Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

BAS 3018
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
73710522-02
Hochentaster
Pole chain saw
Elagueuse sur perche
Kettingzaag op steel
Potatore
Sierradepodar
Benzin- stangsav
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA BAS 3018

  • Page 46 FRANÇAIS 1. Aperçu Introduction ..........................2 A propos de l’utilisation du manuel .....................2 Mesures de sécurité et méthodes de travail................2 • L’UTILISATEUR........................3 • LE MOTEUR ET LES OUTILS RAPPORTES..............3 − Moteur - Transport du moteur...................…... 4 - Bouchon vissé......................4 - Avant le démarrage....................4 - Le démarrage......................4 - Pendant le fonctionnement..................5 - Catalyseur …………………………................5...
  • Page 47: Aperçu

    La description des étapes de travail expliquées par des 1. Aperçu illustrations est numérotée en conséquence. Exemple: 1.1 Introduction Retirez la vis (1) Les indications relatives aux émissions sonores Actionnez le levier (2) ... de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit (ProdSG), voire à...
  • Page 48: L'utilisateur

    Vêtements appropriés le moteur et l’outil rapporté l’utilisation du moteur et de l’outil rapporté Attention ! Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit porter L’UTILISATEUR des vêtements de protection appropriés. Conditions physiques Attention ! Le bruit de fonctionnement de l’outil risque de Vous devez vous trouver dans un bon état physique et causer des lésions auditives.
  • Page 49: Moteur

    Attention ! pas être démarré ou fonctionner tant que la fuite n’a pas été supprimée et le carburant répandu nettoyé. Evitez Si l’outil est soumis à de fortes sollicitations pour les- tout contact entre vos vêtements et le carburant. Chan- quelles il n’a pas été...
  • Page 50: Pendant Le Fonctionnement

    Remarques importantes d’incendie et de brûlures, tout en endommageant dura- blement le moteur. Attention ! Pour éviter tout risque de blessures par perte de contrôle Katalysator ou contact avec l’outil en marche, n’utilisez pas un appa- Attention ! reil dont le réglage du ralenti est erroné. Lorsque le ralenti Le moteur est équipé...
  • Page 51: Pendant Le Fonctionnement

    le transportez dans un véhicule, de manière à éviter tout Remarques importantes risque de chute de l’appareil, de fuite de carburant et La tension correcte de la chaîne est primordiale. Vérifiez- d’endommagement. la régulièrement (à chaque fois que le coupe branches électrique est arrêté).
  • Page 52: Conseils D'utilisation

    prudent lorsque vous travaillez sur un terrain en pente ou présentant des aspérités. Soyez extrêmement prudent en présence d’humidité et de gel (pluie, neige, glace). Interrompez votre travail en cas de vent, de tempête ou de grosse pluie. Environnement de travail Démarrez et utilisez exclusivement le coupe branches électrique en plein air.
  • Page 53 branches coupées peuvent tomber et libérez cet espace Forces réactives de tous les obstacles. La zone de travail doit rester libre, Des forces réactives sont libérées au cours du fonction- par conséquent enlevez immédiatement les branches qui nement de la chaîne de sciage. Autrement dit, les forces tombent sur le périmètre de travail.
  • Page 54: Moteur

    A = traction 2. MOTEUR Principaux composants et éléments de commande La traction est provoquée par un blocage soudain de la chaîne à la partie inférieure du rail, ce qui s’explique par son coincement ou par le contact avec un corps étranger dans le bois.
  • Page 55: Carburant

    Doit être poussé vers le bas pour pouvoir activer le le jerrycan dans lequel vous allez conserver le mélange levier des gaz de carburant. 8. Levier du clapet de démarrage (levier du choke) Le mélange de carburant Facilite le démarrage du moteur en générant un mé- Ne préparez le mélange que pour quelques jours à...
  • Page 56: Mode D'emploi

    2 Placez le levier de choke du clapet de démarrage sur « 7 Recommencez les opérations susmentionnées si le Start ». Inutile en cas de démarrage à chaud. moteur ne démarre pas. Coupure 1 Lâchez le levier des gaz de manière à ce que le mo- teur puisse tourner brièvement au ralenti.
  • Page 57: Maintenance Des Bougies

    Posez le capuchon de bougie (2) toujours très 2 Nettoyez le filtre à l’eau et au savon. exactement sur le filetage du raccord (1) correc- N’utilisez jamais d’essence ou de benzol ! tement dimensionné (Attention : en présence d’un 3 Laissez sécher le filtre à l’air écrou de raccordement SAE déposable, celui-ci 4 Reposez le filtre doit être posé).
  • Page 58: Utilisation De L'appareil

    3. Réservoir d’huile L’arbre d’entraînement doit être tenu à un angle de 60° Réservoir d’huile servant à la lubrification de la chaîne au maximum ! 4. Bouchon du réservoir d’huile La position de travail la plus agréable est obtenue avec Sert à...
  • Page 59: Montage De L'outil Rapporté

    Attention: Seule une utilisation fourni de tube de prolongation. Réglage de l´angle sur l´ébrancheur Coupe affleurante des grosses branches • Pour les branches d’un diamètre supérieur à 10 cm, procédez tout d’abord à une coupe de décharge et transversale (3) à une distance (A) d’environ 20 cm de l’objectif visé.
  • Page 60: Montage Du Rail De Guidage Et De La Chaîne De Sciage

    Attention: Le levier (2) doit bien être enclonché dans le 4 Posez le rail de guidage sur l’axe de montage. Enfon- verrou (3). cez la goupille de tension de la chaîne dans l’orifice prévu à cet effet (4) et posez la chaîne sur le pignon Montage du rail de guidage et de la chaîne de de chaîne (5).
  • Page 61: Lubrification De La Chaîne De Sciage

    Lubrification de la chaîne de sciage La scie à chaîne doit projeter en permanence une petite quantité d’huile vers l’avant. Pour une lubrification automatique et fiable de la chaîne, prière d’utiliser exclusivement une huile de • Avant de commencer le travail, contrôlez toujours la graissage de haute qualité...
  • Page 62: Mode D'emploi

    • Pour le démarrage, placez l’appareil dans une position Stockage longue durée stable : le moteur doit reposer sur sa surface d’appui. Voir section « Stockage » Placez le crochet de l’outil de coupe en position suré- Entretien du rail de guidage levée, par ex.
  • Page 63: Maintenance Et Affûtage De La Chaîne De Sciage

    Maintenance et affûtage de la chaîne de sciage Si les angles sont différents, la chaîne tournera irréguliè- rement, elle s’usera rapidement et sa durée de vie s’en Une chaîne correctement affûtée trouvera diminuée. Correctement affûtée, la chaîne pénètre sans effort dans le bois sous une pression légère.
  • Page 64: Maintenance

    4. 706 MM TUBE DE RALLONGE Placez le tube de rallonge entre le bloc moteur et l’ou- til rapporté pour pouvoir atteindre des branches plus hautes. En coupant des branches hautes avec la scie à chaîne, 706 MM TUBE DE RALLONGE des branchages et des copeaux risquent de blesser votre visage et vos yeux.
  • Page 65: Rangement

    Elagueuse sur perche Les intervalles de maintenance suivants ne s’appliquent qu’à des conditions de fonctionnement normales. En cas de périodes de service prolongées ou de conditions de travail très difficiles (zone de travail extrêmement poussiéreuse, bois à très forte teneur en résine, bois tropicaux, etc.), les intervalles diminuent en conséquence.
  • Page 66: Références

    6. RÉFÉRENCES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle BAS 3018 Puissance du moteur Type de moteur 2 temps Cylindrée cm³ Carburant mélange essence /huile 40:1 Capacité du réservoir Capacité du réservoir d’huile Régime maxi du moteur tr/min 10.500 Régime de ralenti tr/min 3.000 Vitesse de la chaîne (plein gaz)
  • Page 67: Déclaration De Conformité Ce

    Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Elagueuse sur perche BAS 3018, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 97/68/EC as amended by 2002/88/CE (prescription en matière de...
  • Page 156: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Benzinwerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.

Table des Matières