Télécharger Imprimer la page

VITRA UNIX Chair Five-star base Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

UNIX Chair
Developed by Vitra in Switzerland
Design: Antonio Citterio
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruzioni per l'uso
Bild wird freigestellt
www.vitra.com/Unix
UNIX Chair
Five-star base
Visitors chair certified according to:
Besucherstuhl nach:
Siège visiteur selon :
Bezoekersstoel volgens:
Silla de visitante certi ficada según:
Sedia da visitatori certificata:
DIN EN 1728, EN 16139, BIFMA X5.1.
UNIX Chair
Four-star base
Visitors chair certified according to:
Besucherstuhl nach:
Siège visiteur selon :
Bezoekersstoel volgens:
Silla de visitante certi ficada según:
Sedia da visitatori certificata:
DIN EN 1728, EN 16139, BIFMA X5.1.
UNIX Chair
Cantilever
Visitors chair certified according to:
Besucherstuhl nach:
Siège visiteur selon :
Bezoekersstoel volgens:
Silla de visitante certi ficada según:
Sedia da visitatori certificata:
DIN EN 1728, EN 16139, BIFMA X5.1.
The "Blue Angel" applies to all versions with standard fabric covers. It does not ap-
ply to versions treated with special flame retardants. / Der Blaue Engel gilt für alle
Varianten mit Standardstoffbezügen. Ausgeschlossen sind Bezüge mit speziellem
Flammschutz. / Le label « Ange bleu » s'applique à toutes les variantes revêtues de
tissus standard, à l'exclusion des revêtements ignifugés. / De Blauwe Engel geldt voor
alle varianten met een standaard stoffen bekleding. Bekledingen met een speciale
vuurwerende coating zijn niet inbegrepen. / La etiqueta "Der Blaue Engel" se aplica
a todas las variantes con tapicería de tela estándar. Sin embargo, quedan excluidas
las tapicerías con protección especial contra llamas. / L'Angelo Blu si applica a tutti
i modelli con rivestimento in tessuto standard. Sono esclusi i rivestimenti con speciali
ritardanti di fiamma.
1
1
EN
Care instructions: It is sufficient to vacuum away dust
and fluff from the fabric covers. Please use a soft, damp cloth
and a mild, non-abrasive detergent for cleaning stains from
the fabric covers. A glass cleaner can be used on the polished
aluminium. Polish dry after cleaning. Please read the accom-
panying leather brochure for information about leather covers.
Please speak to your dealer for additional care instructions,
or consult a specialist for stubborn stains. We generally rec-
ommend the use of environmentally friendly cleaning agents.
Worn parts: The availability of functioning, compatible re-
placement parts is guaranteed for at least 5 years.
DE
Pflegehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung
von Staub und Flusen auf dem Stoffbezug. Bitte verwen-
den Sie zur Behandlung von Flecken auf dem Stoffbezug
ein feuchtes weiches Tuch und ein mildes, neutrales Reini-
gungsmittel. Für poliertes Aluminium können Sie Glasreiniger
benutzen. Anschließend trocken reiben. Bei Lederbezügen
beachten Sie bitte die beiliegende Lederbroschüre. Für wei-
tere Pflegehinweise wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhan-
delspartner, bei hartnäckigen Flecken an einen Fachbetrieb.
Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz umweltfreundlicher
Reinigungsmittel.Verschleißteile: Alle Verschleißteile sind
austauschbar. Der funktionsähnliche und kompatible Ersatz
der Verschleißteile ist für mindestens 5 Jahre sichergestellt.
FR
Conseils d'entretien : Il suffit de passer l'aspirateur
afin d'éliminer la poussière et les peluches sur le revêtement
en tissu. Pour traiter des taches sur le revêtement tissu veuil-
lez utiliser un chiffon doux humide et un détergent doux et
neutre. Pour l'aluminium poli, vous pouvez utiliser un nettoyant
pour vitres. Terminez en essuyant avec un chiffon. Pour tout
ce qui concerne le cuir, merci de vous reporter à la brochure
ci-jointe. Pour obtenir de plus amples informations au sujet de
l'entretien, veuillez contacter votre revendeur. En cas de taches
tenaces, demandez conseil à un spécialiste. Par principe, nous
recommandons d'utiliser des nettoyants écologiques. Pièces
d'usure : Le remplacement des pieces d'usure par des pieces
compatibles de meme fonction est garanti pendant au mini-
mum 5 ans.
NL
Onderhoudsinstructies: Schoon zuigen is voldoende
om stof en pluizen te verwijderen van de stoffen bekleding.
Gebruik voor de behandeling van vlekken op de stoffen een
vochtige, zachte doek en een mild, neutraal reinigingsmiddel.
Voor gepolijst aluminium kunt u een glasreiniger gebruiken.
Wrijf daarna droog. Neem voor het onderhoud van een lede-
ren bekleding de bijgevoegde brochure in acht. Voor meer on-
derhoudstips kunt u terecht bij uw dealer. Bij hardnekkigevlek-
ken neemt u best contact op met een gespecialiseerde firma.
Wij raden absoluut het gebruik aan van milieuvriendelijke
reinigingsproducten. Slijtagestukken: Er wordt een mini-
mumtermijn van 5 jaar gegarandeerd om slijtagestukken func-
tioneel en compatibel te vervangen.lijke reinigingsproducten.
ES
Pautas de conservación: Basta con aspirar para
eliminar el polvo y las pelusas de la tapicería textil. Para la
eliminación de manchas en la tapicería utilice un paño suave
y húmedo y productos de limpieza suaves y neutros. Para
el aluminio pulido, puede utilizar un limpiacristales. A con-
tinuación, frotar hasta secar. Para las tapicerías de piel, lea
atentamente las instrucciones de conservación que se adjun-
tan. Para más información sobre las pautas de conservación,
diríjase a su distribuidor especializado; en caso de manchas
resistentes, consulte a un especialista. Como norma general,
recomendamos utilizar productos de limpieza que no dañen
el medio ambiente. Piezas de desgaste: Las piezas de re-
puesto aptas y compatibles con las piezas de desgaste están
garantizadas durante al menos 5 años.
IT
Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere
e pelucchi dal rivestimento in tessuto wè sufficiente utilizzare
l'aspirapolvere. Per rimuovere eventuali macchie dal rivesti-
mento in tessuto utilizzare un panno morbido inumidito e un
detergente neutro e non aggressivo. Per l'alluminio lucidato
si può utilizzare un detergente per vetri. Procedere poi all'a-
sciugatura con panno adatto. In caso di rivestimenti in pelle,
si prega di seguire le istruzioni riportate nel dépliant relativo
alla manutenzione della pelle allegato al prodotto. Per ulte-
riori consigli di manutenzione, si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore, e in caso di macchie ostinate ad un'azienda spe-
cializzata. Si raccomanda caldamente l'utilizzo di detergenti
ecocompatibili. Elementi soggetti a usura: Sostituzione
di elementi soggetti ad usura. La sostituzione funzionale e
compatibile degli elementi soggetti ad usura e garantita per
almeno 5 anni.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VITRA UNIX Chair Five-star base

  • Page 1 Polish dry after cleaning. Please read the accom- Bezoekersstoel volgens: panying leather brochure for information about leather covers. Developed by Vitra in Switzerland Silla de visitante certi ficada según: Please speak to your dealer for additional care instructions, Design: Antonio Citterio Sedia da visitatori certificata: or consult a specialist for stubborn stains.
  • Page 2 Caution! Only trained technicians may inspect, repair Rabhadh! Níl cead ach ag teicneoirí oilte spriongaí or change gas compression springs. The chair is fitted with hard comhbhrúite gáis a dheisiú, a iniúchadh nó a athrú. Tá an castors (monochrome) for soft floors or soft castors (two-tone) cathaoir ar fáil le roithlíní...

Ce manuel est également adapté pour:

Unix chair four-star baseUnix chair cantilever