Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Charger
Ladegerät
Chargeur
Caricatore
Oplader
Cargador
UC 14SD • UC 18SD
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Recarregador
Φορτιστης
Laddningsaggregat
Opladeapparat
Ladeapparat
Laturi
UC14SD
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi UC 14SD

  • Page 1 Opladeapparat Oplader Ladeapparat Cargador Laturi UC 14SD • UC 18SD UC14SD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Page 2 EB1414 UC14SD English Deutsch Français Rechargeable battery Ladebatterie Batterie rechargeable Name plate of battery Typenschild der Batterie Plaque nominale de la batterie Insert Einsetzen Insérer Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the Orifice de raccordement de la Anschlußloch für Akkumulator rechargeable battery batterie rechargeable Name plate of charger...
  • Page 3 It results in burn or damage to the battery. 11. If the supply cord of this charger is damaged, the charger must be returned to the HITACHI authorized Do not dispose of the battery in fire. service center for the cord to be replaced.
  • Page 4: Important

    C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when...
  • Page 5: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Die Batterie nicht ins Feuer werfen. 10. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, Sie könnte dabei explodieren. die nicht im HITACHI-Katalog oder in der Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das Auflader. Risiko von Verletzungen.
  • Page 6: Wartung Und Inspektion

    D: Bemerkungen Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das ACHTUNG Netzkabel von der Steckdose abtrennen und die Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Einsetzrichtung der Batterie prüfen. Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Ungefähr eine Stunde ist erforderlich um die Batterie Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 7: Precautions Generales

    HITACHI peut présenter un danger pour la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.
  • Page 8: Entretien Et Verification

    (Voir Fig. 1 et 2) Les réparations, modifications et inspections des 2. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur à la outils électriques Hitachi doivent être confiées à un prise secteur. service après-vente Hitachi agréé. Le fait de connecter le cordon mettra le chargeur Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
  • Page 9 Non gettare la batteria nel fuoco. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. Può esplodere. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per Usando una batteria scarica, il caricatore può venir impieghi diversi da quelli specificati nelle istruzioni danneggiato.
  • Page 10: Manutenzione Ed Ispezione

    A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo diverse dalla EB1414 con questo caricatore. Anche della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio se è possibile inserire batterie da 7,2 V, 9,6 V, 12 V sono soggette cambiamenti senza preventiva e 24 V nel caricatore, facendo illuminare la spia comunicaizione.
  • Page 11 Gooi een ultgewerkte 10. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders accu niet weg. dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI 10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op van de acculader.
  • Page 12: Onderhoud En Inspectie

    Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze LET OP samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Als het kontrolelampje niet oplicht, trek dan het Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of netsnoer uit het stopkontakt en kontroleer de ander onderhoud verzoekt. montagerichting van de accu.
  • Page 13 Llevar la batería al sitio de compra original en el venga recomendado en el manual de instrucciones caso de que la duración de la batería recargable sea o catálogo HITACHI puede suponer el deterioro de reducida al usarse. No tirar la batería descargada. la máquina.
  • Page 14: Mantenimiento E Inspección

    CA. herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas Al conectar el cable de alimentación se encenderá el por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. cargador (la lámpara piloto se ilumina). Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada PRECAUCIÓN...
  • Page 15 à bateria. manual de instruções ou no catalálogo da HITACHI. Não jogue a bateria no fogo. 11. Se o cabo deste recarregador estiver danificado, o Queimando-se, ela pode explodir.
  • Page 16: Manutenção E Inspeção

    Se a lâmpada piloto não se acender, desconecte Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas o cabo elétrico da tomada e verifique a condição Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma de montagem da bateria. Oficina Autorizada da Hitachi. Requer-se cerca de uma hora para recarregar Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com...
  • Page 17 ή Η χρησιµοποίηση µια εξασθενηµένης µπαταρίας προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις θα προκαλέσει βλάβη στο φορτιστή. οδηγίες χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. Πηγαίνετε την µπαταρία στο κατάστηµα απ το 11. Αν το καλώδιο ρεύµατος αυτού του φορτιστή πάθει οποίο την αγοράσατε...
  • Page 18 Περίπου 1 ώρα απαιτείται για την πλήρη φ ρτιση Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των της µπαταρίας σε θερµοκρασία περίπου 20ϊC. Η Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ δοκιµαστική λάµπα σβήνει για να δηλώσει τι η ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi.
  • Page 19: Säkerhetsföreskrifter

    Laddningsaggregatet skadas om batteriet är helt Använd endast Hitachi originaldelar. urladdat. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor. för andra användningsområden än de som nämns i Så...
  • Page 20 VARNING! växelströmsuttag. Reparationer, modifieringar och inspektioner av Signallampan tänds så snart du har anslutit aggregatet Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi till växelströmsnätet och aggregatet börjar ladda upp auktoriserad serviceverkstad. batteriet. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in VARNING! tillsammans med verktyget som referens, då...
  • Page 21 Når batterier er udslidt, bring det tibage til 11. Hvis dette opladerapparats ledning har lidt skade, forhandleren, hvor De har købt det, smid det ikke skal opladeapparatet returneres til et HITACHI væk. Aflever batteriet hos den forretning, hvor det autoriseret service-værksted, så ledningen kan er købt, så...
  • Page 22: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Hold batteriet således at navenepladen vender ind Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi mod opladeapparatets ventilationsåbninger og tryk el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- det helt i bund. (Se Fig. 1 og 2) center. 2. Forbind opladeapparatets ledning til stikkontakten.
  • Page 23 10. Før aldri fremmedlegemer inn i ladeapparatets 11. Hvis laderens strømledning er skadd, må laderen luftventilasfonshull. returneres til et HITACHI Autorisert Serviceverksted Dersom metall eller brennbare legemer føres inn i for utskifting av ledningen. ladeapparatets ventilasjonshull kan det føre til Det er kun det autoriserte serviceverkstedet som elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.
  • Page 24: Vedlikehold Og Inspeksjon

    2. Kopl støpselet fra ladeapparater til en stikkontakt. Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi Når en kopler til ladeapparatets støpsel vil elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert ladeapparatet slås på (pilot-lyset tennes). serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn Hvis pilotlyser ikke tennes dras støpslet ut av...
  • Page 25 Käytä oilkeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia, ja vahingoittaa laturia. käyta ainoastaan suositeltua laturia. Käytä ainoastaan alkuperäsiä HITACHI varaosia. Älä käytä poraa tai laturia muihin kuin käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. 10. Henkilövaurioiden välttämiseksi on käytettävä ainoastaan näissä käsittelyohjeissa tai HITACHI- esitteessä...
  • Page 26 UC14SD on yksinomaan EB1414 paristoa varten HUOM tarkoitettu laturi. Vältä muiden kuin EB1414 Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää paristojen lataamista laturilla. On mahdollista falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri asettaa 7,2 V, 9,6 V, 12 V ja 24 V paristot laturiin ja ilmoitusta.
  • Page 29 Esta declaración se aplica a los productos con marcas de Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Uc 18sd

Table des Matières