Efco DS 3000 D Manuel D'utilisation Et D'entretien

Unité motrice
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
RUS UA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Efco DS 3000 D

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RUS UA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU...
  • Page 4 S.p.A. - Via E. Fermi, 4 42011 Bagnolo in Piano - Italy POWER UNIT 1234567891011 2017 Made in Italy 0,5 mm CMR7A CMR7H...
  • Page 5 Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
  • Page 7 La Ditta si ATTENZIONE! – Per poter essere utilizzata riserva il diritto di apportare eventuali l’unità motrice “BC 300 D - DS 3000 D ” modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di descritta i questo manuale, deve essere volta in volta questo manuale.
  • Page 8 1 - Non usare il motore in condizioni di è ancora caldo o in funzione (lasciare affaticamento fisico o sotto l'effetto di alcool, raffreddare il motore per 2 minuti, prima di effettuare il rifornimento). droghe o farmaci. 20 - Non far funzionare il motore se è fuoriuscita 2 - Indossare abiti adatti e articoli di sicurezza della miscela, se si sente odore di benzina quali stivali, pantaloni robusti, guanti, occhiali...
  • Page 9 ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO 7 - Pulsante di semi-accelerazione 8 - Protezione marmitta 9 - Candela Quando si lavora con il decespugliatore 10 - Filtro aria usare sempre un abbigliamento protettivo di 11 - Impugnatura d’avviamento sicurezza omologato. L’uso dell’abbigliamento 12 - Leva starter protettivo non elimina i rischi di lesione, ma 13 - Leva fermo acceleratore riduce gli effetti del danno in caso di incidente.
  • Page 10 Le vibrazioni possono causare Consigliamo di usare olio per motori a 2 tempi un allentamento del tappo e la fuoriuscita di Efco - Oleo-Mac al 2% (1:50) formulato carburante. specificamente per tutti i motori a due tempi · Asciugare il combustibile fuoriuscito dall’unità.
  • Page 11 AVVIAMENTO CAUTELA: NON USARE OLIO PER AUTOVEICOLI OLIO MOTORI ATTENZIONE! In assenza di un’applica- FUORIBORDO A 2 TEMPI. zione montata, l’albero di trasmissione è ac- cessibile dall’esterno. NON avviare MAI l’uni- CAUTELA: tà motrice priva di un’applicazione montata. - Acquistare solo quantitativo L’uso dell’unità...
  • Page 12: Procedura Di Avviamento

    1. Pulire la superficie attorno al tappo del La macchina può avere bisogno di più carburante per evitare contaminazioni. secondi per riscaldarsi con il freddo o ad 2. Allentare lentamente il tappo del carburante. elevate altitudini. Per concludere, premere 3. Versare con attenzione la miscela di l’acceleratore (15, Fig.1) per disattivare la carburante nel serbatoio.
  • Page 13 7. MANUTENZIONE Tabella di manutenzione Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvi- cinate in maniera appropriata Ispezionare (perdite, incrinature e usura) Unità...
  • Page 14 CONFORMITÀ DELLE EMISSIONI GASSOSE FILTRO CARBURANTE Verificare periodicamente le condizioni del filtro carburante. Un filtro sporco provoca difficoltà Questo motore, incluso il sistema di controllo di avviamento e diminuisce le prestazioni delle emissioni, deve essere gestito, utilizzato e del motore. Per effettuare la pulizia del filtro, sottoposto a manutenzione in conformità...
  • Page 15: Manutenzione Straordinaria

    - Le procedure di messa in servizio dopo un di catalizzatore, necessario al motore per essere conforme con i requisiti delle emissioni. Non rimessaggio invernale sono le stesse che modificare o rimuovere mai il catalizzatore: se fate si effettuano durante l’avvio normale della questo, violate la legge.
  • Page 16: Dati Tecnici

    10. DATI TECNICI Cilindrata 30.5 Motore 2 tempi EMAK Potenza 2800 ÷ 3000 Nr. giri/min minimo Massima velocità dell’albero 8.500 di uscita Velocità del motore alla massima velocità dell’albero di uscita 11.700 Capacità serbatoio car- 580 (0.58 l) burante Primer carburatore Antivibranti Peso...
  • Page 17: Dichiarazione Di Conformità

    1. Genere: motore Amministrativa: Direzione Tecnica 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 300 D Marca Efco, Tipo DS 3000 D Fatto a Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. Identificazione di serie 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX Data: 20/07/2019 9999 è...
  • Page 18 13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Page 19 WARNING! – In order to use the “BC 300 necessary without revising this manual. D - DS 3000 D” engine unit described in this In addition to the operating instructions, this manual it must be coupled exclusively to one of manual contains paragraphs that require your the following accessories: Brushcutter “D-BC”,...
  • Page 20 1 - Do not use the power unit when you are tired toxic: contains carbon monoxide. or under the influence of drugs, alcohol or 16 - When the power unit is running (of when it is stopped but still hot) keep it well away medication.
  • Page 21: Protective Clothing

    - Never use a machine with faulty safety 7 - Guaranteed sound power level. 8 - Primer bulb e q u i p m e n t . T h e m a c h i n e ’ s s a f e t y 9 - WARNING! –...
  • Page 22 We strongly recommend the use of 2% (1:50) to keep fuel from escaping around the cap. · Tighten fuel cap securely after refueling. Unit Efco - Oleo-Mac two cycle engine oil, which is vibration can cause an improperly tightened specifically formulated for all air-cooled two- fuel cap to loosen or come off and spill stroke engines.
  • Page 23 table (Fig. A) are suitable when using the of the snap hook (A, Fig.6) PROSINT 2 and EUROSINT 2 or an equivalent - Position the hook (16, Fig.1) to obtain the ideal high-quality engine oil (JASO specification FD balance position of the engine. or ISO specification L-EGD).
  • Page 24: Start-Up Procedure

    refuelling site before starting engine. DO for about few seconds, without touch the NOT SMOKE! throttle lever. The machine could need more seconds to warm up with cold weather or at high altitudes. Finally, push the throttle lever 1. Clean surface around fuel cap to prevent contamination.
  • Page 25: Maintenance Chart

    7. MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly. Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Complete Machine Clean after finishing daily work Controls (STOP button, Choke Lever, Throttle...
  • Page 26 EMISSIONS COMPLIANCE FUEL TANK Check fuel filter periodically. A dirty filter can cause This engine, including the emissions control difficult starting and lower engine performance. system, must be operated, used and maintained To clean filter proceed as follows: remove it from in accordance with the instructions provided in the fuel filling hole.
  • Page 27: Environmental Protection

    MUFFLER for starting up during everyday use (page 17). - Follow all the maintenance regulations previously described. WARNING! - This muffler is fitted with a - Empty the fuel tank and put the cap back on. catalytic converter needed for the engine to be in - Thoroughly clean the cooling slots and the air compliance with the emissions requirements.
  • Page 28: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA Displacement 30.5 Engine 2 tempi EMAK Power 2800 ÷ 3000 Min. rpm Maximum speed of output 8.500 spindle Engine speed at maximum 11.700 output spindle speed Fuel tank capacity 580 (0.58 l) Primer carburetor Antivibration system Weight...
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    Administrative Headquarters: Technical Department 1. Category: engine 2. Brand Oleo-Mac, Type BC 300 D Brand Efco, Type DS 3000 D Signed in Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Data: 20/07/2019 3. Serial ID 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999...
  • Page 30: Possible Causes

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
  • Page 31 ATTENTION ! – Pour pouvoir être utilisée, ATTENTION : lorsqu’il existe des risques l’unité motrice « BC 300 D - DS 3000 D » décrite d’accidents, de blessures corporelles voire d a n s c e m a n u e l d o i t ê t r e a s s e m b l é e mortelles, ou de graves dommages au matériel.
  • Page 32 Pour réduire le risque de lésions graves ou 13 - Ne pas contrôler l’étincelle de la bougie près mortelles, les porteurs de pacemaker de l’orifice du cylindre. devraient consulter leur médecin et le 14 - Contrôlez quotidiennement votre moteur fabricant du pacemaker avant d’utiliser cette afin de garantir que chaque dispositif de machine.
  • Page 33: Vêtements De Protection

    oreilles. Rappelez-vous d’être extrémement ATTENTION prudents lorsque vous utilisez ce genre de - Moteur en marche, toujours saisir la protection car la perception des signaux poignée avant de la main gauche et la acoustiques de danger (cris, alarmes, etc...) est poignée arrière de la main droite.
  • Page 34: Carburant

    MONTAGE ET DEMONTAGE DES APPLICATIONS précaution et de s’assurer d’opérer dans des (FIG.5) endroits bien aérés. Montage : AVERTISSEMENT: soyez vigilant face au - Desserrer le joint (E) en tournant le pommeau (C) risque d’empoisonnement au monoxyde de dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; carbone.
  • Page 35: Preparation De La Machine

    RAVITAILLEMENT Il est conseillé d’utiliser de l’huile pour moteurs 2 Secouez le jerrycan du mélange avant de temps Efco - Oleo-Mac à 2% (1:50) spécialement procéder au ravitaillement . formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis par air.
  • Page 36: Procédure De Démarrage

    Ne pas utiliser l'unité motrice sans les 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de adaptations prévues pour éviter carburant afin d’éviter toute contamination. 2. Dévissez lentement le bouchon de carburant. l'utilisateur ne se blesse ou pour éviter 3. Versez soigneusement le mélange de d'endommager l'unité.
  • Page 37: Rodage Moteur

    6) Tirer sur la corde pour démarrer le moteur. Lorsque la machine s’est mise en marche, attendre quelques secondes qu’elle atteigne la température de service sans toucher l’accélérateur. En hiver ou en montagne, attendre quelques secondes de plus pour que la machine atteigne la température de service.
  • Page 38: Entretien

    7. ENTRETIEN Tableau d’entretien Veuillez noter que les intervalles d’ e ntretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions norma- les. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
  • Page 39: Carburateur

    CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS GAZEUSES carburant. Un filtre sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les performances du Ce moteur, incorporé au système de contrôle moteur. des émissions, doit être géré, utilisé et entretenu Pour nettoyer le filtre, le sortir par l’orifice de conformément aux instructions citées dans ravitaillement en carburant;...
  • Page 40 Ne jamais modifier ni déposer le catalyseur : tout le démarrage normal de la machine (page modification est une violation à la loi. 29). - Suivez toutes les règles d’entretien décrites A V E R T I S S E M E N T ! - L e s p o t s cidessus.
  • Page 41: Donnees Techniques

    10. DONNEES TECHNIQUES Cylindrée 30.5 2 temps EMAK Moteur Puissance 2800 ÷ 3000 Nr. de tour/min au ralenti Vitesse maximale de l’arbre 8.500 de sortie Régime du moteur à la vitesse 11.700 maximale de l’arbre de sortie Capacité du réservoir à 580 (0.58 l) carburant Primer carburateur...
  • Page 42: Déclaration De Conformité

    Documentation technique déposée au siège 2. Marque Oleo-Mac, Tipo BC 300 D administratif : Direction Technique Marque Efco, Tipo DS 3000 D 3. Identification de série 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX Fait à Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4...
  • Page 43: Résolution Des Problèmes

    13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
  • Page 44 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 2. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE- U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Verehrte Kunden (erläutert die Vorgehensweise zur Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. Identifizierung der Maschine und die U n s e r H ä...
  • Page 45 eingebaut ist, herbeigeführten sind. Gefahrensituationen werden darin nicht 9 - Wenn der Motor bei Leerlaufdrehzahl berücksichtigt. läuft, darf die Ausrüstung nicht drehen. - Das Zündsystem Ihres Geräts erzeugt ein Andernfalls muss die Leerlaufschraube elektromagnetisches Feld geringer Stärke. reguliert werden. Dieses Feld kann unter Umständen 10 - S o l a n g e d e r M o t o r l ä...
  • Page 46 Jacke 24 - Da einige Teile kaputt gehen und eine Gefahr Schutzkleidung. Schutzlatzhose von sind ideal. Tragen Sie durch abprallende Gegenstände darstellen keine Kleider, Schals, Krawatten oder können, lassen Sie das Schwungrad und Schmuckstücke, die sich im Gestrüpp verfangen die Kupplung ausschließlich bei einer könnten.
  • Page 47: Kraftstoff

    5. ANLASSEN 15 - Gashebel 16 - Einhängevorrichtung für Schultergurt 17 - Handgriff 18 - Schaft 19 - Anbaukupplung für Geräte KRAFTSTOFF 4. MONTAGE ACHTUNG: Benzin GRIFFMONTAGE (Abb. 3) hochentzündlicher Kraftstoff. Gehen Sie bei Den Griff auf den Schaft montieren und mittels Handhabung Benzin oder...
  • Page 48 Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem Anleitungen auf der Packung mit Benzin. Auftanken. Wir empfehlen die Verwendung von Öl für 2-Takt- Motoren Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), das speziell VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT für alle luftgekühlten 2-Takt-Motoren ausgelegt SCHULTERGURTE ist.
  • Page 49 Sicherheitsvorschriften für die Handhabung - Balancieren Sie den Motor durch Verstellen der Aufhängung (16, Abb. 1) aus. von Treibstoff. Stellen Sie den Motor vor dem - Positionieren Sie die Schnalle (C, Abb. 6A) so, dass Tanken unbedingt ab. Füllen Sie niemals eine korrekte Höhe des Motors erzielt wird.
  • Page 50: Motor Abstellen

    erzielen; der Motor könnte dadurch beschädigt Gashebel (15) loslassen. werden. 4) Die Maschine standfest auf dem Boden abstellen. Kontrollieren, Schneidwerkzeug frei ist. Die Maschine mit HINWEIS: Es ist vollkommen normal, dass der einer Hand festhalten (Abb.7) und mit der Motor während und nach dem ersten Gebrauch anderen den Starterzug ziehen (nicht mehr als etwas raucht.
  • Page 51 7. WARTUNG Wartungsplan Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entspre- chend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen Funktion prüfen Bedienelemente (Stopp- Taste, Chokehebel, Gashebel,...
  • Page 52 KONFORMITÄT DER ABGASEMISSIONEN unregelmäßiges Laufen des Motors, einen höheren Verbrauch und eine geringere Leistung. D i e s e r M o t o r, e i n s c h l i e ß l i c h s e i n e s Emissionskontrollsystems, muss gemäß...
  • Page 53: Ausserordentliche Wartung

    des Vergasers starten Sie den Motor und A C H T U N G : K l i m a u n d lassen ihn dann zum Stehen kommen (das H ö h e n v e r ä n d e r u n g e n k ö n n e n d i e Kraftstoffgemisch im Vergaser könnte die Vergasereinstellung beeinflussen.
  • Page 54 10. TECHNISCHE ANGABEN Hubraum 30.5 Motor 2 takt EMAK Leistung 2800 ÷ 3000 Minimale Drehzahl/Min Höchstgeschwindigkeit der 8.500 Abtriebswelle Geschwindigkeit des Motors 11.700 bei Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle Inhalt Kraftstofftank 580 (0.58 l) Primer vergaser Schwingungsdämpfung Gewicht...
  • Page 55: Konformitätserklärung

    1. Bauart: motor verwahrt: Technische Direktion 2. Marke Oleo-Mac, Typ BC 300 D In Bagnolo in Piano (RE) Italien - Via Fermi, 4 Marke Efco, Typ DS 3000 D 3. Serienkennung 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 angefertigt Datum: 20/07/2019 erfüllt die Vorschriften der Richtlinie / Verordnung in...
  • Page 56: Mögliche Ursachen

    13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 57 ATENCIÓN: indica riesgo de accidentes, ¡ATENCIÓN! – La unidad motriz BC 300 D lesiones personales –incluso mortales– o daños - DS 3000 D descrita en este manual se debe materiales importantes. utilizar exclusivamente en combinación con los PRECAUCIÓN: indica riesgo de que se dañen la accesorios: Desbrozadora D-BC, Podadora máquina o sus componentes.
  • Page 58 muy baja intensidad. Este campo puede orificio del cilindro. interferir con algunos marcapasos. Para 14 - Revisar el motor todos los días para cerciorarse disminuir el riesgo de indisposiciones de que todos los dispositivos de seguridad graves e incluso mortales, los portadores funcionen correctamente.
  • Page 59 siempre la empuñadura delantera con la Ponerse guantes que absorban el máximo posible las vibraciones mano izquierda y la empuñadura trasera con la mano derecha. No entrecruce los 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y brazos para agarrar las empuñaduras. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 13) Estas instrucciones también deberán ser respetadas por las personas zurdas.
  • Page 60: Puesta En Marcha

    Montaje - Afloje el acoplamiento (E) girando el pomo (C) ADVERTENCIA: Existe peligro en sentido antihorario. envenenamiento por monóxido de carbono. - Alinee la chaveta de la aplicación (B) con la ranura (A) del acoplamiento (E). · Manipular el combustible con cuidado para - Introduzca el tubo de la aplicación (D) en el reducir el riesgo de incendio o quemadura.
  • Page 61 PREPARATIVOS PARA USAR Recomendamos utilizar aceite para motores de 2 tiempos Efco - Oleo-Mac al 2% (1:50), formulado CORREAJE específicamente para todos los motores de dos Una correcta regulación del correaje permite un tiempos enfriados por aire.
  • Page 62: Procedimiento De Arranque

    4. Antes de volver a poner el tapón del Antes de poner el motor en marcha, combustible, limpiar e inspeccionar la junta. asegúrese de que la aplicación esté bien 5. Colocar inmediatamente el tapón y apretarlo montada y no esté en contacto con cuerpos a mano.
  • Page 63: Rodaje Del Motor

    invierno o a elevada altitud. Por último, presione el acelerador (15, Fig. 1) para desactivar la semiaceleracion. PRECAUCIÓN: - No se enrolle nunca la cuerda en la mano. - Al tirar de la cuerda de arranque, no la desenrolle por completo porque podría romperse.
  • Page 64: Tabla De Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la máquina durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Page 65 CONFORMIDAD DE LAS EMISIONES GASEOSAS FILTRO DEL COMBUSTIBLE Controle periodicamente el estado del filtro del Este motor, incluido el sistema de control de combustible. Un filtro sucio crea dificultades en el las emisiones, debe gestionarse, utilizarse y arranque y disminuye las prestaciones del motor. someterse a mantenimiento en conformidad con Para efectuar la limpieza del filtro, quítelo por el las instrucciones dadas en el manual del usuario, a...
  • Page 66: Mantenimiento Extraordinario

    SILENCIADOR - Vacíe y limpie el depósito de combustible en un sitio bien ventilado. Para vaciar el carburador, ¡ADVERTENCIA! - Este silenciador está ponga el motor en marcha y déjelo hasta que dotado de catalizador, elemento necesario para se pare. Si queda mezcla en el carburador, las que el motor responda a los niveles de emisiones membranas pueden dañarse.
  • Page 67: Datos Tecnicos

    10. DATOS TECNICOS Cilindrada 30.5 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 2800 ÷ 3000 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de salida 8.500 Velocidad del motor a la velocidad 11.700 máxima del eje de salida Capacidad del depósito 580 (0.58 l) de combustible Primer carburador Sistema antivibratorio...
  • Page 68: Declaración De Conformidad

    Dirección Técnica 1. Tipo: motor 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 300 D Marca Efco, Tipo DS 3000 D Realizado en la calle Fermi 4 de Bagnolo in Piano, 3. Identificación de serie 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX Italia...
  • Page 69: Resolución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Page 70: Bezpečnostné Upozornenia

    POZOR! – Aby sa dala používať hnacia UPOZORNENIE: v prípade nebezpečenstva jednotka „BC 300 D - DS 3000 D” opísaná v poškodenia jednotky alebo jednotlivých častí tomto návode, musí byť skombinovaná strojového zariadenia.
  • Page 71 niektorých pacemakerov. Na zníženie slabo vetraných priestoroch. Výfukové r i z i k a v á ž n y c h a l e b o s m r t e ľ n ý c h plyny sú toxické: obsahujú oxid uhoľnatý. poranení, by sa osoby s pacemakerom 16 - S naštartovaným motorom (alebo ešte mali poradiť...
  • Page 72 - J e d n o t k u n i k d y n e p o u ž í v a j t e s 5 - Rok výroby. p o š k o d e n ý m i b e z p e č n o s t n ý m i 6 - Používajte ochrannú...
  • Page 73 únik paliva. Demontáž: Otočením gombíka (C) proti smeru pohybu · Palivo uniknuté z jednotky osušte. Presuňte hodinov ých ručičiek povoľ te spojenie a stroj o približne 3 metre od miesta, kde ste vytiahnite nástroj. dopĺňali palivo, až potom naštartujte motor. ·...
  • Page 74 Správne nastavenie popruhu umožní náležité Odporúčame vám používať olej pre 2-taktné vyváženie stroj a vhodnú vzdialenosť od zeme motory Efco - Oleo-Mac v pomere 2% (1:50), (Obr. 6). vyvinutý špeciálne pre všetky dvojtaktné - Používajte jednoduchý popruh.
  • Page 75 6) Potiahnite štartovacie lanko, aby sa motor naštartoval. Po naštartovaní stroja ho POZOR: dodržiavajte bezpečnostné niekoľko sekúnd nechajte bez dotyku predpisy o manipulácii s palivom. Pred akcelerátora, aby sa zohrial. Stroj bude v dopĺňaním paliva vždy vypnite motor. chladnom počasí alebo vysokej Palivo nikdy nedopĺňajte, keď...
  • Page 76: Tabuľka Údržby

    7. ÚDRŽBA Tabuľka údržby Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak pracujete dlhšie ako za normálnych pracovných podmienok alebo za namáhavých podmienok, potom treba odporúčané intervaly primerane skrátiť Kontrola (Úniky, praskliny a opotrebovanie) Celý...
  • Page 77 SÚLAD PLYNOVÝCH EMISIÍ PALIVOVÝ FILTER Pravidelne kontrolujte stav palivového filtra. Tento motor, vrátane kontrolného systému Znečistený filter môže spôsobiť obtiažne emisií, musíte riadiť, používať a vykonávať štartovanie a nižší výkon motora. Pre očistenie na ňom údržbu podľa pokynov uvedených filter vyberte otvorom palivovej nádrže, v v príručke používateľa s cieľom udržiavať...
  • Page 78: Mimoriadna Údržba

    uskladnení sú rovnaké ako pri bežnom ž i a d n e z m e ny, a n i h o n e o d s t r a ň u j t e : naštartovaní stroja (Obr. 68). akoukoľvek úpravou katalyzátora porušíte - Dodržiavajte všetky vyššie uvedené...
  • Page 79: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 30.5 Objem valcov Motor 2 drojtaktný EMAK Výkon 2800 ÷ 3000 Počet otáčok/minimálne otáčky Maximálna rýchlosť výstupného hriadeľa 8.500 Rýchlosť motora pri maximálnej 11.700 rýchlosti výstupného hriadeľa 580 (0.58 l) Objem palivovej nádrže Vstrekovač paliva Áno Áno Antivibračný...
  • Page 80: Vyhlásenie O Zhode

    Technická správa 2. Značka Oleo-Mac, Typ BC 300 D Pripravené v Bagnolo in Piano (RE) Taliansko - via Značka Efco, Typ DS 3000 D Fermi, 4 3. Identifikácia série 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 Dátum: 20/07/2019 spĺňa požiadavky smernice/nariadenia v znení...
  • Page 81: Riešenie Problémov

    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný...
  • Page 82 ATENÇÃO! – Para poder ser utilizada, a danos materiais. unidade motriz “BC 300 D - DS 3000 D” descrita CUIDADO: quando existe o risco de danos no neste manual deve ser acoplada unicamente aparelho ou em componentes individuais do aos acessórios: Roçadora “D-BC”, Podadora...
  • Page 83 mortais, as pessoas com pacemaker 16 - Mantenha o motor em funcionamento (ou deverão consultar o seu médico e o ainda quente) longe de materiais inflamáveis. fabricante do pacemaker antes de utilizar 17 - Esteja atento à panela de escape e a outras esta máquina.
  • Page 84: Vestuário De Segurança

    ser sujeitas a verificação e manutenção 8 - Bulbo primer com base nas instruções fornecidas nesta 9 - AVISO! - As super fícies podem estar secção. Se a sua máquina falhar alguma quentes!. destas verificações, contacte um Centro d e A s s i s t ê n c i a Au t o r i z a d o p a r a a 3.
  • Page 85: Para Dar Partida

    - Aperte bem o botão (C) rodando-o no existam faíscas ou chamas. sentido dos ponteiros do relógio. - Posicionar no solo, parar o motor e deixar arrefecer antes de efectuar o reabastecimento. Desmontagem: - D e s a p e r t a r l e n t a m e n t e o b u j ã o d o Desaperte a ligação rodando o botão (C) no combustível para aliviar a pressão e para sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e...
  • Page 86 Assistência Autorizado. embalagem. Recomendamos a utilização de óleo para REABASTECIMENTO motores de 2 tempos Efco - Oleo-Mac a 2% (1:50) Agitar o recipiente da mistura antes de proceder formulado especificamente para todos os ao reabastecimento. motores a dois tempos arrefecidos a ar.
  • Page 87: Procedimento De Arranque

    contacte um Centro de Serviços Autorizado antes da utilização. Se necessário, contactar para realizar uma verificação e correção do o serviço de assistência do seu revendedor. problema. Motor encharcado AVISO: Com o motor em movimento, - Engate uma ferramenta adequada na carcaça segurar sempre no punho dianteiro com a da vela de ignição.
  • Page 88: Paragem Do Motor

    provocar a ruptura da mesma. - Não solte a corda bruscamente; segure no punho de arranque (11, Fig.1) e deixe que a corda se enrole lentamente. ATENÇÃO: Quando o motor estiver quente não utilize a alavanca de ar para o seu arranque.
  • Page 89: Tabela De Manutenção

    7. MANUTENÇÃO Tabela de manutenção Tenha em consideração que os intervalos de manutenção seguintes aplicam-se apenas em caso de condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho diário exigir mais tempo do que o funcionamento normal ou em caso de condições de corte difíceis, então os intervalos indicados devem ser encurtados conforme necessário Inspeccionar (fugas, fendas e desgaste) Máquina completa...
  • Page 90 CONFORMIDADE DAS EMISSÕES GASOSAS FILTRO DE COMBUSTIVEL Verifique regularmente as condições do filtro de Este motor, incluindo o sistema de controlo de combustível. Um filtro sujo cria dificuldades no emissões, deve ser gerido, utilizado e submetido arranque e diminui a performance do motor. a manutenção de acordo com as instruções Para limpar o filtro, tire-o pelo orifício de fornecidas no manual do utilizador a fim de...
  • Page 91: Manutenção Extraordinária

    de catalisador, necessário para que o motor mesmos que os efectuados para o arranque esteja em conformidade com os requisitos das normal da máquina (pág. 80). emissões. Nunca modifique nem retire o - Siga atentamente as regras de manutenção catalisador: se o fizer, estará a infringir a lei. descritas.
  • Page 92: Dados Tecnicos

    10. DADOS TECNICOS 30.5 Cilindrada 2 tiempos EMAK Motor Potência 2800 ÷ 3000 N. rot./min mínima Velocidade máxima do eixo 8.500 de saída Velocidade do motor à velocidade 11.700 máxima do eixo de saída Capacidade do depósito 580 (0.58 l) de combustível Primer carburador Sistema antivibratorio...
  • Page 93: Declaração De Conformidade

    1. Artigo: motor Administrativa: Direcção Técnica 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 300 D Marca Efco, Tipo DS 3000 D Realizado em Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. Identificação de série 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999...
  • Page 94: Resolução De Problemas

    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 95: Δηλωση Συμμορφωσησ

    π ρ ό κ λ η σ η ς ζ η μ ι ά ς σ τ η μ ο ν ά δ α ή σ ε χρησιμοποιήσετε την κινητήρια μονάδα «BC 300 D - DS 3000 D» που περιγράφεται στο μεμονωμένα εξαρτήματά της.
  • Page 96 πολύ χαμηλής έντασης. Το πεδίο αυτό 12 - Μη χρησιμοποιείτε καύσιμο (μίγμα) για μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε εργασίες καθαρισμού. ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο 13 - Μην ελέγχετε το σπινθήρα του μπουζί κοντά κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων στο άνοιγμα του κυλίνδρου. τραυματισμών, τα...
  • Page 97 του μηχανήματος είναι υπεύθυνος για Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής óπως ατυχήματα, βλάβες ή υλικές ζημιές τρίτων. καλύμματα ή ωτοασπίδες. Η χρήση μέσων προστασίας για την ακοή απαιτεί μεγαλύτερη ΠΡΟΣΟΧΗ προσοχή και σύνεση, γιατί περιορίζει τη - Με τον κινητήρα σε λειτουργία, πιάνετε δυνατóτητα...
  • Page 98 προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό όταν ΠΡΟΣΟΧΗ - Τοποθετήστε τη λαβή (A, εισπνευστούν ή εάν έρθουν σε επαφή με την Εικ.4) μεταξύ των βελών ετικέτα (B, Εικ.4A) επιδερμίδα. Για το λόγο αυτό επιδείξτε και την πίσω λαβή (C, Εικ.4). προσοχή κατά το χειρισμό του καυσίμου και εξασφαλίστε...
  • Page 99 βενζίνη ακολουθών τας τις οδηγίες που Ανακινήστε το δοχείο μείγματος πριν από τον αναγράφονται στη συσκευασία. ανεφοδιασμό. Συνιστάται η χρήση του λαδιού για δίχρονους κινητήρες Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), που ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ παρασκευάζεται αποκλειστικά για όλους τους δίχρονους αερόψυκτους κινητήρες. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗ...
  • Page 100 τις συνιστώμενες διατάξεις μπορεί να 3. Προσθέστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό του χρήστη στο ρεζερβουάρ. Μη χύνετε το καύσιμο. ή/και βλάβη της μονάδας. 4. Πριν τοποθετήσετε ξανά την τάπα καυσίμου, καθαρίστε και ελέγξτε το λάστιχο. Πριν βάλετε μπροστά τον κινητήρα, 5.
  • Page 101 χρόνος για να ζεστάνετε το μηχάνημα. Στο τέλος, πατήστε το γκάζι (15, εικ. 1) για να απενεργοποιήσετε την αυτόματη ρύθμιση «μερικώς ανοικτό». ΠΡΟΣΟΧΗ: - Μην τυλίγετε ποτέ το κορδόνι εκκίνησης γύρω από το χέρι σας. - Όταν τραβάτε το κορδόνι εκκίνησης, μη χρησιμοποιείτε...
  • Page 102: Πίνακας Συντήρησης

    7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πίνακας συντήρησης Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης εφαρμόζονται μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Εάν η καθημερινή σας εργασία απαιτεί λειτουργία μεγαλύτερη της κανονικής ή επικρατούν σκληρές συνθήκες κοπής, τότε τα προτεινόμενα διαστήματα θα πρέπει να συντομευτούν κατάλληλα Επιθεωρήστε...
  • Page 103 ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΕΚΠΟΜΠΩΝ ΑΕΡΙΟΥ ΦΙΛΤΡΟ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του φίλτρου Ο κινητήρας αυτός, συμπεριλαμβανομένου του του καρμπυρατέρ. Ένα βρώμικο φί λτρο συστήματος ελέγχου εκπομπών, πρέπει να προκαλεί δυσκολίες στην εκκίνηση και μειώνει ε λ έ γ χ ε τ α ι ν α χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ α ι κ α ι ν α τις...
  • Page 104: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    σχετικά με τις εκπομπές. Μην τροποποιείτε απαιτούνται για την κανονική κκίνηση του κα π μ ην α φ α ι ρ ε ί τ ε π ο τ έ τον κα τα λύ τ η : μηχανήματος (σλ. 94). οπενέργειες αυτές συνιστούν παράβαση του - Ακολουθήστε...
  • Page 105: Τεχνικα Στοιχεια

    10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 30.5 Κυβισμóς 2 χρονα EMAK Μοτέρ Ισχύς 2800 ÷ 3000 Αρ. στροφών/λεπτó Μέγιστη ταχύτητα του άξονα 8.500 εξóδου Ταχύτητα του κινητήρα στη 11.700 μέγιστη ταχύτητα του άξονα εξóδου. Χ ω ρ η τ ι κ ό τ η τ α 580 (0.58 l) ρεζερβουάρ...
  • Page 106 Η τεχνική τεκμηρίωση διατίθεται στην έδρα της 2. Εμπορική επωνυμία: Oleo-Mac, Τύπος BC 300 D εταιρείας: Τεχνική διεύθυνση Εμπορική επωνυμία: Efco, Τύπος DS 3000 D Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. Αρ. σειράς 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 Ημερομηνία: 20/07/2019...
  • Page 107: Αντιμετωπιση Προβληματων

    13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Page 108 ÖNLEM: makinenin kendine veya bileşenlerine zararlar verebilecek risk durumu olduğunda. DİKKAT! Bu kılavuzda açıklanan “BC 300 D - DS 3000 D” tahrik ünitesini kullanmak için, DİKKAT sadece aksesuarlara bağlantısı yapılmalıdır: İŞİTME KAYBI RİSKİ Fırça tipi kesici “D-BC”, Budama makinesi BU MAKİNE, NORMAL KULLANIM...
  • Page 109 durumları dikkate alınmamışır. 12 - Temizlik işlemleri için yakıt (karışım) - Makinenizi açma sistemi çok düşük kullanmayınız. yoğunlukta bir manyetik alan üretir. Bu 13 - Bujinin kıvılcımını silindir deliği yakınınında kontrol etmeyiniz. alan bazı kalp pillerini etkileyebilir. Ciddi 14 - Tüm güvenlik ve diğer aksamlarının yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için çalıştığından emin olmak için motoru günlük kalp pili kullanan kişiler bu makineyi...
  • Page 110 2 . S E M B O L L E R İ N V E G Ü V E N L İ K DİKKAT UYARILARININ AÇIKLANMASI (Şek.13) - Motor çalışırken, daima sol elinizle ön 1 - M ak ine k ullanmadan önce k ullanım kulpu, sağ...
  • Page 111 NOT İşlemi kolaylaştırmak için, transmisyon • Yere koyunuz, motoru durdurunuz ve yakıt şaftının bindirme bağlantısına oturtmak için doldurma işlemini gerçekleştirmeden önce donanımın kesme aparatını döndürün. soğumasını bekleyiniz. Bağlantıda pislik olmadığını kontrol edin; • Basıncı gidermek ve yakıtın çıkmasını - Topuzu (C) saat yönünde çevirerek iyice sıkın. engellemek için yakıt kapağını...
  • Page 112 üzerindeki talimatlara uygun şekilde bir yükseklikte sabit tutar (Şekil 6). karıştırınız. - Tek ya da çift askıyı takın. Efco - Oleo-Mac havada soğutulan tüm 2 devirli - Motoru kanca yardımıyla askıya takınız (A, motorlar için özel olarak formüle edilmiş olan Şek.6).
  • Page 113: Motoru Durdurma

    getirin (B, Şekil 8). DİKKAT: yakıt karıştırma ile ilgili 6. Motoru çalıştırmak için marş ipini çekin. talimatlara uyunuz. Yakıt doldurmadan önce M a k i n e ç a l ı ş t ı ğ ı n d a , h ı z l a n d ı r ı c ı y a motoru daima kapatınız.
  • Page 114 7. BAKIM Bakım Tablosu Sadece normal işletim koşulları için lütfen aşağıdaki bakım aralıklarını takip etmeye önem veriniz. Eğer normal işletime göre daha uzun süre çalışmanız gerekiyorsa veya ağır kesme koşulları söz konusuysa,o halde önerilen aralıklar uygun şekilde kısaltılmalıdır Gözden Geçiriniz (Sızıntılar, Çatlaklar ve Aşınma) Tüm Makine Günlük İş...
  • Page 115 GAZLI EMİSYONLARIN UYGUNLUĞU YAKIT DEPOSU Yakıt filtresini düzenli aralıklarla kontrol edin. Bu motor, emisyon kontrol sistemi de dahil Kirli filtre motorun çalışmaya başlamasını olmak üzere emisyon per formanslarının zorlaştırıp, motorun verimini düşürebilir. Filtreyi karayolu dışındaki mobil makineler için geçerli temizlemek için yakıt doldurma deliğinden olan yasal gereklilikler çerçevesinde tutulması...
  • Page 116 katalizör ile donatılmıştır. Katalizörü asla halinde diyaframlar hasar görebilir). ç ı k a r m a y ı n ı z v e y a ü z e r i n d e d e ğ i ş i k l i k - Bir kış...
  • Page 117: Teknik Bilgiler

    10. TEKNİK BİLGİLER 30.5 Motor Kapasitesi 2 Zamanlı EMAK Motor Güç 2800 ÷ 3000 Minimum devir Çıkış milinin maksimum hızı 8.500 Çıkış milinin maksimum hızında 11.700 motorun hızı Y a k ı t d e p o s u n u n 580 (0.58 l) kapasitesi Primer Karbüratör...
  • Page 118: Uygunluk Bi̇ldi̇ri̇mi̇

    İdari Merkeze teslim edilen Teknik Dokümentasyon: 1. Tür: motor Teknik Yönetim 2. Oleo-Mac Marka, BC 300 D Efco Marka, DS 3000 D Yapim yeri Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 Yönergenin/ Tarih: 20/07/2019 Yönetmeliğin hükümlerine ve müteakip değişikliklerine...
  • Page 119 13. SORUNLARIN ÇÖZÜMLENMESİ İÇİN REHBER DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın. Bu tabloda listelenenler dışında bir sorunun tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın.
  • Page 120 Tyto informace jsou označeny POZOR! - Aby se hnací jednotka “BC 300 následujícími symboly: D - DS 3000 D”, popsaná v tomto návodu, POZOR: jestliže hrozí nebezpečí nehod, zranění mohla používat, smí se spojit pouze s tímto osob, smr telných zranění nebo vážných příslušenstvím: Křovinořez “D-BC”, prořezávač...
  • Page 121 vážných nebo smrtelných zranění by se že jsou všechna bezpečnostní i jiná zařízení osoby s kardiostimulátorem měly poradit funkční. se svým lékařem před začátkem používání 15 - Nepoužívejte motor v uzavřených, nebo málo větraných prostorách. Výfukové plyny stroje. jsou jedovaté: obsahují kysličník uhelnatý. POZOR: Národní...
  • Page 122 Noste rukavice, které co nejvíce pohlcují POZOR vibrace. - Když je motor v chodu, vždy pevně držte přední rukojeť levou rukou a zadní rukojeť V Y S V Ě T L E N Í S Y M B O L Ů pravou rukou.
  • Page 123 zacházejte s palivem opatrně. Je vysoce Montáž: hořlavé. - Povolte spojku (E) otočením knoflíku (C) ve směru hodinových ručiček; • Palivo míchejte a skladujte pouze v nádobě - Vyrovnejte jazýček aplikace (B) s drážkou (A) schválené pro daný typ paliva. na spojce (E);...
  • Page 124 Doporučujeme používat olej pro dvoutaktní POPRUH PŘES RAMENO motory Efco - Oleo-Mac v množství 2 % (1:50), Správné nastavení délky ramenního popruhu který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní umožní správné vyvážení stroj a jeho snadnou motory chlazené...
  • Page 125 Tyto pokyny platí i pro leváky (Obr. 2). koncovku zapalovací svíčky, pevně ji Zaujměte správný pracovní postoj. přitlačte - znovu sestavte další díly. - Páčku sytiče nastavte do polohy OTEVŘENO Vystavení vibracím může způsobit (OPEN), i když je motor studený. poškození...
  • Page 126: Zastavení Motoru

    V době záběhu nenechávejte motor běžet bez zátěže ve vysokých otáčkách, aby nedocházelo k nadměrnému zatížení motoru. U P O ZO R N Ě N Í ! - V d o b ě z á b ě h u neměňte karburaci s cílem zvýšit výkon; motor by se mohl poškodit.
  • Page 127: Tabulka Údržby

    7. ÚDRŽBA Tabulka údržby Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby lze použít pouze pro normální provozní podmínky. Jestliže denně pracujete déle, než je obvyklé, nebo za drsných pracovních podmínek, potom je nutné navržené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit. Kontrola (průsak, prasknutí, opotřebení) Celý...
  • Page 128 SHODA PLYNNÝCH EMISÍ S PŘEDPISY vyměňte. Pokud je vzduchový filtr zanesen, motor má nižší výkon a vyšší spotřebu. Tento motor, včetně systému regulace emisí, musí být řízen, používán a udržován v souladu s FILTR PALIVA pokyny uvedenými v uživatelské příručce k Pravidelně...
  • Page 129: Mimořádná Údržba

    až se zastaví (zbylá směs v karburátoru by TLUMIČ VÝFUKU mohla poškodit membrány). - Postup uvedení do provozu po zimním UPOZORNĚNÍ! - Tento tlumič výfuku je uložení je stejný, jako postup při normálním vybaven katalyzátorem, aby byl v souladu s spouštění...
  • Page 130 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 30.5 Objem válce 2 Dvoudobý EMAK Motor Výkon 2800 ÷ 3000 Minimální ot/min Maximální otáčky výstupního 8.500 hřídele Otáčky motoru při maximálních 11.700 otáčkách výstupního hřídele Objem palivové nádrže 580 (0.58 l) Nastříkovač paliva Antivibrační systém Hmotnost...
  • Page 131: Es Prohlášení O Shodě

    Dáno v Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 2. Značka Oleo-Mac, typ BC 300 D Datum: 20/07/2019 Značka Efco, typ DS 3000 D 3. Identifikační číslo 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 je v souladu s ustanoveními směrnice / nařízení v platném znění: 2006/42/ES - 2014/30/EU - (EU)
  • Page 132: Řešení Problémů

    13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Page 133: Основные Составные Части

    его составных частей. ВНИМАНИЕ РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ СЛУХА ВНИМАНИЕ! – Силовой блок “BC 300 D ПРИ НОРМАЛЬНЫХ РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ - DS 3000 D”, описанный в настоящем ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ЭТОЙ МА ИНЫ руководстве, может использоваться только в ПОДВЕРГАЕТСЯ ЕЖЕДНЕВНОМУ УРОВНЮ УМА, РАВНОМУ ИЛИ ПРЕВЫ АЮЩЕМУ...
  • Page 134: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 8 - Никогда не запускайте двигатель, на котором не установлены и надлежащим образом не закреплены все компоненты, ВНИМАНИЕ в том числе глушитель, воздушный - Указания по технике безопасности, фильтр, крышка фильтра и др. приведенные в руководстве, относятся 9 - При...
  • Page 135 Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки, имeющиe опасно отброшены в сторону, поручайте ремонт маховика и муфты сцепления прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe исключительно авторизованному нaкoнeчники. сервисному центру. 25 - Производите самостоятельно только Нaдeвaйтe зaщитныe oчки или кoзырeк! текущее техобслуживание. Обращайтесь исключительно в авторизованный Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты сервисный...
  • Page 136 смесью будьте максимально осторожны. 4. СБОРКА Не курите и не подносите источники УСТАНОВКА РУЧКИ (Рис. 3) открытого пламени к топливу или машине. Установите рукоятку на штангу и закрепите ее, используя винты (А). Положение рукоятки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Топливо и пары р а с с ч и т ы в а е тс я , и с хо д я и з уд о б с т в а топлива...
  • Page 137 Перед заправкой взболтайте канистру со приведенными на таре. смесью. Мы рекомендуем использовать масло для 2-тактных двигателей Efco - Oleo-Mac в ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ концентрации 2% (1:50), специа льно разработа нное д л я в сех дву х так тных РЕМНИ...
  • Page 138 силового блока без установленных 2. Медленно отвинтите крышку заливочной рекомендованных насадок может привести горловины. к серьезным травмам пользователя и/или 3. Ос торожно залейте в бак бензино- повреждению этого блока. м а с л я н у ю с м е с ь . Н е д о п у с к а й т е проливания...
  • Page 139 положение OPEN (B, Рис.8). 6) Потяните за пусковой шнур, чтобы запус тить двигатель. Пос ле запуска двигателя прогрейте машину в течение нескольких секунд, не трогая акселератор. При более низких температурах или большой высоте над уровнем моря для прогрева машины может потребоваться больше...
  • Page 140: Техобслуживание

    7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Таблица технического обслуживания Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые интервалы должны быть уменьшены...
  • Page 141: Воздушный Фильтр

    СООТВЕТСТВИЕ ВЫБРОСОВ ГАЗОВ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Каждые 8-10 часов работы снимайте крышку Данный двигатель, включая систему контроля (А, рис. 11), тщательно вытряхните фильтр (B). в ы б р о с о в , д о л ж е н у п р а в л я т ь с я , Прочистите...
  • Page 142 хорошо провтривамом мст. Опорожнить ВНИМАНИЕ - На работу карбюратора карбюратор слдующим образом: запустить двигатль и оставить го работающим до могут влиять погодные условия и высота над уровнем моря. самостоятльной остановки (нобходимо выпус тить имющуюся в карбюратор ГЛУШИТЕЛЬ топливную смсь с тм, чтобы прдотвратить поврждни...
  • Page 143: Технические Данные

    10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 30.5 Объем 2 тахтный EMAK Двигатель Мощность 2800 ÷ 3000 Обороты холостого хода Максимальная частота 8.500 вращения выходного вала Скорость двигателя при 11.700 максимальной частоте вращения выходного вала Емкость топливного 580 (0.58 l) бака Устройство прокачки Да карбюратора...
  • Page 144: Серийный Номер

    1. Вид: двигагель адресу: Техническое руководство 2. Марка Oleo-Mac, Тип BC 300 D Марка Efco, Тип DS 3000 D Изготовлено Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. Серийные номера 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999 Дата: 20/07/2019 соответствует...
  • Page 145: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
  • Page 146 TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI GŁÓWNE KOMPONENTY (objaśnia rozmieszczenie głównych części Szanowni Klienci składowych maszyny) Dziękujemy za wybór produktu Emak. MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i opakowania i przeprowadzenia warsztatów serwisowych jest do Państwa montażu elementów dostarczanych całkowitej dyspozycji w razie potrzeby. oddzielnie) WPROWADZENIE URUCHAMIANIE...
  • Page 147 niebezpiecznych sytuacji, do których może solidnie przymocowane na swoim miejscu. dojść podczas użytkowania urządzenia, w 9 - Gdy silnik pracuje z minimalną prędkością, którego skład wchodzi silnik. narzędzie nie powinno się obracać. Jeżeli - System uruchamiania Waszego urządzenia tak nie jest, należy wyregulować śrubę regulacyjną...
  • Page 148: Odzież Ochronna

    się złamać i stwarzać niebezpieczeństwo Nie nosiç ubrań, szalików, krawatów lub biżuterii, odrzutu przedmiotów, naprawy koła które mogłyby zaplàtaç się w krzaki. Długie włosy należy spiàç i zabezpieczyç (na przykład chustkà, zamachowego i sprzęgła należy powierzać beretem, kaskiem itd.). wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. 25 - N i e n a l e ż...
  • Page 149 5. URUCHAMIANIE 15 - Dêwignia gazu 16 - Uchwyt pasa nośnego 17 - Uchwyt 18 - Osłona wału napędowego 19 - Złącze do akcesoriów PALIWO UWAGA: benzyna jest paliwem skrajnie łatwopalnym. Korzystając z benzyny lub 4. MONTAŻ mieszanki paliw, należy się z nimi obchodzić z jak największą...
  • Page 150: Uzupełnianie Paliwa

    śruby H. W benzyną zgodnie z instrukcjami podanymi na celu przeprowadzenia tej procedury należy opakowaniu. się zwrócić do autoryzowanego serwisu. Zalecamy korzystanie z oleju do silników dwusuwowych Efco - Oleo-Mac 2% (1:50) opracowanego specjalnie silników UZUPEŁNIANIE PALIWA dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
  • Page 151 CZYNNOÂCI WSTĘPNE wystąpienia objawów takich jak odrętwienie, utrata czucia, zmniejszenie normalnej siły czy UPRZĄŻ zmiany kolorytu skóry. Te objawy z reguły Dzięki prawidłowej regulacji uprzęży, urządzenia występują w obrębie palców, dłoni lub jest dobrze wyważona i znajduje się na właĺciwej nadgarstków.
  • Page 152: Zatrzymanie Silnika

    - Uruchomić silnik. 5÷8 godzinach pracy. PROCEDURA ROZRUCHU Podczas okresu docierania silnika, nie wolno 1) Popchnąć powoli 3-4 razy pompkę rozruchową operować silnikiem na maksymalnych obrotach (6, rys.1). bez pracy, aby uniknąć nadmiernych obciążeń. 2) Ustawić dźwignię rozrusznika (12, rys.1) w położeniu CLOSE (A, rys.8).
  • Page 153: Tabela Konserwacji

    7. KONSERWACJA Tabela konserwacji Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić. Sprawdź (wycieki, pęknięcia i zużycie) Całe urządzenie Oczyść...
  • Page 154 ZGODNOŚĆ EMISJI Z ANIECZ YSZCZEŃ FILTR PALIWA GAZOWYCH Sprawdzaç okresowo stan filtra paliwa. Brudny filtr utrudnia rozruch i zmniejsza wydajnośç Ten silnik, włącznie z systemem kontroli emisji, silnika. Aby oczyściç filtr, należy wyjàç go z musi być zarządzany, użytkowany i poddawany otworu wlewowego paliwa;...
  • Page 155 mógł być uznany za zgodny z wymogami spowodować uszkodzenie membran). dotyczącymi emisji. Katalizatora nie wolno nigdy - Procedura uruchomienia po sezonie zimowym modyřkować lub zdejmować: zrobienie tego jest taka sama, jak podczas zwykłego stanowi naruszenie przepisów. uruchomiania urządzenia (str. 145). - Wykonaç...
  • Page 156: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 30.5 Pojemnośç silnika 2 suwowy EMAK Silnik 2800 ÷ 3000 Obroty minimalne silnika Maksymalna prędkośç wału 8.500 napędowego Prędkośç silnika przy 11.700 maksymalnej prędkości wału Pojemność zbiornika 580 (0.58 l) na paliwo Gaênik z pompkà rozruchowà Układ antywibracyjny Ciężar...
  • Page 157: Deklaracja Zgodności

    Dokumentacja techniczna jest przechowywana w 2. Marka Oleo-Mac, Typ BC 300 D Siedzibie Zarządu firmy: Dyrekcja Techniczna Marka Efco, Typ DS 3000 D 3. Identyfikacyjne numery seryjne 295 XXX 0001 ÷ Sporządzono w Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4...
  • Page 158: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się...
  • Page 159 NOTE:...
  • Page 160 NOTE:...
  • Page 161 NOTE:...
  • Page 162 NOTE:...
  • Page 163 NOTE:...
  • Page 164 NOTE:...
  • Page 166 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Table des Matières