Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

®
®
D 834/1
Français
English
Nederlands
Português
Italiano
loading

Sommaire des Matières pour Hoover D 834/1

  • Page 1 ® ® D 834/1 Français English Nederlands Português Italiano...
  • Page 2 Fig. A 556/573...
  • Page 3 MLI H 20/1 20/2 20/3 A B C D Touche Marche/Arrêt Manette de la minuterie Témoin lumineux de fonctionnement Touche 1/2 charge Témoin lumineux Stand-By Touche Economie pour cycle Rapide Touche Verres Témoin lumineux de recharge nécessaire du sel Poignée d'ouverture du lave-vaisselle Témoin lumineux de recharge Manette de sélection des programmes nécessaire du produit de rinçage...
  • Page 4 LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description programmes energiques et délicats • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Conçu pour le lavage des casseroles et de Intensif 65°C...
  • Page 5 Attention Touche Verres Waterblock Quand on appuie cette touche dans Ce lave-vaisselle est équipé d'un le programme N. 5 le lave-vaisselle L’intérêt du waterblok est de rendre encore Si la boîte, contenant les parties électriques, dispositif de sécurité anti-débor- exécute le cycle délicat a 45°C, ce plus sûr votre appareil en particulier en cas de devait être endommagée, il est nécessaire de dement, fonctionnant même en l'absence de...
  • Page 6 Installation dans – S'assurer que l'appareil n'écrase pas le fil Il est nécessaire de prévoir un robinet en Les ouvertures à la base de l'appareil ne électrique d'alimentation doivent en aucun cas être obstruées par amont du tube de chargement pour isoler la un ensemble –...
  • Page 7 Adoucisseur d’eau Indicateur de remplissage TYPE 1 Sur la position basse les supports servent pour recevoir les tasses à thé, à café, les du sel couteaux longs et les louches. Aux extrémités Selon la source d’approvisionnement, l’eau des supports, vous pouvez suspendre les contient des quantités variables de calcaire et Ce modèle est pourvu de voyant électrique sur verres à...
  • Page 8 Selon norme EN 50242: Lavage précédé d'un prélavage panier supérieur (fig. 14) La séparation en deux parties du panier se fait 1) Panier supérieur en position: bas Dans le cas où l'on utilise le programme en faisant glisser, dans le sens horizontal, les A = assiettes creuses 2) Chargement normalisé...
  • Page 9 Nettoyage des filtres Nettoyage externe Que faire pour ECONOMISER 1) Au cas où l'on voudrait laver à pleine char- et entretien ge, ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle Le système de filtrage (fig.A’’4’’) est constitué dès que le repas est terminé et en effectuant par: un central qui retient les gros- réservoir...
  • Page 10 Identification d’anomalies mineures ANOMALIES CAUSES REMEDES Attention! Voir causes du N. 5 Contrôler Avant de retirer n’importe quel panneau: Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces 1. Positionner le bouton sur STOP. pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine 2.
  • Page 11 Attention Start Delay Control This dishwasher is equipped with Start delay is available on all pro- an anti-overflow safety device grammes and is used to postpone which works even when power is the start of programmes by up to 12 hours. Each one hour period is marked.
  • Page 12 PROGRAMMES SELECTION Average Special function What to do Programme cycle duration in in operation minutes Programme Description Energetic and delicate programmes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Suitable for pans and all other items in daily 65°C 105 YES YES...
  • Page 13 Electrical connection (230 V) The waterblock system - the dishwasher has been made from mate- rials which can be recycled so that it can be disposed of in an environmentally friendly This appliance complies with all the internatio- any water from the supply even with the tap The waterblock system has been designed to nal safety standards and is fitted with a 3 pin fully opened.
  • Page 14 Installation in fitted Water connection Closing the door TYPE 1 kitchens The inlet and drain hoses can be directed to Place the baskets in the machine. left or right. Make sure that both the spray arms are free to Fitting between existing The dishwasher can be connected to either rotate and are not obstructed by cutlery, cabinets...
  • Page 15 Important: the appearance of white stains on Glasses, cups, saucers and dessert plates loading options. The two parts can be Upper basket (Fig. 14) A = soup plates dishes is generally an important sign that the may be loaded under the racks. detached by sliding the left section away from B = dinner plates salt container needs filling.
  • Page 16 Filling the rinse aid To achieve excellent results every time, the fil- 2) If the dishes are not very dirty or if the Ref. EN 50242 Standards: 1) Upper basket position: low ters should be checked and cleaned after baskets are not very full select the ECONOMY container 2) Normal load each wash.
  • Page 17 Identifying minor faults Cleaning and Warning! maintenance Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP. 2. Pull the electric plug out. The outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agent suitable for a Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make gloss finish.
  • Page 18 FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans MLI H in dishwasher Edge of saucepans have not Reposition saucepans been washed well Spray arms are partially blocked Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise...
  • Page 19 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddelde Te verrichten handelingen Programma verloop Keuze funkties duur in minuten Programma Beschrijving programma’s met versch. energieverbruik / gevoelige programma’s • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Geschikt voor het wassen van zeer Intensief 65°C...
  • Page 20 Waterblock Attentie Timer voor een vertraagde start Deze vaatwasser is uitgevoerd met een “waterblock”, dit is een Doel van het waterblock is uw machine nog Indien het waterblock beschadigd is, dient u De vertraagde start is mogelijk op alle beveiliging tegen overstroming. veiliger te maken, vooral wanneer er niemand de stroom uit te schakelen aangezien het programma’s.
  • Page 21 INSTALLATIE - Als uw woning is uitgerust met een water- Tussen de waterleiding en de afwasmachine in een bestaande moderne keuken. Met de ontharder of de waterhardheid is laag, dan is moet zich een kraan bevinden, zodat de toevoer verstelbare pootjes kan de juiste hoogte (Technische beschrijving) het niet nodig waterontharder toe te voegen.
  • Page 22 Sluiten van de deur Naar gelang de mate van de hardheid van uw Zout indicator Het laden van de bovenkorf water, kunt u het wateronthardings-syteem op De bovenkorf is uitgerust met uitschuifbare de volgende manier instellen. Breng de mandjes op hun plaats. rails en kan door middel van de wieltjes op Dit model heeft een indicatielampje op het Zorg ervoor dat beide wassproeiers vrij...
  • Page 23 Informatie voor de wasmiddel kan tot gevolg hebben dat het ser- Een standaard dagelijkse belading wordt Bestekkorf (fig. 24) vies niet goed schoon wordt, maar met teveel weergegeven in de figuren 13, 14 en 15. testlaboratoria. wasmiddel krijgt u geen betere resultaten en Plaats de zijrekken in de onderste positie en verspilt u wasmiddel.
  • Page 24 Schoonmaak van de – Mocht de vaat na beëindiging niet meteen uit Bepaalde decoraties kunnen verbleken, daarom de machine gehaald worden dan raden wij u kunt u eerst beter een exemplaar enkele malen filters aan de deur op een kier te zetten, om een machinaal wassen om er zeker van te zijn dat de nog betere droging te verkrijgen.
  • Page 25 Herkennen van kleine fouten MLI H Raadpleeg bij storingen altijd eerst de fabrikant, zij zijn immers de specialisten! Controleer echter eerst onderstaande punten: • Is de zekering van het stroomnet in orde? • Is de deur goed gesloten? • Is de aan/uit-toets wel ingeschakeld? •...
  • Page 26 TABELA DOS PROGRAMAS Duração Funções Operações a realizar Desenvolvimento do programa média em especiais minutos Símbolos Descrição Programas enérgicos e delicados • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 27 Waterblock Atenção Inicio da função de retardamento Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca contra O Waterblock tem por objectivo tornar a sua Se a caixa apresentar-se danificada, é neces- inundações que é activado mesmo Esta função é possivel el todos os programas e máquina ainda mais segura, sobretudo quan- sário desligar o electrodomestico da electrici- que a máquina esteja desligada e...
  • Page 28 – certifique-se que o aparelho não esteja Para que a sua máquina funcione em con- A pressão da água deve estar entre 0,08 e 0,8 Sempre que a máquina seja instalada sob dições, é condição essencial esta estar perfei- MPa. Se a água estiver abaixo de minimo, uma bancada continua a curva deverá...
  • Page 29 Abertura da porta Outros tipos de sal contêm pequenas quanti- Com o cesto superior nesta posição, não é Nivel Dureza da Dureza da Utilização Regulação Quanti- água ºfH água ºdH de sal do amaciador dade dades de partículas insolúveis, que a longo possível colocar no referido cesto loiça ou regene- da água...
  • Page 30 Colocação do Cesto superior para lavagem A fim de tirar o melhor proveito possível da Cesto inferior (fig. 15) A = Panela de tamanho médio capacidade do cesto será aconselhável colo- de 1/2 carregamento detergente e do B = Panela de tamanho grande car os pratos do mesmo tamanho uns ao pé...
  • Page 31 Colocação do aditivo mais reduzidas, assegurando um enxagua- Sugestões úteis Como FAZER se: mento perfeito da loiça. Ao descarregar a máquina, comece por 1) Tiver de parar a máquina e abrir a porta (abrilhantador) descarregar a loiça do cesto inferior, pois evi- para introduzir mais loiça a lavar durante a Para assegurar sempre a obtenção de exce- tará...
  • Page 32 Detecção de pequenas avarias Se, tendo procedido previamente à limpeza do com um detergente ligeiramente abrasivo; filtro, a loiça e as panelas parecerem não ter nunca utilize produtos à base de cloro, de sido devidamente lavadas ou enxaguadas, palha de aço, etc. Atenção: verifique se todos os orifícios dos braços rota- Antes de remover qualquer cesto deverá...
  • Page 33 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA 7- Nas máquinas equipadas Torneira de admissão Desligue a máquina. com unidade electrónica de água fechada Abra a torneira. amaciadora com mostra- Volte a reiniciar o ciclo de lavagem. dor: no mostrador é apre- MLI H sentada a indicação “E1”, acompanhada por um sinal sonoro...
  • Page 34 ELENCO DEI PROGRAMMI Funzioni Durata Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in facoltative minuti Programma Descrizione programmi energici e delicati • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 35 Attenzione Tasto bicchieri Waterblock Premendo questo tasto con il pro- Questa lavastoviglie è dotata di un gramma N° 5, la lavastoviglie esegue Lo scopo del «Waterblock» è di rendere anco- dispositivo di sicurezza anti alla- Se la scatola che contiene parti elettriche il ciclo delicato a 45°C rendendolo così...
  • Page 36 – fare attenzione che l'apparecchiatura non La lavastoviglie è dotata di un tubo per la stata ai mobili delle moderne cucine componi- Importante: nel caso si installa la macchina schiacci il cavo di alimentazione. su un pavimento ricoperto da tappeti o con presa d'acqua terminante con ghiera filetta- bili di analoga altezza.
  • Page 37 Impianto TIPO 1 Importante: la comparsa di macchie bianca- per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi col- stre sulle stoviglie è generalmente un indice telli e mestoli. Sulle estremità dei supporti di addolcimento importante di mancanza del sale. stessi si possono, appendere i bicchieri a forma di calice.
  • Page 38 Caricare il brillantante cesto superiore (fig. 14) cesto posate (fig. 25) Secondo le norme EN 50242: A = piatti fondi Il cesto porta posate è formato da due parti 1) Posizione cesto superiore: bassa B = piatti piani divisibili, così da poter offrire diverse possibi- 2) Carico normalizzato Alla destra della vaschetta del detersivo si C = piatti dessert...
  • Page 39 Pulizia e manutenzione Per ottenere sempre ottimi risultati è necessa- Consigli per ottenere ottimi RISULTATI di rio ispezionare e pulire i filtri prima di ogni lavaggio ordinaria lavaggio. 1) Sistemare le stoviglie con l'apertura rivolta Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugna- verso il basso.
  • Page 40 Attenzione! ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Prima di togliere qualsiasi pannello: 1 Posizionare la manopola in STOP. Vedi cause 5 Controllare 2. Staccare la spina. Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidi- perfettamente lavato re prima del lavaggio in lavastoviglie Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola...
  • Page 41 01.09 - 91500382.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie...

Ce manuel est également adapté pour:

D834/1011