Page 3
TABLE DES MATIÈRES Table des matières Réglage de la commande et contrôle du Introduction ............... 4 fonctionnement ............65 Remise du produit à l’exploitant ....... 66 Validité de la notice d’utilisation ......... 5 Documents également applicables ......5 Identification du produit ..........6 Fonctionnement/utilisation ........
Page 4
INTRODUCTION Introduction Cette notice s’adresse à l’exploitant, à l’opérateur et aux personnels qualifiés et leur permet de manipuler le produit efficacement et en toute sécurité. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. ● Lisez attentivement cette notice et les notices des composants qu’elle contient avant d’utiliser votre produit.
Page 5
Dans un souci de durabilité, nous mettons à votre disposition les fiches produits et des listes de contrôle à télécharger sur notre site Internet. ● Notice de montage relative aux installations d’adoucissement softliQ:LB/LBi sans socle ● Notices d’utilisation de tous les accessoires utilisés ●...
Page 6
Diamètre nominal (dimension du raccord) Date de fabrication Pression nominale Code QR (www.grünbeck.com) Pression de service Désignation du produit Débit nominal pour softliQ:LB ou Code Data Matrix Débit permanent pour softliQ:LBi Réf. Température du milieu N° de série Température ambiante Raccordement au secteur tension/ Raccordement au secteur fréquence...
Page 7
INTRODUCTION 1.3.2 Bac à sel de 275 kg La plaque signalétique se trouve au dos du bac à sel. Désignation Désignation Marquage CE Alimentation en tension Respecter la notice d’utilisation Température ambiante Instructions concernant la mise au rebut Poids en service (rempli) Désignation du produit Matériau avec volume/niveau de sel max.
Page 8
INTRODUCTION Représentation des avertissements Cette notice contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle. Ces consignes sont accompagnées d’un signal d’avertissement et se présentent comme suit : MENTION D’AVERTISSEMENT Nature et source du danger ● Conséquences possibles ►...
Page 9
INTRODUCTION 1.6.2 Autorisations du personnel Le tableau suivant décrit les tâches à exécuter et par qui. Opérateur Exploitant Personnel Service qualifié clientèle Transport et stockage Installation et montage Mise en service Fonctionnement et utilisation Nettoyage Inspection Maintenance Tous les 6 mois 1 fois par an Dépannage Réparation...
Page 10
SÉCURITÉ Sécurité Attestation de conformité Le marquage CE confirme que le produit est conforme aux exigences définies dans les directives et les règlements de l’UE. Vous trouverez l’attestation de conformité à l’adresse : www.gruenbeck.de/service/dokumente-und-downloads Mesures de sécurité ● N’utilisez votre produit que si tous les composants ont été correctement installés. ●...
Page 11
SÉCURITÉ 2.2.3 Dangers électriques En cas de contact avec des composants conducteurs de tension, il existe un danger de mort immédiat par électrocution. L’endommagement de l’isolation ou de différents composants peut constituer un danger de mort. ● Faites effectuer les travaux électriques sur le produit uniquement par un électricien qualifié. ●...
Page 12
SÉCURITÉ 2.3.1 Signaux et dispositifs d’avertissement Désignation Désignation Affiche d’état à l’écran Transformateur (dos de la commande) Désignation Capteur de fuite Marquages sur le produit Risque de choc électrique Surfaces brûlantes Les remarques et pictogrammes apposés doivent être clairement lisibles. Ne pas les enlever, les salir ou les peindre.
Page 13
► Confiez le remplacement des composants liés à la sécurité et des pièces d’usure au personnel qualifié (voir chapitre 8.7). ● Vanne de régénération, vanne(s) de transfert ● Système de mélange de softliQ:LB (applications domestiques) ● Commande avec transformateur ● Bac à sel avec les éléments composants : •...
Page 14
DESCRIPTION DU PRODUIT Description du produit Utilisation conforme Les installations d’adoucissement softliQ:LB sont destinées à être utilisées dans le contexte d’applications domestiques. Les installations d’adoucissement softliQ:LBi sont destinées à être utilisées uniquement dans le domaine industriel et commercial. Les installations d’adoucissement sont conçues pour la production continue d’eau adoucie ou partiellement adoucie et sont utilisables dans le domaine suivant : ●...
Page 15
Consultez le tableau des données de performance et la courbe de débit permanent de la fiche technique du produit concerné. ● softliQ:LB (applications domestiques) Le débit permanent ne peut pas être dépassé pendant plus de 15 minutes. ● softliQ:LBi (installations industrielles) Le débit permanent ne peut pas être dépassé...
Page 16
DESCRIPTION DU PRODUIT Composants du produit 3.2.1 Installation d’adoucissement softliQ:LB Désignation Désignation Socle (uniquement pour les installations avec Capot de protection (en deux ou trois parties) socle) Commande Cache de l’affichage du boîtier de la commande Fiche secteur à contact de protection Fixation sur socle 3x échangeur...
Page 17
DESCRIPTION DU PRODUIT 3.2.2 Vanne-pilote (composants) Désignation Désignation Entraînement de la vanne-pilote Vanne de transfert eau douce Compteur d’eau à turbine (3x) avec capteur Injecteur Hall Vanne de prélèvement Transformateur Adaptateur de bouteille Vanne de régénération Vanne de transfert de l’eau brute (avec clapet Détendeur anti-retour) Vanne de mélange (électronique)
Page 18
DESCRIPTION DU PRODUIT 3.2.3 Bac à sel de 275 kg Désignation Désignation Couvercle Raccord du flexible de trop-plein (Ø 19 mm) Dispositif d’analyse Câble électrique avec fiche (6 m de long) de l’eau pour la détermination de la dureté En option : Rallonge de 12 m de long totale °dH et °f Interrupteur de niveau de remplissage de l’eau Capteur infrarouge de l’indication de la réserve...
Page 19
DESCRIPTION DU PRODUIT Raccordements 3.3.1 Eau brute/eau douce Pour les dimensions de raccordement, voir les caractéristiques techniques figurant sur la fiche produit correspondante. Désignation Désignation Sortie d’eau douce Entrée d’eau brute 3.3.2 Saumure/eau de régénération Désignation Désignation Entrée de saumure du compteur de quantité Sortie d’eau brute de remplissage du bac à...
Page 20
Description du fonctionnement 3.4.1 Procédé Les installations d’adoucissement softliQ:LB/softliQ:LBi sont des installations triples pour l’approvisionnement continu en eau douce en application du procédé d’échanges d’ions. L’échange d’ions de calcium et de magnésium contre des ions de sodium entraîne un adoucissement de l’eau.
Page 21
DESCRIPTION DU PRODUIT 3.4.3 Communication Application Grünbeck myProduct Les données de consommation et les informations d’état de l’installation d’adoucissement peuvent être consultées via l’application myProduct (voir chapitre 7.3). Interfaces de bus L’installation d’adoucissement dispose des interfaces de bus suivantes (voir chapitre 7.5) : ●...
Page 22
► Renseignez-vous sur les dispositions concernant la dureté de l’eau douce propres à chaque pays. 3.6.1 Système de mélange ● Les installations de type softliQ:LB (applications domestiques) sont livrées de série avec un système de mélange. ● Les installations de type softliQ:LBi (applications industrielles) sont livrées de série sans système de mélange.
Page 23
DESCRIPTION DU PRODUIT 3.6.2 Dispositif de désinfection AVERTISSEMENT Eau potable contaminée par stagnation ● Infection due à une contamination ► Faire en sorte que le débit soit continu et que des arrêts prolongés soient évités. ► Laisser l’installation raccordée à l’alimentation en courant et en eau même en cas d’absence prolongée.
Page 24
TRANSPORT, MISE EN PLACE ET STOCKAGE Transport, mise en place et stockage Expédition/livraison/emballage L’installation d’adoucissement softliQ:LB/softliQ:LBi sans socle est livrée comme composant emballé individuellement sur palette(s). L’installation d’adoucissement softliQ:LB/softliQ:LBi avec socle est livrée sur palette(s) prémontée, prête à raccorder et dotée d’échangeurs remplis.
Page 25
TRANSPORT, MISE EN PLACE ET STOCKAGE 4.2.1 Transport des échangeurs ATTENTION Les échangeurs peuvent basculer et tomber ● Heurt/écrasement de personnes ► Portez des chaussures de sécurité et des gants de protection. ► Déplacez les échangeurs verticalement. ► Poser les échangeurs sur une surface plane. ►...
Page 26
TRANSPORT, MISE EN PLACE ET STOCKAGE 4.2.2 Transporter les installations sur le socle 1. Avant le transport, assurez-vous que toutes les sécurités de transport ont été enlevées. 2. Prenez l’installation par l’avant à l’aide d’un chariot élévateur. 3. Transportez l’installation avec précaution jusqu’au lieu d’installation prévu. Lors du démontage de l’installation ►...
Page 27
TRANSPORT, MISE EN PLACE ET STOCKAGE 2. Prenez le bac à sel par l’avant à l’aide d’un chariot élévateur. 3. Transportez le bac à sel jusqu’au lieu d’installation prévu. Stockage ► Stockez le produit à l’abri des influences suivantes : •...
Page 28
INSTALLATION Installation Le montage de l’installation constitue une intervention importante dans l’installation d’eau potable qui doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Exemples d’installation 5.1.1 Exemple de montage 1 softliQ:LB50/70, softliQ:LB30i/50i Désignation Désignation Dispositif de sécurité protectliQ Point de prélèvement d’eau Raccordement à...
Page 29
INSTALLATION 5.1.2 Exemple de montage 2 softliQ:LB50/70 avec socle softliQ:LB30i/50i avec socle Désignation Désignation Dispositif de sécurité protectliQ Point de prélèvement d’eau Raccordement à la canalisation DN 50 selon Filtre d’eau potable pureliQ DIN EN 1717 Compris dans le contenu de la livraison : Set de raccordement avec flexibles de raccordement souples 29 | 116...
Page 30
INSTALLATION 5.1.3 Exemple de montage 3 softliQ:LB100/120 softliQ:LB80i/120i Désignation Désignation Dispositif de sécurité protectliQ Point de prélèvement d’eau Raccordement à la canalisation DN 50 selon Filtre à eau potable BOXER DIN EN 1717 Accessoires : Set de raccordement avec flexibles de raccordement souples 30 | 116...
Page 31
INSTALLATION 5.1.4 Exemple de montage 4 softliQ:LB100/120 avec socle softliQ:LB80i/120i avec socle Désignation Désignation Dispositif de sécurité protectliQ Point de prélèvement d’eau Raccordement à la canalisation DN 50 selon Filtre à eau potable BOXER DIN EN 1717 Compris dans le contenu de la livraison : Set de raccordement avec flexibles de raccordement souples Exigences à...
Page 32
INSTALLATION ● Protection contre les sources de chaleur (par ex. chauffages, ballons d’eau chaude et conduites d’eau chaude) ● Accès pour les travaux de maintenance (prévoir suffisamment d’espace) ● Éclairage, aération et ventilation suffisants ● Surface d’implantation horizontale à capacité de portance suffisante pour supporter le poids du produit en service La conduite de tuyau d’eau douce en aval de l’installation doit être dans une matière résistante à...
Page 33
INSTALLATION Contrôle du contenu de la livraison 5.3.1 Installation sans socle Les échangeurs prévus pour les tailles 1" et 1¼" sont remplis en usine de résine échangeuse d’ions. Désignation Désignation Échangeur Kit de contrôle de l’eau pour la détermination de la dureté totale (3x avec adaptateur de bouteille, compteur d’eau) Bac à...
Page 34
INSTALLATION 5.3.2 Installation sur socle Désignation Désignation Installation sur socle entièrement prémontée, Raccord vissé avec isolant pour échangeur Kit de raccordement Bac à sel de 275 kg complet Flexible de saumure, flexible de remplissage, Kit de contrôle de l’eau pour la détermination flexible d’eau de rinçage de la dureté...
Page 35
INSTALLATION 5.4.1 Mettre l’installation en place Respectez les consignes de sécurité concernant le transport (voir le chapitre 4). ► Posez l’installation en toute sécurité à l’emplacement prévu. a Respectez les consignes de transport et d’installation (voir chapitre 4.2). b Respectez l’espace minimal requis (voir la fiche produit concernée). REMARQUE Condensation en cas de différence de température trop importante ●...
Page 36
INSTALLATION Installations sans socle Les installations sans socle ne sont pas prémontées et doivent être remplies et assemblées sur place. ► Pour les installations sans socle, continuer au chapitre 5.4.3. 5.4.2 Remplir l’échangeur et assembler l’installation ATTENTION Les échangeurs peuvent basculer et tomber ●...
Page 37
INSTALLATION ► Utilisez le carton comme gabarit pour positionner les échangeurs. Remplir les échangeurs ► Remplissez comme suit les 3 échangeurs l’un après l’autre : Désignation Désignation Adaptateur de bouteille Tube ascendant 1. Dévisser l’adaptateur de bouteille. 37 | 116...
Page 38
INSTALLATION Désignation Désignation Recouvrement de conduite montante Trémie 2. Insérer le recouvrement de conduite montante dans la conduite montante. 3. Posez la trémie sur le recouvrement de conduite montante. a Poser les fentes de la trémie sur les broches du recouvrement de la conduite montante. »...
Page 39
8. Vissez l’adaptateur de bouteille à l’aide d’une clé anglaise (taille 98). » Les échangeurs sont remplis et prêts au montage des composants. 9. Assemblez les différents composants de l’installation. ► Respectez les instructions de montage relatives au softliQ:LB/softliQ:LBi. 39 | 116...
Page 40
INSTALLATION 5.4.3 Raccorder l’installation à la conduite d’eau AVERTISSEMENT Eau potable contaminée par stagnation ● Infection due à une contamination ► Raccordez le produit à l’installation d’eau potable juste avant sa mise en service. ► Remplissez le produit juste avant son utilisation avec de l’eau brute. ►...
Page 41
INSTALLATION Désignation Désignation Conduite d’eau douce Bloc de raccordement Conduite d’eau brute Flexibles de raccordement 2. Monter les flexibles de raccordement sur le bloc de raccordement et sur les raccords de l’installation d’adoucissement. Montage avec tuyauterie fixe côté bâtiment ► Respectez les points suivants lors de l’installation avec tuyauterie fixe : ●...
Page 42
INSTALLATION Il est possible d’utiliser le raccord vissé comme transition vers la tuyauterie fixe. Désignation Désignation Raccords vissés Raccord d’eau brute (entrée) Taille 52 pour 1", 1¼" Raccord d’eau douce (sortie) Taille 80 pour 1½", 2" 1. Montez les raccords vissés sur le raccord d’eau brute (entrée) et le raccord d’eau douce (sortie). 2.
Page 43
être assurés conformément à la norme DIN EN 1717. Pour le montage du raccordement à la canalisation, voir la notice d’installation du raccordement à la canalisation. Désignation Désignation Raccord de trop-plein du bac à sel Raccord de canalisation pour softliQ:LB 43 | 116...
Page 44
INSTALLATION 1. Installez le raccord de canalisation et procédez au raccordement des eaux usées. 2. Poser le bac à sel à proximité immédiate de l’installation d’adoucissement. a Tenir compte de la longueur des flexibles de l’installation d’adoucissement et du bac à sel. 3.
Page 45
INSTALLATION Désignation Désignation Flexible d’eau de rinçage (noir) avec Flexible de trop-plein (Ø 19 mm) obturateur inséré 2. Insérez le flexible d’eau de rinçage dans le raccord noir prévu pour l’eau de régénération. 3. Si nécessaire, raccourcissez le flexible d’eau de rinçage à la longueur requise. 4.
Page 46
INSTALLATION Raccorder le flexible de saumure et le flexible de remplissage Raccordements de l’installation Désignation Désignation Flexible de saumure (Ø 8 mm) Flexible de remplissage (Ø 9,52 mm) Raccordement à la cellule de chlore Raccordement à la sortie d’eau de travail 1.
Page 47
INSTALLATION Raccordements du bac à sel Désignation Désignation Flexible de saumure Flexible de remplissage Raccordement au compteur de quantité de Raccordement à la vanne à flotteur saumure 3. Pousser le flexible de saumure jusqu’en butée dans la connexion enfichable du compteur de quantité...
Page 48
INSTALLATION Contrôler les connexions enfichables. ► Contrôler la bonne fixation des flexibles. a Tirez sur le tuyau de la connexion enfichable correspondante. » La bague de la connexion enfichable bloque le flexible. ► Pour détacher la liaison enfichable : Pressez et maintenez l’anneau tout en retirant le flexible. Installation électrique L’installation électrique doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié.
Page 49
INSTALLATION Manipulation du cache de l’affichage Le cache de l’affichage s’emboîte sur le boîtier de la commande. Il convient de retirer le cache de l’affichage pour accéder au boîtier de la commande ou pour consulter la plaque signalétique. Retirer le cache de l’affichage ►...
Page 50
INSTALLATION Ouvrir le boîtier de la commande Désignation Désignation Couvercle du boîtier Platine de commande Carte C.I. 1. Retirez les deux vis du couvercle du boîtier avec un tournevis TX20. 2. Ouvrir le couvercle du boîtier en le faisant pivoter. 50 | 116...
Page 51
INSTALLATION 5.5.2 Platine de commande Désignation Désignation Couvercle Platine de commande Autocollants prévus pour les raccords Borne Fonction/signal N° Couleur Commentaire USB 2.0 Interface Sans fonction Ethernet Connexion LAN RJ45 10/100 Mbit Carte SD Carte mémoire Archivage impression des données du système et de la mise à...
Page 52
INSTALLATION 5.5.3 Carte C.I. Désignation Désignation Boîtier de la commande Passages de câbles Autocollants inférieurs prévus pour les Autocollants latéraux prévus pour les raccords raccords Carte C.I. 52 | 116...
Page 53
INSTALLATION Borne Fonction/signal N° Couleur Commentaire X500 RS485 #1 A (+) Osmo-X B (-) GNDS3 X501 RS485 #2 IN A (+) Modbus / Profibus B (-) GNDS2 X502 RS485 #2 OUT A (+) Modbus / Profibus B (-) GNDS2 X503 Liaison entre la carte C.I.
Page 54
INSTALLATION Borne Fonction/signal N° Couleur Commentaire Pompe de dosage (DI) DOS + Vert (GN) Pompe de dosage (COM) DOS – Marron (BN) Électrovanne (EV) +24 V= Électrovanne (EV) Mise à la terre boîtier (option) X700 Sorties numériques (DO) Charge max. du contact 240 V~ / 4,5 A Relais 1 programmable...
Page 55
Câblage de la commande Les installations sur socle sont précâblées en usine. ► En ce qui concerne la softliQ:LB, procédez au câblage en respectant l’affectation des bornes (voir la notice de montage et le schéma électrique). ► Raccorder les composants suivants au bornier : Désignation...
Page 56
INSTALLATION ► Vérifiez que tous les câbles ont été correctement posés et qu’ils ne sont pas endommagés. La carte mémoire dédiée à l’archivage et à l’impression des données système est intégrée en usine. 5.5.5 Fermer la commande 1. Fermer le couvercle du boîtier en le faisant pivoter. 2.
Page 57
INSTALLATION 5.5.6 Placer le capteur de fuite 1. Poser le capteur de fuite à plat sur le sol. a Placez le capteur de fuites à proximité d’un éventuel point de fuite d’eau et en dehors de toute voie de circulation afin d’éviter chutes et arrachements. Monter le capot de protection Le capot de protection se compose de plusieurs segments.
Page 58
INSTALLATION 5.6.1 Capot de protection en deux parties 1. Placez avec précaution le segment arrière du capot de protection sur les cols des échangeurs jusqu’à la butée. 2. Insérez le segment inférieur dans les guides du capot de protection. 3. Vérifier que l’ensemble du capot de protection est bien fixé. 58 | 116...
Page 59
INSTALLATION 5.6.2 Capot de protection en trois parties 1. Placez avec précaution le segment arrière du capot de protection sur les cols des échangeurs jusqu’à la butée. 2. Insérez les deux segments dans les guides du capot de protection. 3. Vérifier que l’ensemble du capot de protection est bien fixé. 59 | 116...
Page 60
INSTALLATION Mettre en place l’isolant de l’échangeur L’isolant de l’échangeur est fourni avec les installations sur socle. L’isolant de l’échangeur est disponible comme accessoire (voir fiche produit). L’humidité de l’air ambiant et la présence d’eau froide dans les échangeurs provoquent la formation de condensation à...
Page 61
MISE EN SERVICE Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée uniquement par le service après-vente. ► Documentez la première mise en service dans le manuel de service. ► Renseigner le protocole de mise en service. Travaux préparatoires 1.
Page 62
MISE EN SERVICE 1. Branchez la fiche secteur. » La commande démarre et affiche l’affichage de base (voir chapitre 7.1). 2. Appuyez sur Menu ► Service ► Entrez le code 005 et confirmez 3. Appuyez sur Mise en service 4. Suivre les instructions du programme de mise en service de la commande. 5.
Page 63
MISE EN SERVICE 1. Ouvrir le couvercle du bac à sel. 2. Remplir le bac à sel de tablettes de sel. Recommandation : ► Remplissez le bac à sel au moins à moitié de tablettes de sel. ● Quantité de remplissage maximale : 275 kg (environ 11 sacs de 25 kg). a Jeter avec les déchets résiduels la fraction de particules fines se trouvant dans le sac.
Page 64
Effectuez les opérations suivantes après une mise en service : 1. Ouvrez un point de prélèvement d’eau en aval du produit et réglez un débit maximal et constant. » La vanne de mélange (sur softliQ:LB pour les applications domestiques) régule le coupage souhaité en fonction du débit.
Page 65
MISE EN SERVICE Réglage de la commande et contrôle du fonctionnement 1. Vérifiez les réglages suivants sur la commande (voir chapitre 7.1) : a Entrées/sorties programmables b Réglages réseau c Modbus d Dureté de l’eau 2. Documentez la mise en service dans le manuel de service distinct. a Procédez à...
Page 66
MISE EN SERVICE Remise du produit à l’exploitant ► Expliquez à l’exploitant le fonctionnement du produit. ► Initiez l’exploitant à l’aide de la notice d’utilisation et répondez à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant sur les interventions d’inspection et de maintenance requises. ►...
Page 67
: ● Sortie programmable ● Interface RS485 Les différents paramètres des différents types d’installation d’adoucissement softliQ:LB/softliQ:LBi sont mémorisés dans la commande dans des groupes de données. Les données de service sont enregistrées dans le groupe de donnée correspondant.
Page 68
FONCTIONNEMENT/UTILISATION 7.1.1 Unité de commande Affichage de base L’affichage de base de votre commande vous fournit des informations sur l’état de l’installation. Vous pouvez accéder au menu, aux messages et aux différents éléments de l’installation depuis l’affichage de base. Symbole Désignation Signification/fonction xxx m³/h...
Page 69
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Symbole Désignation Signification/fonction optimal = vert Réserve de sel faible = jaune épuisé = rouge xx °dH Dureté de l’eau brute Unité de dureté : °dH, °f, ppm, mol/m³ Affichage du débit en circulation pendant l’écoulement Configuration LAN Serv. Web Cloud Connexion à...
Page 70
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Structure des menus 7.2.1 Niveaux d’autorisation Les réglages relatifs aux niveaux d’autorisations protégés par code peuvent être effectués uniquement par le service après-vente de la société Grünbeck ou par une personne qualifiée formée par la société Grünbeck. ► Appuyez sur l’icône ►...
Page 71
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Niveau de Niveau de menu 1 menu 2 Réglages Unité/valeur Service Informations sur l’installation Commande N° de série commande xxxxxxxxx Taille de l’installation sélectionner Version logicielle platine Vx.xx Version matérielle platine Vx.xx Version logicielle unité de Vx.xx commande Version matérielle unité de Vx.xx commande Version du gestionnaire de...
Page 72
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Niveau de Niveau de menu 1 menu 2 Réglages Unité/valeur Sauter l’étape Informations sur le réseau Configuration LAN Utiliser DHCP Marche/Arrêt Adresse IP Masque de sous-réseau Passerelle Réglage Appliquer la configuration ? Connexion au cloud Marche/Arrêt État connecté/non connecté URL cloud Certificat URL Serv.
Page 73
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Niveau de Niveau de menu 1 menu 2 Réglages Unité/valeur Régénération test démarrer Contrôle Effectuer un contrôle 0 °dH au niveau de la vanne d’échantillonnage 2 Régénération test démarrer Connexion LAN automatique/manuel/sauter Brancher le câble LAN et confirmer Utiliser DHCP Adresse IP Masque de sous-réseau Passerelle...
Page 74
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Niveau de Niveau de menu 1 menu 2 Réglages Unité/valeur Parité Bit d’arrêt Ethernet Configuration Interface active Accès en écriture Paramètre Protocole Modbus TCP/IP Test des signaux Modbus TCP/IP Adresse IP Port Bac mesureur de saumure Fonction Désactivé/ Installation principale/Installation secondaire Temporisation Durée de surveillance...
Page 75
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Niveau de Niveau de menu 1 menu 2 Réglages Unité/valeur Durée de remplissage du bac à sel Durée du Saumurage Surveillance débit nominal 0 .. 1 Surveillance coupage 0 ..2 Surveillance compteur d’eau 0 °dH 0 .. 1 Préalarme manque de sel Aucun/capteur infrarouge Guard actif...
Page 76
FONCTIONNEMENT/UTILISATION 7.3.1 Installer l’application myProduct de Grünbeck L’appli myProduct de Grünbeck constitue l’interface entre votre produit Grünbeck et votre appareil mobile. L’application myProduct de Grünbeck vous permet d’enregistrer aisément votre produit. ► Téléchargez l’application myProduct de Grünbeck et installez-la sur votre appareil mobile. ►...
Page 77
FONCTIONNEMENT/UTILISATION 7.4.1 Interface utilisateur ► Saisissez l’adresse IP dans le navigateur web de votre ordinateur, par ex. 172.000.1.12. » L’interface utilisateur suivante s’ouvre. Désignation Désignation Information installation Choix de la langue Désignation de l’installation et version Accès à distance logicielle Téléchargement des données 7.4.2 Accès à...
Page 78
FONCTIONNEMENT/UTILISATION 7.4.3 Téléchargement des données ► Appuyez sur Téléchargement des données. ► Appuyez sur Inscrire sur la carte SD l’impression système. » Les données système réglées sont enregistrées au format .csv. ► Appuyez sur Mémoriser le jeu de paramètres sur la carte SD. »...
Page 79
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Modbus En complément aux interfaces numériques/binaires, la commande peut être reliée via Modbus via les interfaces suivantes : ● Interface RS485 (Modbus RTU) ● Interface RJ45 (Modbus TCP) Pour établir une connexion avec la commande, l’hôte doit avoir les mêmes paramètres de communication (voir les paramètres de Modbus).
Page 80
FONCTIONNEMENT/UTILISATION 7.5.2 Interface RJ45 via Ethernet LAN (Modbus TCP) 1. Faites passer le câble LAN par un presse-étoupe libre du boîtier de la commande. 2. Branchez le câble LAN (connecteur RJ45) à la prise Ethernet. 7.5.3 Réglage des paramètres Pour établir une connexion avec la commande, l’hôte doit avoir les mêmes paramètres de communication.
Page 81
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Ethernet (Modbus TCP/IP) 1. Appuyez sur Menu ► Service ► Interfaces ► Ethernet ► Configuration 2. Activez l’Interface active et l’Accès en écriture. 3. Contrôlez les Paramètres réglés ou réglez-les en conséquence. Modbus TCP/IP Adresse IP xxx.xxx.xxx.xxx Port 7.5.4 Function Codes Pour définir l’adresse des registres des zones chiffrées ci-dessous, utiliser les Function Codes suivants :...
Page 82
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Registre Accès Taille Type de Désignation Unité données octet Facteur 40010 uint16 Heures depuis la dernière régénération 40011 uint16 Valeur analogique 4-20 mA/1000 40012 uint16 État du processus AT1 (régénération = 0 à 5 / fonctionnement = 9) 40013 uint16 État du processus AT2 (régénération = 0 à...
Page 83
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Profibus DP Respectez la notice d’utilisation du module de communication DE200 Profibus à softliQ:LB. ► Reportez-vous à la liste A séparée pour la zone de données Profibus. RS485 #2 (Profibus DP) 1. Appuyez sur Menu ► Service ► Interfaces ►...
Page 84
FONCTIONNEMENT/UTILISATION 2. Laisser l’eau couler pendant au moins 30 secondes. 3. Prélevez un échantillon d’eau avec le tube à essais. a Pour la détermination de la dureté de l’eau en °dH, remplir le tube à essais jusqu’au repère °dH. b Pour la détermination de la dureté de l’eau en °f, mol/m³ (mmol/l), remplir le tube à essais jusqu’à la marque °f (x 0,1 = mol/m³).
Page 85
FONCTIONNEMENT/UTILISATION 7.7.4 Saisir la dureté de l’eau brute dans la commande ► Entrer dans la commande la dureté de l’eau brute déterminée. 1. Appuyez sur Menu ► Eau ► Dureté de l’eau brute 2. Saisir la valeur de dureté de l’eau brute. 3.
Page 86
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Dureté de l’eau douce Remarque 3 °dH / 5,3 °f / 0,53 °mmol/l Valeur minimum selon DIN 12502 (protection contre la corrosion) 4 – 6 °dH / 7,1 – 10,7 °f / 0,71 – 1,07 mmol/l Eau douce optimale ●...
Page 87
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Déroulement d’une régénération ● L’échangeur épuisé est déconnecté de l’eau potable et régénéré. ● L’échangeur en cours de régénération est affiché en vert Les étapes de la régénération sont affichées comme suit : Représentation Étape Affichage de base Affichage 1/5 saumurage Saumurage en min Quantité...
Page 88
FONCTIONNEMENT/UTILISATION Faire l’appoint en tablettes de sel Lorsque la réserve de sel présente dans le bac à sel atteint le niveau minimum, cela est affiché dans la commande et un message est émis (voir chapitre 9). Le niveau de la réserve de sel dans le bac à sel doit toujours être plus élevé que le niveau d’eau. Dans le couvercle du bac à...
Page 89
ENTRETIEN Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. AVERTISSEMENT Eau potable contaminée ● Infection due à une contamination ► Lors des travaux sur le produit, veillez aux mesures d’hygiène. ► Faites désinfecter le produit par le service après-vente après une longue stagnation ou une contamination.
Page 90
ENTRETIEN ► Portez un équipement de protection individuelle. ► Nettoyez le produit uniquement de l’extérieur. ► N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs. ► Essuyez les surfaces avec un chiffon humide. ► Séchez les surfaces avec un chiffon. Intervalles La norme DIN EN 806-5 recommande une maintenance semestrielle et une maintenance annuelle de manière à...
Page 91
ENTRETIEN Opération Intervalle Tâches 1 fois par an Lecture de la commande/vérification de la dureté de l’eau • Vérifier que la version logicielle de la commande est à jour • Vérifier le réglage au sein de la commande • Pression de l’eau : Relever la pression de repos et la pression d’écoulement •...
Page 92
Dureté de l’eau douce avec softliQ:LBi sans vanne de mélange (0 °dH [°f, mmol/l]) c Dureté de l’eau douce avec coupage pour softliQ:LB avec vanne de mélange 4. Vérifiez si la commande ne présente pas de messages d’erreur éventuels (voir chapitre 9.1).
Page 93
Dureté de l’eau brute b Dureté de l’eau douce (0 °dH [°f, mmol/l]) pour softliQ:LBi sans vanne de mélange c Dureté de l’eau douce avec coupage pour softliQ:LB avec vanne de mélange 4. Contrôlez les réglages de la commande.
Page 94
Dureté de l’eau douce (0 °dH [°f, mmol/l]) pour softliQ:LBi sans vanne de mélange c Dureté de l’eau douce avec coupage pour softliQ:LB avec vanne de mélange ► Si nécessaire, effectuez un contrôle 0 °dH directement au niveau des échangeurs en service (voir chapitre 7.4).
Page 95
ENTRETIEN La ou les cellules de chlore doivent être remplacées après 1000 régénérations. 6. Contrôler l’étanchéité de la vanne-pilote en position de fonctionnement. 7. Vérifiez l’étanchéité du flexible d’eau de rinçage avec son obturateur en cours de fonctionnement. 8. Contrôler le fonctionnement du moteur de la vanne de transfert. 9.
Page 96
ENTRETIEN Travaux sur le bac à sel ATTENTION Eau renversée sur le sol ● Risque de glissade ● Vous risquez de glisser/tomber et de vous blesser. ► Portez un équipement de protection individuelle. Portez des chaussures solides. ► Essuyez immédiatement les liquides renversés. ►...
Page 97
ENTRETIEN 2. Nettoyez la lance d’aspiration de saumure et le filtre à saumure si nécessaire. 3. Nettoyez la vanne à flotteur du dispositif de remplissage. 4. Nettoyez le commutateur de niveau de remplissage de l’eau d’appoint. 5. Vérifiez la position de l’attache-câbles et du commutateur de niveau. 6.
Page 98
ENTRETIEN Selon le fonctionnement, il peut s’avérer nécessaire de remplacer la résine échangeuse d’ions. Cette période dépend de la qualité de l’eau brute. ► Si besoin, remplacer la résine échangeuse d’ions dans les échangeurs. 5. Désinfectez le produit, si nécessaire. Travaux de finalisation 1.
Page 99
ENTRETIEN ● Pièces d’usure de la vanne-pilote : Désignation Désignation Cellules de chlore du dispositif de Insert de turbine de tous les compteurs d’eau * désinfection : Vanne de transfert eau douce * 1" – 1 unité Vanne de transfert eau brute * 1¼"...
Page 100
ENTRETIEN ● Pièces d’usure du bac à sel : Désignation Désignation Vanne à flotteur du dispositif de remplissage Clapet anti-retour Tube d’aspiration avec clapet anti-retour Filtre à saumure (tamis de tuyau d’aspiration) intégré Interrupteur de niveau de remplissage de l’eau d’appoint Désignation Compteur de quantité...
Page 101
DÉFAUT Défaut AVERTISSEMENT Eau potable contaminée par stagnation ● Infection due à une contamination ► Faites éliminer immédiatement les défauts. Vous trouverez des informations sur les défauts relatifs au cloud Grünbeck sur Internet à l’adresse suivante : https://www.gruenbeck.de/de/werde-wasser-wisser/faq/ L’installation d’adoucissement affiche des messages d’erreur sous forme d’avertissement ou de défaut à...
Page 102
DÉFAUT Messages d’erreur Symbole Désignation Signification/fonction Messages de défaut : Point jaune = avertissement Avertissement ou défaut Point rouge = défaut Actif = vert (pas de fuite) Capteur de fuite (Guard) Fuite = rouge optimal = vert Réserve de sel faible = jaune (niveau de sel dans le bac à...
Page 103
DÉFAUT Affichage à l’écran Légende Remède Le débit passant par le système ► Vérifier et/ou corriger le de mélange ne change pas réglage de la dureté de l’eau douce w05 : Débit maximal atteint ► Contrôler la dureté de l’eau de contrôler la dureté...
Page 104
DÉFAUT Affichage à l’écran Légende Remède Le prélèvement d’eau est trop ► Contrôler les prélèvements s04 : important et peut outrepasser d’eau et limiter le débit d’eau installation surchargée l’installation ; pics de dureté possibles Réserve de sel dans le bac à sel ►...
Page 105
DÉFAUT Affichage à l’écran Légende Remède s15 : Court-circuit possible des ► Contacter le service après- Court-circuit tension compteurs d’eau vente d’alimentation compteur d’eau 12 V s16 : Court-circuit possible du ► Contacter le service après- court-circuit tension compteur de quantité de vente d’alimentation compteur saumure (saumurage)
Page 106
DÉFAUT Autres observations Observation Légende Remède Augmentation de la dureté dans Outrepasser l’installation l’eau de coupage ou l’eau douce L’installation ne présente pas de ► Contrôler le raccordement tension de réseau permanente électrique Pas d’impulsions du compteur d’eau ► Contrôler le compteur d’eau à sur l’électronique de commande turbine par câble à...
Page 107
DÉFAUT Observation Légende Remède L’installation n’aspire pas la Pression d’eau trop faible ► Augmenter la pression saumure d’écoulement à 2,0 bar minimum (le bac à sel est plein) Compteur de quantité de saumure mal ► Vérifier le sens d’écoulement monté (sens d’écoulement) au niveau du compteur de quantité...
Page 108
MISE HORS SERVICE Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. En cas d’absence prolongée, comme des congés par exemple, des mesures d’hygiène selon VDI 3810-2 et VDI 6023-2 sont nécessaires, afin de respecter l’hygiène de l’eau potable après l’arrêt. 10.1 Mise à...
Page 109
MISE HORS SERVICE 10.2 Mise hors service Si une mise à l’arrêt prolongée du produit est prévue, effectuez la mise hors service du produit. ► Confiez la mise hors service du produit au SAV. ► Documentez la mise hors service dans le manuel de service. 10.3 Remise en service ►...
Page 110
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT Démontage et mise au rebut 11.1 Effacement des données personnelles Pour protéger vos données personnelles, avant la mise au rebut, effacer ces données. ► Contacter pour cela le service après-vente de la société Grünbeck. 11.2 Démontage Seuls des personnels qualifiés sont autorisés à...
Page 111
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 11.3 Mise au rebut Danger pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte. ► Respectez les réglementations nationales et locales en vigueur. Emballage Les matériaux de l’emballage sont des matières premières importantes qui souvent, peuvent être réutilisées. ►...
Page 112
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT Notes 112 | 116...
Page 115
Mentions légales Documentation technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concernant cette notice d’utilisation directement au service Documentation technique de la société Grünbeck AG. E-mail : dokumentation@gruenbeck.de...
Page 116
Grünbeck AG Josef-Grünbeck-Str. 1 89420 Hoechstaedt Germany +49 9074 41-0 Pour plus info@gruenbeck.de d’informations, voir www.gruenbeck.com...