Masquer les pouces Voir aussi pour 13496:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Ladegerät
Ladebuchse
Art.-Nr.: 13496
Akku Werkstattleuchte SMD LED 8+1
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Art. No. 13496
Cordless workshop lamp SMD LED 8+1
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réf. art. 13496
Batterie de lampe d'atelier SMD LED 8+1
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ladekabel
Hakenausklappbar
Art.nr. 13496
Accu-werklamp SMD LED 8+1
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cod. art. 13496
Lampada da officina a batteria SMD LED 8+1
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cod. art. 13496
Akumulatorska delavniška svetilka SMD LED 8+1
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12 V Kfz-Ladeadapter
Taschenlampe
Werkstattleuchte
Schalter
Ladekontrolle
Magnetfuß
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUFAB 13496

  • Page 1 Bedienungsanleitung ....2 Gebruiksaanwijzing ......10 Art. No. 13496 Cod. art. 13496...
  • Page 2 AKKU WERKSTATTLEUCHTE SMD LED 8+1 INHALT BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH LIEFERUMFANG SPEZIFIKATIONEN SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG UND PFLEGE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ KONTAKTINFORMATIONEN WARNUNG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
  • Page 3: Wartung Und Pflege

    BEDIENUNGSANLEITUNG Ein/ausschalten/Auswählen der Betriebsart Durch Drücken des Schalters werden die verschiedenen Betriebsarten in folgender Reihenfolge durchgeschaltet: Werkstattleuchte (100%) Werkstattleuchte (50%) Taschenlampe Laden mit dem 230 V Ladegerät: 1. Schließen Sie das Ladekabel an die Akku-Werkstattleuchte (Ladebuchse auf der Rückseite der Leuchte) an. 2.
  • Page 4 CORDLESS WORKSHOP LAMP SMD LED 8+1 Charging cable Charger 12V vehicle charging adapter Torch Workshop lamp Switch Hook, fold out Charging control Charging socket Magnetic foot...
  • Page 5 OVERVIEW PROPER USE OF THE PRODUCT SCOPE OF DELIVERY SPECIFICATIONS SAFETY NOTES OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND CARET NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION CONTACT WARNING! Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes! Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property! Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! Prior to initial use check the contents of the packaging to ensure that they are in perfect condition and complete!
  • Page 6: Maintenance And Care

    OPERATING INSTRUCTIONS On/Off/selection of the operating mode Pressing the switch rotates through the various modes in the following order: Workshop lamp (at 100%) Workshop lamp (at 50%) Torch Charging with the 230 V charger: 1. Connect the charging cable to the cordless workshop lamp (charging socket on the rear of the lamp). 2.
  • Page 7: Batterie De Lampe D'atelier Smd Led 8

    BATTERIE DE LAMPE D‘ATELIER SMD LED 8+1 Câble de chargement Appareil de 12V Adapteur de recharge charge automobile Lampe de poche Lampe d‘atelier Interrupteur Crochets, rabattables Témoin de charge Douille de charge Pied magnétique...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    VUE D‘ENSEMBLE UTILISATION CONFORME CONTENU DE LA LIVRAISON SPÉCIFICATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MODE D‘EMPLOI ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT CONTACT AVERTISSEMENT! Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens ! Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi afin de pouvoir le compulser à...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    MODE D‘EMPLOI Marche/arrêt/sélection du mode En appuyant sur l‘interrupteur, les différents modes s‘enclenchent dans l‘ordre suivant : Lampe d‘atelier (100%) Lampe d‘atelier (50%) Lampe de poche ARRÊT Charging with the 230 V charger: 1. Connectez la câble de chargement à la lampe d‘atelier sur batterie (douille de charge sur l‘arrière de la lampe). 2.
  • Page 10 ACCU-WERKLAMP SMD LED 8+1 Laadkabel Oplader 12V auto-oplaadadaptere Zaklamp Werklamp Schakelaar Haak, uitklapbaar Laadindicator Oplaadbus Magnetische voet...
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    OVERZICHT REGLEMENTAIR GEBRUIK _____________________________________________________________________ 11 LEVERINGSOMVANG ________________________________________________________________________ 11 SPECIFICATIES ___________________________________________________________________________ 11 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN __________________________________________________________________ 11 GEBRUIKSAANWIJZING ______________________________________________________________________ 12 ONDERHOUD EN VERZORGING __________________________________________________________________ 12 INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU ___________________________________________________ 12 CONTACTGEGEVENS ________________________________________________________________________ 12 WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Het niet naleven ervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Geef bij doorgeven van het apparaat eveneens de bedieningshandleiding door.
  • Page 12: Onderhoud En Verzorging

    GEBRUIKSAANWIJZING Aan/uitschakelen/standen selecteren Door op de schakelaar te drukken, worden de verschillende standen in de volgende volgorde doorgeschakeld: Werklamp (100%) Werklamp (50%) Zaklamp Laden met de 230 V-oplader: 1. Sluit de laadkabel aan op de accu-werklamp (laadbus aan de achterkant van de lamp). 2.
  • Page 13 LAMPADA DA OFFICINA A BATTERIA SMD LED 8+1 Cavo di ricarica Caricabatterie Adattatore di carica per auto 12V Lampada tascabile Lampada da officina Interruttore Gancio pieghevole Controllo ricarica Presa di ricarica Base magnetica...
  • Page 14 PANORAMICA USO CONFORME __________________________________________________________________________14 VOLUME DI CONSEGNA ______________________________________________________________________14 SPECIFICHE _____________________________________________________________________________14 AVVERTENZE DI SICUREZZA ___________________________________________________________________14 ISTRUZIONI PER L‘USO _______________________________________________________________________15 MANUTENZIONE E CURA _____________________________________________________________________15 AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE __________________________________________________________15 COME CONTATTARCI ________________________________________________________________________15 AVVERTENZA! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza di queste istruzioni può...
  • Page 15: Manutenzione E Cura

    ISTRUZIONI PER L‘USO On/Off/Scegliere la modalità di funzionamento Premendo l‘interruttore si modifica la modalità operativa nella sequenza seguente: lampada da officina (100%) lampada da officina (50%) ampada tascabile Carica con caricabatterie per 230 V: 1. Collegare il cavo di ricarica alla lampada da officina a batteria (presa di ricarica sul retro della lampada). 2.
  • Page 16 AKUMULATORSKA DELAVNIŠKA SVETILKA SMD LED 8+1 Napajalni kabel Polnilnik 12 V napajalni adapter za v vozilo Žepna svetilka Delavniška svetilka Stikalo Kavelj, zložljiv Kontrola polnjenja Polnilna vtičnica Magnetna noga...
  • Page 17: Predvidena Uporaba

    PREGLED PREDVIDENA UPORABA OBSEG DOBAVE SPECIFIKACIJE VARNOSTNI NAPOTKI NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE IN NEGA NAPOTKI O VARSTVU OKOLJA INFORMACIJE ZA STIK OPOZORILO! Pred začetkom uporabe pozorno preberite navodila za uporabo in upoštevajte vse varnostne napotke! Neupoštevanje lahko povzroči telesne poškodbe, škodo na napravi ali na vaši lastnini! Shranite originalno embalažo, račun ter navodila za poznejšo uporabo! Pred prvo uporabo preverite vsebino embalaže, če je neoporečna in popolna! PREDVIDENA UPORABA...
  • Page 18: Vzdrževanje In Nega

    NAVODILA ZA UPORABO Vklop/izklop/izbor načina delovanja S pritiskom stikala lahko preklapljate skozi različne načine delovanja v naslednjem vrstnem redu: delavniška svetilka (100%) delavniška svetilka (50%) žepna svetilka IZKLOP Polnjenje z 230-voltnim polnilnikom: 1. Priključite polnilni kabel na akumulatorsko delavniško svetilko (polnilna vtičnica na zadnji strani svetilke). 2.
  • Page 20 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland © EAL GmbH, 13496, 03.2019...

Table des Matières