Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
RoomBox® freeTech
MANUEL D'UTILISATEUR
RoomBox® freeTech
BEDIENUNGSANLEITUNG
RoomBox® freeTech
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
INHALT
2 - 6
PRECAUTION - ATTENTION
ACHTUNG - WARNUNG
7
8 - 18
BETT-INSTALLATION
19 - 22
23 - 27
27
RoomBox® freeTech

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Freetech RoomBox

  • Page 1: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES INHALT 2 - 6 CAUTION - WARNING PRECAUTION - ATTENTION USER MANUAL ACHTUNG - WARNUNG RoomBox® freeTech TRANSPORT MANUEL D‘UTILISATEUR TRANSPORT TRANSPORT RoomBox® freeTech 8 - 18 SETUP - BED BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION - LIT RoomBox®...
  • Page 2: Caution - Warning

    Loading in the vehicle Shocks and impacts ATTENTION: the 2 STRAPS of RoomBox® ATTENTION: your are responsible for the CAUTION: never drop the RoomBox® or its must be STRONGLY TIGHTENED to ensure proper loading of the RoomBox® in your components on the ground.
  • Page 3 Maximale Last auf 1 aluminium Stange Maximale Last auf dem Bett erlaubt: NIE EIN ZUGANG VON HINTEN ODER VON erlaubt: 20 kg max. 200 kg max. VORNE DES BETTES (Gefahr von Beschädi- (nie das Bett ohne selbstaufblasende Ma- gungen des Aluminiumstangen). tratze benutzen) RoomBox® freeTech...
  • Page 4: Accès Au Lit - Lateralement

    Width of bed for CAR Enter or exit the bed ONLY by the sides of Use self-inflating mattresses of a MINI- The RoomBox® freeTech bed for CAR MUM thickness of 7 to 10 cm (if thinner: the bed (lateral doors of the vehicle).
  • Page 5 Width of bed for VAN Stabilization of tables Stability of the tables - DANGER The RoomBox® freeTech bed for VAN Check the tensioning of the telescopic If you want to cook on the tables, you bars and use the 4 straps to fix the bars...
  • Page 6 Im Falle einer instabilen Boden (feucht, sind Sie für die Überprüfung der Nivellieren schneebedeckt, Sand, usw...) können Sie der Tische verantwortlich. (sonst, müssen die Teile mit Griffen verwenden, um die Sie auf das Kochen verzichten). Grundstabilität der Tischbeine zu erhöhen. RoomBox® freeTech...
  • Page 7: Transport Transport Transport

    With the straps, fix the RoomBox® handles Due to its weight, it is advised to store the (left and right) to the hooks in the boot of RoomBox® at the bottom of the boot of the car. the car. RoomBox® dans le véhicule Fixation du RoomBox®...
  • Page 8: Setup - Bed

    Lorem Ipsum et dolor im et kapitum in deoumi ga conducteur, afin d‘obtenir un maximum brudo. busapeliquo magnat que molore. de longueur libre dans le véhicule. Klappen der Sitze Klappen Sie die Passagier und Fahrersitze, um ein Maximum an freien Länge im Fahrzeug zu gewinnen. RoomBox® freeTech...
  • Page 9 INSTALLATION - BETT Opening of the RoomBox® Mounting of the lateral supports Mounting of the lateral supports Unfasten the 2 straps of the RoomBox® Take out the 2 lateral supports of the bed Unfold outside the vehicle, the 2 lateral (with wheels).
  • Page 10 Die Räder (O) müssen in Richtung der Vor- Entfernen Sie die 2 seitlichen Stütze und derseite des Fahrzeugs gerichtet werden, stellen Sie die gewünschte Höhe (durch aber nach Innen. Herausdrehen von Hand die Zeichen Links (L) und Rechts (R). 2 Stellschrauben). RoomBox® freeTech...
  • Page 11: Montage Des Supports

    Montage der seitlichen Stütze Entriegelung der Alu-Bars Installieren Sie die 2 Stütze der verstellbare Um die Teleskopische Alu-Bars zu Höhe mit den rechten und linken verlängern, drücken Sie die Taste seitlichen Stütze. (schwarz) und die Alu-Bar ziehen. RoomBox® freeTech...
  • Page 12 Überprüfen Sie die Position der Rückseite Nehmen Sie die 2 easyFIX Stütze für die Rückseite, um die seitlichen Stütze in des Bettes (bis zum Maximum rücken, um Sicherheitsgurte aus der zentral Tasche. Position zu halten. den Kofferraum schließen können). RoomBox® freeTech...
  • Page 13 Eine Schleife legen Schlüsselverriegelung Legen Sie den easyFIX Schlüsselverriege- Erweitern Sie die Sicherheitsgürtel bis zur Legen Sie eine Schleife des lung durch die Schleife der ENDGÜLTIGEN SPERRUNG. Sicherheitsgurtes durch den Schlitz des Sicherheitsgurte (von der abgerundeten easyFIX Stütze. Seite). RoomBox® freeTech...
  • Page 14 Position Einstellung Verriegelungsposition Der 90° Position des Schlüsselverriegelungs Die flache Position der easyFIX Schlüssel easyFIX ermöglicht die Einstellung der blockiert die Höhe der Bett Stütze. Höhe der seitlichen Bett Stütze. RoomBox® freeTech...
  • Page 15 Überprüfen Sie die Nivellierung der seitli- Befestigungspunkt des Sicherheitsgurtes. ist es nicht möglich senkrecht zur Sicher- chen Stütze links und rechts (wenn nötig, heitsgurt zu sein. Wenn, verwenden Sie die Höhe mit dem easyFIX system den letzten Befestigungspunkt der Stütze. anpassen). RoomBox® freeTech...
  • Page 16 1 fois droite et ainsi de suite...) Installation der Alu-Bars Installation der Alu-Bars WICHTIG: Installieren Sie die Teleskopstan- Installieren Sie 1 Teleskopstange am gen durch INVERTIERUNG des Lock-Taste unteren der Bett Höhenverstellungsstützen. (1 mal nach links, 1 mal nach rechts und so weiter...). RoomBox® freeTech...
  • Page 17 Sie 1 stangen ERWEITERN, so dass das Bett am Fahrzeug haben, können Sie die Alu-Bar für 190 cm und 2 Alu-Bars für 180 Rand des Fahrzeugsinnenraums ruht. Schaumstoff-Schutz auf die Bereichen verwenden, um zu schützen. RoomBox® freeTech...
  • Page 18 Lorem Ipsum et dolor im et kapitum in deoumi ga épaisseur minimum de 7 à 10 cm. brudo. busapeliquo magnat que molore. Installation von Matratzen Installieren Sie selbstaufblasbare Matratzen von einer minimalen Dicke von 7 bis 10 cm. RoomBox® freeTech...
  • Page 19: Setup Tables

    Kochen (ca. H 90 cm), zum Essen innen zu installieren (überprüfen Sie die (ca. H. 70 cm). Sogar, die Tische nutzen, Stabilität vor JEGLICHE VERWENDUNG wenn das Bett installiert ist oder nicht. sonst auf diese Montage Typ verzichten). RoomBox® freeTech...
  • Page 20 Sie die große Kerbe oder Teleskopstangen und nutzen Sie die 4 blockieren Sie mit der kleine Kerbe Riemen, um die Stangen an den gemäß der internen Konfiguration des Haken der Kofferraum zu sichern (links Fahrzeugs. und rechts). RoomBox® freeTech...
  • Page 21 Drücken Sie auf dem Tisch bis diese mit Drücken Sie leicht auf den Tisch und einem Klik der Sicherheitshaken einrastet entsperren Sie (mit dem Finger) die (überprüfen Sie durch das Ziehen nach Sicherheitshaken, um den Tisch zu oben ob es richtig gesperrt ist). entfernen. RoomBox® freeTech...
  • Page 22 (IMPORTANT : sur un terrain mouillé ou ins- table, utiliser les supports avec poignées). Tischbeine Tischbeine mit kleinen Kerben sichern, die Höhe mit Druck-Knopf anpassen. (WICH- TIG: auf feuchten oder instabilen Boden, verwenden Sie die Stütze mit Griffe). RoomBox® freeTech...
  • Page 23: Storage Rangement Lagerung

    Alu bars storage Please follow the following instructions for CAUTION: in order to be able to close the a proper storage of the RoomBox® lid, all the bars (large) must be (pictures step by step) COMPLETELY AND PERFECTLY CLOSED at the same length.
  • Page 24 BLOCAGE (noir) doivent être AU-DESSOUS et inversés (gauche / droite). Alu-Bars Lagerung ACHTUNG: um in der Lage zu sein, den Deckel zu schließen, müssen alle DRUCK-KNÖPFE (schwarze) nach UNTEN und umgekehrt gelagert werden (links, rechts). RoomBox® freeTech...
  • Page 25 RoomBox® freeTech...
  • Page 26 RoomBox® freeTech...
  • Page 27: Troubleshooting Resolution Des Problemes Störungssuche

    TROUBLESHOOTING RESOLUTION DES PROBLEMES STÖRUNGSSUCHE Closure problem If you cannot close completely the top of the RoomBox®, check that the bars are the same length and that push-buttons are inverted and facing downwards. Problème de fermeture Deutsch in Schwarz busapeliquo magnat que molore.
  • Page 28 & loisir En Bovery B/C 1868 Collombey Switzerland Tel +41 24 494 22 24 customer@swissroombox.com RoomBox® freeTech...

Table des Matières