accessoires, du détecteur d’air et du boîtier.
  • Page 80: Procédures De Test

    Chapitre 5 : Références Procédures de test Tests fonctionnels Vérification à la mise sous tension • Insérez deux piles de type AA dans la pompe et observez l’écran à cristaux liquides durant la mise sous tension. Si le mot « LEC » et quatre chiffres apparaissent avant que la pompe ne passe en revue les paramètres de program- mation en cours, la pompe a subi une défaillance électri- que ou mécanique et doit être renvoyée pour être répa-...
  • Page 81 Chapitre 5 : Références • Essayez de démarrer la pompe sans cassette. La pompe émettra une alarme sonore continue à deux tonalités et l’écran affichera « Pas de cassette, Ne marche pas ». ⁄ „ Appuyez sur ou sur , pour arrêter l’alarme. Effectuez les trois vérifications suivantes (écran à...
  • Page 82 Chapitre 5 : Références 50 ou 100 mL ou un réservoir de transfert rempli d’eau. Verrouillez la cassette. ‹ • Appuyez sans relâcher sur jusqu’à ce que trois ‹ séries de tirets s’affichent. Relâchez, puis pour purger la tubulure. Durant la purge de la pompe, écou- tez le moteur pour vérifier qu’il ne produit pas de bruit excessif ni de sons indiquant un frottement.
  • Page 83 Chapitre 5 : Références pompe aux valeurs suivantes : Volume résiduel : 1,0 mL Unités : Milligrammes Concentration : 1,0 mg/mL Débit continu : 30,0 mg/h Dose sur demande : 0,0 mg ¤ Milligrammes reçus : 0,0 mg (appuyez sur pour effacer) ⁄...
  • Page 84 Chapitre 5 : Références émettre deux bips sonores et commencer la perfusion. Comptez le nombre d’activations de la pompe. Elle doit effectuer dix doubles activations. Au bout de dix dou- bles activations, l’affichage doit indiquer un Volume Í résiduel de 9,0 mL. Appuyez deux fois de plus sur au cours des 5 minutes suivantes.
  • Page 85 Chapitre 5 : Références • Brancher un Réservoir Medication Cassette ™ de 50 ou 100 ml ou un set de perfusion CADD ® vide sur la pompe. Verrouiller la cassette. • Insérer la tubulure dans la rainure du détecteur d’air. Tirer doucement la tubulure vers le haut jusqu’à...
  • Page 86: Tests Des Plages De Pression D'occlusion

    Chapitre 5 : Références Brancher le set de perfusion sur la pompe. Amorcer tout le circuit du liquide. • Programmer la pompe sur un débit maximal continu. ⁄ Appuyer et maintenir pour lancer la pompe. • Pincer la tubulure à mi-chemin entre la poche IV et la pompe.
  • Page 87 Chapitre 5 : Références 5. Programmez la pompe aux paramètres suivants : Volume résiduel : 10,0 mL Unités : Milligrammes Concentration : 1,0 mg/mL Débit continu : 0,0 mg/h Dose sur demande : 1,0 mg Verrouillage de dose : 0 h 5 min Doses par heure : ¤...
  • Page 88 Chapitre 5 : Références Procédure 1. Installez deux piles de type AA et attendez la mise sous tension de la pompe. 2. Fixez un réservoir Medication Cassette ™ sur la pompe. Verrouillez la cassette. REMARQUE : La pression de la source doit être égale à zéro lorsque la cassette est attachée.
  • Page 89: Tests De Précision

    Chapitre 5 : Références Tests de précision Test de précision gravimétrique Description ™ Un réservoir Medication Cassette est partiellement rempli d’eau et pesé. Il est ensuite attaché à la pompe qui est réglée de manière à administrer une certaine quantité d’eau. Le réservoir est alors retiré puis de nouveau pesé.
  • Page 90 Chapitre 5 : Références ainsi garantir une perte minimum d’eau de la tubulure lors du retrait de la seringue. 4. Pesez l’ensemble réservoir/tubulure d’extension tout entier et notez-en le poids. Il s’agit du poids de pré- perfusion. (Ce poids inclut le réservoir Medication Cassette ™...
  • Page 91 Chapitre 5 : Références pompe échoue une deuxième fois, appelez SIMS Deltec ou SIMS Graseby Ltd. Exemple : Poids pré-perfusion : 61,1 g Poids post-perfusion : – 41,6 g Poids de la quantité administrée : = 19,5 g Volume de la quantité administrée : 19,5 mL Volume de perfusion prévu :...
  • Page 92 Chapitre 5 : Références Test de précision du volume Description Un volume prédéterminé d’eau est recueilli dans une burette, une éprouvette ou un bécher gradué. La quantité d’eau administrée est comparée à celle que la pompe aurait effectivement dû administrer. La précision nominale du système est indiquée au chapitre des caractéristiques techniques correspondant à...
  • Page 93 9. Si le pourcentage d’erreur de précision est supérieur à ± 6 %, répétez ce test avec un réservoir neuf. Si la pompe échoue une deuxième fois, appelez SIMS Deltec ou SIMS Graseby Ltd. Exemple : Volume de perfusion réel : 19,5 mL Volume de perfusion prévu :...
  • Page 94: Index

    Chapitre 5 : Références caractéristiques techniques, 60 Index Fonctions Biomed, 64 générales, 60–61 Les numéros de page en caractères Mode de perfusion PCA, 62 gras font référence aux schémas cassette, 4, 6 avertissements, iii–iv fixation, 31–32 mises en garde, iv adaptateur C.A., 5, 6, 61 retirer, 30 adaptateur du support de fixation,...
  • Page 95 Chapitre 5 : Références écran principal, 8 orifice de montage fileté, 4, 7 écrans de programmation, 20 électrocardiographe, interférence avec, vi, 55 pile d’horloge interne, 61 pile, durée de vie, 15, 61 piles, de type AA, 7, 61 Fonctions Biomed, 10, 45–47, 64 avertissements, iv marche/arrêt du capteur d’occlu- installation, 11–15...
  • Page 96 Chapitre 5 : Références sécurité, codes valve anti-siphon code Bolus médecin, 9, 41 avertissement, iv code Fonctions Biomed, 9, 45 verrou, cassette, 4, 7, 32 code niveau de verrouillage, 9, 45 Verrouillage de Dose sur de- sécurités mande, 22, 26, 63 logiciel, 68–70 écran de programmation, 20 matériel, 66–67...
  • Page 97: Garantie Limitée

    Chapitre 5 : Références Garantie limitée SIMS Deltec, Inc. (le « Fabricant ») garantit à l’Acheteur Initial que la pompe à perfusion (« la Pompe »), à l’exception de ses accessoires, ne contient pas de défauts matériels ni de vices de fabrication et qu’elle fonctionne correctement lorsqu’elle est utilisée dans des conditions normales,...
  • Page 98 Chapitre 5 : Références E. Licence du programme informatique : 1. Cette Pompe est destinée à être utilisée en conjonction avec un programme informatique particulier faisant l’objet d’une licence d’utilisation et fourni par le Fabricant. L’utilisation de tout autre programme ou l’altération non autorisée du programme informatique sous licence annulera la garantie du Fabricant énoncée ci-dessus.
  • Page 99 St. Paul, Minnesota 55112 U.S.A. 1-800-426-2448 Représentant en Europe : SIMS Graseby Ltd. WD2 4LG UK +44 (0)1923 246434 © 1999 SIMS Deltec, Inc. Tous droits réservés 49810-02 Imprimé aux U.S.A. SIMS Deltec, Inc. 10/99 St. Paul, MN 55112 U.S.A.

Table des Matières