Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Operator's and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
FUELS WITH MORE THAN 10% ETHANOL ARE NOT APPROVED FOR USE IN MAKITA 2-STROKE ENGINES!
Use of alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting MAKITA requirements are not approved for use in MAKITA 2-stroke gasoline engines!
Poor engine performance, loss of power, overheating, fuel vapor lock, improper clutch engagement, premature deterioration of fuel lines, premature deterioration of gaskets,
USING ALTERNATIVE FUELS AND/OR 2-STROKE OILS NOT ACCORDING TO JASO FC OR ISO-L-EGD IN MAKITA 2-STROKE ENGINES WILL VOID YOUR ENGINE WARRANTY!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité. Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!
LES CARBURANTS CONTENANT PLUS DE 10 % D'ÉTHANOL NE SONT PAS AUTORISÉS POUR L'UTILISATION DANS LES MOTEURS 2 TEMPS!
Les carburants alternatifs, tels que E-20 (20 % d'éthanol), E-85 (85 % d'éthanol) ou tout autre carburant n'étant pas conformes aux exigences MAKITA ne sont pas autorisés
Faible performance moteur, Perte de puissance, Surchauffe, Bouchons de vapeur dans la conduite d'essence, Embrayage incorrect, Détérioration prématurée des conduites
d'essence, Détérioration prématurée des joints d'étanchéité, Détérioration prématurée des carburateurs.
L'UTILISATION DE CARBURANTS ALTERNATIFS ET/OU D'HUILES 2 TEMPS NON-CONFORMES À LA NORME JASO FC OU ISO-L-EGD DANS LES MOTEURS À 2 TEMPS
Operator's and Safety Manual
for Gasoline Power Cuts
Manuel d'instructions et de sécurité
de découpeuse thermiques
EK7300, 7301
EK8100
WARNING!
WARNING!
USE OF ALTERNATIVE FUELS CAN CAUSE THE FOLLOWING PROBLEMS:
premature deterioration of carburetors.
ATTENTION!
Lisez et comprenez ce manuel. Conservez avec soin ce manuel!
ATTENTION!
pour l'utilisation dans les moteurs essence à 2 temps MAKITA!
L'UTILISATION DE CARBURANTS ALTERNATIFS PEUT CAUSER LES PROBLÈMES SUIVANTS:
MAKITA ANNULERA VOTRE GARANTIE MOTEUR!
(page 2 - 34)
(page 35 - 67)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita EK7300

  • Page 1 FUELS WITH MORE THAN 10% ETHANOL ARE NOT APPROVED FOR USE IN MAKITA 2-STROKE ENGINES! Use of alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting MAKITA requirements are not approved for use in MAKITA 2-stroke gasoline engines!
  • Page 2: Manufacturer's Warranty Coverage

    MAKITA application for certification.
  • Page 3 (10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim. MAKITA will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Page 4: Table Des Matières

    Extract from spare parts list ........33-34 Accessories .............33-34 Packing Your MAKITA Power Cut is packed in a cardboard box to pre- vent shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
  • Page 5: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Power Cut 2. Cutting disc (not in the general scope of delivery. Country-specific) 3. Adapter ring 0.8"/1.0" (not in the general scope of delivery. Country-specific) 4. Screwdriver (for carburetor adjustment) 5. Offset screwdriver 6. Universal wrench 13/19 In case one of the parts listed should not be included in the 7.
  • Page 6: Safety Precautions Intended Use

    SAFETY PRECAUTIONS Intended use Power Cut wear protective goggles (C) or visor when using the Power Use the Power Cut cutoff saw outdoors only, for trimming and cutting suitable materials, using cutting discs rated for this machine. Cut. Improper use: To prevent hearing damage, always wear suitable personal hearing protection.
  • Page 7: Fuels / Refuelling

    Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cut. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. Always wear a work suit (H) of tough material with sufficient flame-retardant qualities whenever working with the cutoff saw.
  • Page 8: Cutoff Discs

    Cutoff discs The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! There are two basic types of cutoff discs: - For metal (hot cutting) - For masonry (cold cutting) WARNING! Never use carbide tipped, circular saw blades or any kind of wood cutting blades.
  • Page 9: Kickback And Lock-In

    Kickback and lock-in When working with the Power Cut there is a danger of kickback and lock-in. Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). This causes the Power Cut to be thrown back toward the user with great force and out of control.
  • Page 10: Synthetic Resin Cutting Discs

    When using synthetic resin cutting discs, always ob- Cutting masonry and concrete serve the following: IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! CAUTION: Asbestos and other materials that can release toxic sub- Synthetic resin cutting discs can absorb moisture. This stances may be cut only after notifying the proper authorities moisture can cause the disc to become unbalanced at high and under their supervision or that of a person appointed speed.
  • Page 11: Transport And Storage

    In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also "SPECIAL ACCESSORIES"). Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area.
  • Page 12: Maintenance

    All other work must be carried out by MAKITA Service. Use only original MAKITA spares and accessories. The use of non-MAKITA spares, accessories, or cutting discs increases the risk of accident. We cannot accept any respon- sibility for accidents or damage occurring in association with the use of cutting discs or accessories other than original MAKITA.
  • Page 13: Technical Data

    Fuel tank capacity fl oz (l) 37 (1.1) 37 (1.1) Mixture ratio (fuel/two-stroke oil) - when using MAKITA Synthetic oil 50:1 50:1 - when using other synthetic oil (quality grade JASO FC or ISO EGD) 50:1 50:1 Cutting disc for 80 m/sec.
  • Page 14: Denomination Of Components

    Identification plate (12) EK7301 Indicate when ordering spare parts 1102 123456 EMI OFB 973108 Serial number Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan Year of manufacture Made in Germany Handle Decompression valve Filter cover for air filter and spark plug cap Starter grip...
  • Page 15: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION CAUTION: Always turn off the engine and pull off the spark plug cap before doing any work on the Power Cut! Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cut only after complete assembly and inspection. For the the following work, use the assembly tools included with delivery: 1.
  • Page 16: Tightening The V-Belt / Checking V-Belt Tension

    Tightening the V-belt / Checking V-belt tension IMPORTANT Exact V-belt tension is essential for maximum cutting per- formance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing. If the Power Cut is new or the V-belt has been replaced, retighten the V-belt after the first hour of operation! NOTE: The two fastening nuts (11) must be loosened before...
  • Page 17: Fuel Mixture

    The correct mixture ratio: your health and the environment use unleaded fuel only. 50:1 When using MAKITA synthetic two-stroke engine oil, i. e. 50 parts gasoline to 1 part oil. To lubricate the engine, use a synthetic oil for two-stroke air-...
  • Page 18 AVOID SKIN AND EYE CONTACT MAKITA synthetic two-stroke engine oil (50:1) is available in the following sizes to suit your individual requirements: Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will dry out.
  • Page 19: Starting The Engine

    Starting the engine necessary This model is fitted with a semiautomatic decompression valve (1) to make starting easier. Press the rubber cover until you can feel it engage. This pushes in the deompression valve behind it. This in turn reduces the compression, so that it takes less force to pull the starter cord to accelerate the engine to its starting speed.
  • Page 20: Cold-Starting

    Cold starting: Grasp front handle firmly with one hand and press the Power Cut against the ground. Place left toe in the rear handguard. Push the combination switch (6) up (choke position). This will automatically activate the half-throttle lock. NOTE: If the Power Cut is mounted on the trolley, do not operate the gas lever (throttle) on the side of the trolley! Pull the starter cable out slowly until you feel resistance (piston is now just before top dead center).
  • Page 21: Adjusting The Carburetor

    Adjustments to the adjusting screws (L) and (H) may only be made by an authorised MAKITA service center. Accor- dingly, the holes for the two screws are sealed shut. For correct adjustment of the idling speed the following...
  • Page 22: Maintenance

    Unscrew the screws (8) and remove the crankcase housing cover (9). Remove the old belt (10) or belt pieces. NOTE: The illustration shows the V-belt for models EK7300, 7301. Clean out the inside of the drive arm with a brush.
  • Page 23: Cleaning The Protection Hood

    Cleaning the protection hood Over time, the inside of the protective hood can become caked with material residue (especially from wet cutting), which if allowed to accumulate can hinder the free rotation of the cut- ting disc. For this reason the hood must be cleaned out from time to time.
  • Page 24 CAUTION: Turn off the engine before cleaning the air filter! Never clean out the air filter with compressed air! Do not clean the pre-filter and inner filter with fuel. The service life of the engine depends on the condition and regular maintenance of the filter elements. Failure to perform maintenance and cleaning at the prescribed intervals will cause increased wear inside the engine! If the air filter becomes damaged, replace immediately! Pieces of cloth or large dirt particles can destroy the engine! Do not work in dusty conditions when it can be avoided! The fine dust generated when dry-cutting concrete and stone...
  • Page 25: Replacing The Spark Plug

    Replacing the spark plug CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage). Switch off the engine before starting any maintenance work. A hot engine can cause burns. Wear protective gloves! The spark plug (Order No. 965 603 021) must be replaced in case of damage to the insulator, electrode erosion (burn) or if the electrodes are very dirty or oily.
  • Page 26: Replacing The Starter Cable

    Replacing the starter cable Remove four screws (14). Remove starter housing (15). Insert a small screwdriver through the cooling slits on the back of the starter housing. Push aside the tabs (16) slightly and carefully remove the air guide (17) from the starter housing Proceed in the order (A - B - C - D).
  • Page 27: Replacing The Return Spring

    Replacing the return spring Remove the starter housing (see “Replacing the starter cable”). Take the air guide off the starter housing (see “Replacing the starter cable”). De-tension the return spring on the cable drum (see “Replacing the starter cable”). Take off circlip (1) (circlip pliers, see “Accessories”). Remove the cable pulley (2).
  • Page 28: Cutting Attachment In Central / Side Position

    This permits the hood (11) to be turned farther than the turn stop (7). Unscrew the grip (10) and turn the protective hood (11) as shown in the illustration. Disengage the V-belt (12) and remove the cutting attach- ment. NOTE: The illustration shows the V-belt for models EK7300, 7301.
  • Page 29: Replacing/Cleaning The Spark Arrester Screen

    Press the cutting attachment (13) onto the drive arm in the side position. Guide the V-belt (14) over the V-belt pulley (15). NOTE: The illustration shows the V-belt for models EK7300, 7301. Put the guard plate (16) on. Screw on nuts (17) and tighten by hand.
  • Page 30: Special Accessories

    It can be quickly and easily mounted on the Power Cut. The MAKITA guide trolley makes it much easier to do straight cuts, while simultaneously enabling almost untiring working. It can be adjusted for the operator´s height, and can be operated with the cutting attachment mounted in the middle or on the side.
  • Page 31: Instructions For Periodic Maintenance

    Please bear in mind that if parts other than original MAKITA spare parts are used, this will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.
  • Page 32: Troubleshooting

    • Work on the Power Cut by unskilled persons or inappropriate repairs. • Use of unsuitable spare parts or parts which are not original MAKITA parts, insofar as they have caused the damage. • Use of unsuitable or old oil.
  • Page 33: Extract From Spare Parts List

    Extract from the spare parts list EK7300 EK7301 Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service center. EK8100 29 30...
  • Page 34: Accessories

    Extract from the spare parts list EK7300 EK7301 Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service center. EK8100 Pos. MAKITA-No. Qty. Denomination Synthetic resin cutting disc 966 121 150 Cutting disc for steel, dia. 300/20 mm (12"/0.8") 966 141 150 Cutting disc for steel, dia.
  • Page 35: Déclaration De Garantie Du Système Antipollution Pour L'état Fédéral (Usepa) Et/Ou La Californie

    GARANTIE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION : MAKITA garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur suivant que le petit moteur hors route a été conçu, fabriqué et équipé conformément à tous les règlements applicables et qu’il est exempt de tout vice de matière et de fabrication susceptible de causer la défaillance d’une pièce garantie, en tous points identique à...
  • Page 36 (1) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement éligible à la garantie comme stipulé ci-dessus peut être exclue de cette couverture de garantie si MAKITA prouve que le petit moteur hors route a fait l’objet d’une utilisation incorrecte, d’une négligence ou d’un mauvais entretien et que cette utilisation incorrecte, cette négligence ou ce mauvais entretien a directement nécessité...
  • Page 37 Nous vous remercions de votre confiance! Page Emballage ................37 La découpeuse moderne de MAKITA vous a convaincu à l’achat. Comme des tronçonneuses MAKITA, les découpeuses MAKITA Etendue de la fourniture ..........38 sont équipées de moteurs haute puissance spécialement Symboles ................
  • Page 38: Etendue De La Fourniture

    Etendue de la fourniture 1. Découpeuse 2. Disque à découper (pas toujours fournie, en fonction du pays) 3. bague d’adaptation 0.8"/1.0" (pas toujours fournie, en fonction du pays) 4. Tournevis (pour carburateur) 5. Tournevis coudé 6. Outillage de montage 13/19 Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la 7.
  • Page 39: Instructions De Sécurité Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Porter pour l’ensemble des travaux un casque de protection (A). Le casque de protection doit régulièrement être vérifié Utilisation conforme aux prescriptions s’il n’est pas endommagé et il doit être échangé au plus tard Découpeuse après 5 ans. N’utiliser que des casques agrées. Le masque (B) du casque stoppe la poussière d’abrasion La découpeuse ne doit être utilisée en plein air que pour découper / et les grains de matériau.
  • Page 40: Produits De Fonctionnement /Remplissage Des Réservoirs

    Des gants ou des bottes de sécurité (G) à semelle crantée, une casquette en acier et un protège-jambe doivent être portés pendant l’utilisation de la découpeuse. Les chaussures de sécurité avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure. Toujours porter pour tous les travaux une salopette de travail (H) en matière solide et suffisamment ignifuge.
  • Page 41: Disques À Découper

    Disques à découper ATTENTION: A l’issue du découpage sous arrosage, arrêter Le capot de protection doit toujours être monté. Ne remplacer d’abord l’arrosage et ensuite laisser tourner le disque à dé- le disque à découper que lorsque le moteur est éteint! couper pendant au moins 30 secondes de manière à...
  • Page 42: Rebond (Klickback) Et Freinage

    Rebond (kickback) et freinage Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la découpeuse. Le rebond se produit lorsque la partie supérieure du disque est utilisé pour découper (15). La découpeuse est incontrôlée, accélérée et lancée en avant avec une grande énergie en direction du guide-découpeuse (risque de blessure!).
  • Page 43: A Observer Impérativement En Cas D'utilisation De Disques À Découper En Résine Synthétique

    A observer impérativement en cas d’utilisation de dis- se trouvant sous tension, en train de glisser ou de voler ques à découper en résine synthétique en éclats. Bloquer la pièce à découper de manière à ce qu’elle ne puisse pas tomber! Travailler avec la plus grande attention et avec un appareil impeccable.
  • Page 44: Transport Et Stockage

    Pour cela, le disque à découper doit être arrosé d’eau de manière égale des deux côtés. Dans la gamme MAKITA, vous trouverez à toute fin d’utilisation le bon équipement pour le découpage au mouillé (voir également „ACCESSOIRES SPECIAUX“.
  • Page 45: Maintenance

    N’utiliser que les pièces détachées et accessoires MAKITA d’origine. En cas d’utilisation de pièces détachées, accessoires n’étant pas d’origine MAKITA, il faut s’attendre à un risque d’accident important. MAKITA ne pourra être tenu responsable en cas d’accidents ou de dommages avec des disques à découper ou accessoires n’étant pas d’origine.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Capacité réservoir carburant fl oz (l) 37 (1.1) 37 (1.1) Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) - avec utilisation huile synthétique MAKITA 50:1 50:1 - avec utilisation autre huile synthétique (échelle de oualité JASO FC ou ISO-L-EGD) 50:1 50:1 Disque à découper pour 80 m/s 12"...
  • Page 47: Désignation Des Pièces

    1102 123456 pièces de rechange! EMI OFB 973108 Numéro de série Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan Année de construction Made in Germany 1 Poignée 14 Soupape de décompression 2 Couvercle de filtre pour filtre à air et fiche de bougie 15 Poignée de lancement...
  • Page 48: Mise En Route

    MISE EN ROUTE ATTENTION: Pour tout travail effectué sur la découpeuse, il est impératif de mettre le moteur hors tension, de retirer la fiche de la bougie et de porter des gants de protection! ATTENTION: La découpeuse ne peut être mise en marche qu’après le montage complet! Pour les travaux suivants, utilisez l’outillage compris dans la fourniture:...
  • Page 49: Tendre La Courroie / Contrôler La Tension

    Tendre la courroie / Contrôler la tension ATTENTION: Il est indispensable de tendre correctement la courroie de manière à atteindre le rendement de coupe désirée et à garantir une consommation de carburant optimale. Une tension incorrecte de la courroie provoque l’usure préma- turée de celle-ci et des disques de courroie ou détériore le logement d’embrayage.
  • Page 50: Mélange Carburant

    En utilisant l’huile synthétique deux temps de Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux MAKITA, ceci signifie mélanger 50 parties temps synthétique pour moteurs à deux temps refroidis à l’air (échelle de qualité JASO FC o ISO-L-EGD) qui est additionnée d’essence avec une partie d’huile.
  • Page 51: Stockage De Carburants

    EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX L’huile synthétique deux temps de MAKITA (50:1) peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux contenances Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la suivantes: peau. Lors d’un contact répété et prolongé la peau se des- sèche.
  • Page 52: Démarrer Le Moteur

    Démarrer le moteur nécessaire Le modèle est équipé d’une soupape de décompression (1) semi-automatique pour faciliter le démarrage. En pressant le chapeau en caoutchouc, jusqu‘au déclic, la soupape de décompression se trouvant derrière est enfoncée. Cela réduit le travail de compression, le moteur est accéléré à sa vitesse de démarrage avec le moindre effort exercé...
  • Page 53: Démarrage À Froid

    Démarrage à froid Bien prendre la poignée-étrier d’une main et appuyer la dé- coupeuse au sol. Mettre la pointe du pied gauche dans le protège-main arrière. Appuyer le bouton combiné (6) vers le haut (position starter). Ce faisant, l’arrêt d’admission réduite est actionnée. NOTE : Si la découpeuse est montée sur le chariot de guidage, ne pas actionner le levier d’accélération latéral sur le chariot de guidage.
  • Page 54: Réglage Du Carburateur

    Les modifications au niveau des vis de réglage (L) et (H) ne doivent être effectuées que par un atelier spécialisé MAKITA ! Les perçages des deux vis de réglage sont par conséquent couverts. Les opérations suivantes sont nécessaires pour un réglage correct du régime de ralenti:...
  • Page 55: Travaux De Maintenance

    SERVICE Si le disque à découper se fracture pendant la découpe, l’appareil doit être révisé par un atelier agréé MAKITA avant toute remise en marche! Remplacer la courroie Desserrer les écrous (3). Desserrer la vis de tension (1) (dans le sens inverse des aiguilles) jusqu’à...
  • Page 56: Nettoyer Le Capot De Protection

    Nettoyer le capot de protection A l’intérieur de la tôle de protection se constituent des dépôts de matière (notamment lors du découpage au mouillé) susceptibles d’empêcher la rotation du disque à découper. Démonter le disque à découper et le disque de pression. Enlever les dépôts de découpe à...
  • Page 57: Filtre Intérieur

    ATTENTION: Arrêter le moteur avant de nettoyer le filtre à air ! Ne jamais nettoyer les filtres à air à l’air comprimé. Ne pas nettoyer le pré-filtre et le filtre intérieur avec du carburant! La durée de vie du moteur dépend de son état et de l’entretien régulier des éléments du filtre. En cas de non-respect des intervalles de nettoyage ou des mesures d’entretien, l’intérieur du moteur risque fortement de s’user.
  • Page 58: Remplacement De Bougie

    Remplacement de bougie ATTENTION: Les bougies d’allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchés le moteur en marche (haute tension). N’effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection! En cas de détérioration du corps isolant, d’usure importante des électrodes resp.
  • Page 59: Remplacement Du Cordon De Lancement

    Remplacement du cordon de lancement Serrer les quatre vis (14). Retirer le carter du démarreur (15). Introduire un petit tournevis dans la fente d’air froid au dos du carter du démarreur. Plier légèrement sur le côté le clip (16) et détacher le déflecteur de ventilateur (17) du carter du démarreur (15).
  • Page 60: Remplacement Du Ressort De Rappel

    Remplacement du ressort de rappel Retirer le carter du démarreur (cf. Chapitre « Remplacer le cordon de lancement »). Enlever la canalisation d’air du carter du démarreur (cf. Chapitre « Remplacer le cordon de lancement »). Détendre le ressort de rappel sur le tambour d’enroulement (cf. Chapitre «...
  • Page 61: Dispositif De Coupe En Positon Médiane / Position Extérieure

    (11) au-dessus de la butée de torsion (7). Dévisser la poignée (10) et tourner le capot de protection (11) comme montré sur la figure. Décrocher la courroie trapézoïdale (12) et retirer le dispositif de séparation. NOTE: Le dessin montre la courroie trapézoïdale des modè- les EK7300, 7301.
  • Page 62: Changement / Nettoyage Du Pare-Étincelles

    Mettre la courroie trapézoïdale (14) sur la poulie de courroie (15). NOTE: Le dessin montre la courroie trapézoïdale des modè- les EK7300, 7301. Poser le couvercle (16). Visser les écrous (17) et les serrer à la main. Tendre la courroie comme décrit au chapitre «Tendre la courroie / Contrôler la tension».
  • Page 63: Accessoires Optionnels

    à Le chariot de guidage effectuer. Le chariot de guidage MAKITA facilite une conduite droite de la découpeuse. Il permet en même temps un travail sans fatigue et N° de commande peut s’adapter aux dimensions de l’utilisateur.
  • Page 64: Indications De Maintenance Et D'entretien Périodiques

    à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans l’offre des pièces de rechange. Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine de MAKITA vous perdez tout droit à la garantie de l’organisation MAKITA.
  • Page 65: Recherche De Pannes

    • Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes • Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d’origine MAKITA, dans la mesure où elles sont sources de détériorations • Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés •...
  • Page 66: Extrait De La Liste Des Pièces De Rechange

    Extrait de la liste des pièces de rechange EK7300 N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour EK7301 les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier EK8100 spécialisé MAKITA est compétent. 29 30...
  • Page 67: Accessoires

    Extrait de la liste des pièces de rechange EK7300 N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour EK7301 les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier EK8100 spécialisé MAKITA est compétent. Pos. N°MAKITA pcs. Désignation Disque à découper à la résine 966 121 150 Pour l’acier, diam.
  • Page 68 Makita U.S.A., Inc. Makita Canada Inc. DOLMAR Division 14930 Northam Street 1950 Forbes Street...

Ce manuel est également adapté pour:

Ek7301Ek8100

Table des Matières