Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
   
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montau i obsugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG     
RO Instruciuni de montaj i utilizare
RU     
UK     
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK    
AR         
loading

Sommaire des Matières pour Elica STRIPE LUX/ STRIPE

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização     Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 10 Segnalazione saturazione filtri Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) La cappa è provvista di una funzione che ,ad intervalli di Fig. 19 tempo regolari, avverte l'utente quando i filtri sono saturi ed è Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. necessario eseguirne la manutenzione.
  • Page 11 The hood is provided with a special power cable ; if the cable fats filter. is damaged, request a new one from Technical Service. Motor key OFF (stand by) – excludes the Mounting electronics – reset wash/replace filters signals. Before beginning installation: MOTOR OFF •...
  • Page 12 Grease filter saturation indicator: With the hood off (OFF) Replacing lamps all suction speed (power) LEDs light up with steady light for 40 Fig. 22 seconds. The hood is equipped with a lighting system based on LED Activated charcoal filter saturation indicator: With the technology.
  • Page 13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 14 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
  • Page 15 qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke Umluftbetrieb geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert der Abzugshaube tragen können. werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, Betrieb müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf...
  • Page 16 Wenn man die Taste 3 Sekunden lang gedrückt Aktivierung Sättigungssignal hält, wird die Steuerungselektronik der Haube Aktivkohlefilter: Dieser ist in der Regel ausgeschaltet, abgeschaltet. um sie anzuschalten die Haube ausgeschalten (OFF), Diese Funktion kann bei der Reinigung des und zur gleichen Zeit beide Tasten T3 und T5 für mehr Produkts dienlich sein.
  • Page 17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 18 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Page 19 Réinitialisation indicateur de saturation des filtres: répéter l’opération. Avec la hotte en fonction (ON), appuyer la touche T2 pour plus de 2 secondes, tous les LED s'allument brièvement. Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la Note: si nécessaire, répéter l’opération en cas les deux prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la.
  • Page 20 lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken • uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Page 21 voldoende de bedieningen aan te raken Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 45cm bij een elektrische kookplaat en 50cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Lichtschakelaar ON/OFF Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand Selectieknop voor de intensieve snelheid worden gebruikt.
  • Page 22 assistentie service wendt, minstens 5 sec. het toestel van de Reset filter verzadiging indicatie: Met ingeschakelde kap (ON) druk langer dan 2 seconden op elektrische voeding ontkoppelen, door de stekker uit te trekken en, daarna weer invoeren. In het geval dat de storing de knop T2, alle Ledden gaan kort aan.
  • Page 23 T3. Tecla de selección de velocidad (potencia) de PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! aspiración 2 (Led L2+L3 encendidas) Filtro antigrasa T4. Tecla de selección de velocidad (potencia) de aspiración 3 (Led L2+L3+L4 encendidas) Fig. 10a-20 Retiene las partículas de grasa producidas cuando se T5.
  • Page 24 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos Tecla ON/OFF luz recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 45cm no caso de fogões elétricos e Tecla de selecção velocidade (potência de 50cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Page 25 μήκους. παραγράφους. • Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν Αφαιρέστε το ή τα φίλτρα ενεργού άνθρακα, εάν (μέγιστη : 90°). παρέχονται (δείτε επίσης λιγότερες γωνίες γωνία τη σχετική παράγραφο). Αυτό Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του ή αυτά τοποθετούνται μόνο...
  • Page 26 ( ενδεικτικές λυχνίες (led) αναβοσβήνουν αναβοσβήσει μόνο το πλήκτρο Είναι δυνατόν να ρυθμίσετε την καθυστερημένη επιβεβαιώνοντας την απενεργοποίηση. απενεργοποίηση του απορροφητήρα (OFF) πιέζοντας περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο της ταχύτητας Κουμπί επιλογής ταχύτητας ( δυνατότητα ( ισχύς) απορρόφησης ενεργοποιημένη εκείνη την στιγμή. απορρόφησης) χαμηλής...
  • Page 27 Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 10a-20 Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα. μια φορά τον μήνα ( ή όταν το Πρέπει να καθαρίζεται σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται στο μοντέλο που έχετε αποκτήσει – δείχνει αυτή την αναγκαιότητα), με...
  • Page 28 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som VARNING! aktiveras automatiskt. I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC skall anslutas bör p49-ha samma diameter som luftutsläppet beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical (anslutningsflänsen).
  • Page 29 • Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar Tryck med fungerande fläkt och efter att ha med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i utfört underhållet på filtren ned tangenten tills fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. en akustisk signal aktiveras. Den blinkande lysdioden 1 (fettfiltret) eller 2 (kolfiltret) upphör Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta att blinka.
  • Page 30 Signal för det aktiva kolfiltrets mättning: när fläkten är Byte av Lampor avstängd blinkar samtliga Lysdioder för OFF) Fig. 22 utsugningshastigheterna (effekterna) under 40 sekunder. Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på lysdiodsteknologi. Aktivering av det aktiva kolfiltrets signal för mättning:Vanligtvis är funktionen som signalerar att det Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger aktiva kolfiltret kräver underhåll avaktiverad (OFF).
  • Page 31 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 32 • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta VIRRAN KATKAISEMINEN johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, Paina näppäintä 3 sekuntia, tuulettimen takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia ohjauksen virta katkeaa. on, ota ne pois ja säilytä ne. Tämä toiminto voi olla hyödyllinen laitteen puhdistuksen aikana.
  • Page 33 tilhørende paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare om RESET FOR SIGNALERING AV FILTRENE man vil bruke ventilatoren med resirkulering av luften. Etter man har foretatt vedlikehold av filtrene, • Kontroller at det ikke ligger igjen tilbehørsutstyr (f.eks. skal man med påslått ventilator holde denne poser med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne knappen inntrykt helt til man hører et akustisk ventilatorhetten etter transporten.
  • Page 34 beskyttelsesgitrene til motorens rotor, og drei med urviseren. Varsel for skitne filtre Kjøkkenhetten er utstyrt med en funksjon som med jevne Drei mot urviseren for å demontere. mellomrom varsler brukeren om når filtrene er skitne og det er Utskifting av lyspærer nødvendig med vedlikehold.
  • Page 35 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 36 tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i system. overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. Tryk derefter samtidigt på tasterne 1 og 2 i 3 sekunder; først blinker tast 1 alene, og derefter OBS! blinker begge taster 1 og til angivelse af udført aktivering.
  • Page 37 ved igen at trykke på tasten til den udsugningshastighed Kulfilter (kun den filtrerende udgave) (effekt), der er aktiv i det pågældende øjeblik, i mere end 2 Fig. 19 sekunder. Filteret opfanger lugt fra madlavning. Følgende forsinkede slukketider er til rådighed: Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af Udsugningshastighed (effekt) 1: 20 minutter komfuret og hyppigheden for rengøring af fedtfilteret.
  • Page 38 • Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. używanego do wydalania oparów wytworzonych przez Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu urządzenia spalania gazów lub innych paliw. zmniejszenia wp ływu na ś rodowisko: • Nie należy uż ywa ani pozostawiać...
  • Page 39 diody Led L3 i L5 zaczną migotać. Ta funkcja może okazać się korzystna w trakcie Aby wyłączyć należy powtórzyć całą operację, diody zabiegu czyszczenia urządzenia. Led L3 i L5 włączają się ś wiatłem stałym. W celu ponownego załączenia sterowań elektronicznych wystarczy ponownie nacisnąć Zresetowanie sygnalizacji nasycenia filtrów: klawisz.
  • Page 40 Wymiana lampek Rys. 22 Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED. LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszcz dzi 90% ę ć energii elektrycznej. wymienić lampy, należy skontaktować się...
  • Page 41 POZOR! POZOR! • V př ípad ě chybějící instalace šroubů a úchytných Odtahové potrubí není sou ástí vybavení a je t č řeba ho prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může zakoupit. dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. Prů ě m r odtahového potrubí...
  • Page 42 Instalace MOTOR OFF Před zahájením instalace: Stiskněte krátce k vypnutí motoru. • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry OPĚTNÉ NASTAVENÍ SIGNALIZACE FILTRŮ pro zvolený prostor instalace. Při zapnuté digestoři, po provedení údržby • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz filtrů, stiskněte tlačítko až...
  • Page 43 vypnutou digestoří (OFF) budou všechny Led kontrolky Výměna žárovek rychlostí (výkonů) odsávání blikat po dobu 40 vteřin. Obr. 22 Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na Aktivace signalizace zanesení aktivního uhlíkového filtru: tato funkce je za normálních okolností vypnutá, pro technologii DIOD.
  • Page 44 SK - Návod na použitie a montáž používa súčasne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za spaľujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsávač pár sa musí pravidelne č isti ť...
  • Page 45 HU - Felszerelési és használati utasítás járó veszélyeket! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Ne engedje, hogy a gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget játsszanak a készülékkel! nem vállal.
  • Page 46 szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy T3. 2. Elszívás sebesség (teljesítmény) választó gomb (L2+L3ledek világítanak) mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni. T4. 3. Elszívás sebesség (teljesítmény) választó gomb (L2+L3+L4ledek világítanak) Mosogatógépben történő mosogatás zsírszű ő r elszíneződését okozhatja, változtat...
  • Page 47 квалифиц иран техник, за да сте сигурни, че доставените Версия с филтриране аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да издържат на натоварването. влезе отново в обръщение в помещението. За да използвате...
  • Page 48 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Locul în care este instalat aparatul Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producă torul î i declin orice responsabilitate în ş ă trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate care hota de bucă...
  • Page 49 dacă acest lucru nu este precizat in mod expres. indicat în acest manual pentru a optimiza eficienţ ş a i pentru a • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu reduce la minimum nivelul de zgomot. produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, Utilizarea achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi.
  • Page 50 viteza (puterea) de aspiraţie 2. Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Fig. 19 Oprirea întârziata a hotei (Led-uri luminate intermitent): Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului Se poate seta cronometrul de oprire întârziată a hotei (OFF) de gătire a alimentelor. apăsând din nou pentru mai mult de 2 secunde butonul de Saturarea filtrului de carbon apare după...
  • Page 51 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации были обучены использовать прибор Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за безопасным образом и если понимают неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при связанные с этим опасности. использовании прибора вследствие несоблюдения...
  • Page 52 • То что касается технических мер и мер безопасности в • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31 применении до сброса паров строго придерживаться того EN/IEC 62233. что предусматривается по нормам локальных • Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO компетентных органов. 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC •...
  • Page 53 промежутках времени предупреждает пользователя, когда При включенной вытяжке, после того, как фильтры насыщены и нужно провести профилактический было выполнено техническое обслуживание уход. фильтров, нажать на кнопку и держать Сигнал насыщения фильтров задержки жира: нажатой пока не прозвучит акустический Выключенная вытяжка (ВЫКЛ), все Led скорости сигнал.
  • Page 54 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації спосіб та якщо розуміють пов'язані з Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Діти повинні бути під контролем і н може...
  • Page 55 дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Поради для • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу правильної експлуатації та для зниження впливу на яка використовується для викиду димів пристроями що середовище: Вмик айте витяжку на мінімальну швидкість працюють...
  • Page 56 нажати одночасно кнопки T3 і T5 більше чим на 3 Ця операцію може бути корисною під час секунди, Led L3 L5 і почнуть мигати. чистки виробу . Щоб дезактивувати повторіть операцію Led L3 і L5 Для того, щоб знову підключити включаться...
  • Page 57 Заміна Ламп Мал. 22 Витяжка обладнана системою освітлення на основі технології діодів (LED). оптимальне освітлення , ДІОДИ забезпечують тривалість їх в 10 раз вища від звичайних лампочок та дають 90% економії електроенергії. Для заміни ламп контактувати авторизований сервісний центр запасних частин.
  • Page 58 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Page 59 õhupuhasti raskust kanda. toimingut korrata. Talitlushäirete korral lahutage aparaat enne tehnoabisse pöördumist kõigepealt vähemalt viieks sekundiks Töötamine elektrivõrgust, tõmmates pistiku välja, seejärel ühendage ta uuesti võrku. Kui häire jätkub, pöörduge tehnoabi poole. Kuue nupuga juhtpaneel Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid 5 lülitiga mudel kergelt puudutada.
  • Page 60 Filtrite küllastumise märguande lähtestamine Lülitage õhupuhasti sisse (SEES), vajutage nuppu T2 vähemalt 2 sekundi jooksul, kõik LED-tuled süttivad hetkeks. Märkus. Vajadusel korrake toimingut juhul, kui mõlemad märguanded (söe- ja rasvafiltri omad) on aktiivsed. Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela AINULT puhastusvahendiga niisutatud lappi.
  • Page 61 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 62 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC triukšmingumas. dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės. Pasirūpindamas, kad šis gaminys bū...
  • Page 63 patikrintų, ar medžiagos pritaikytos tam sienų/lubų tipui. Ši funkcija gali praversti valant gaminį. Sienos/lubos turi būti pakankamai storos, kad išlaikytų gaubto Norėdami vėl įjungti elektrą, pakartokite svorį. veiksmą. Veikimas Galimų veikimo sutrikimų atveju, prieš kreipdamiesi specialistą, bent 5 sekundėm išjunkite aparatą iš elektros 6 mygtukų...
  • Page 64 Filtrų prisisotinimo signalo šalinimas: Esant įjungtam gaubtui (ĮJ.), paspauskite mygtuką T2 ir laikykite nuspaudę ilgiau nei 2 sekundes, visi šviesos diodai trumpam įsijungs. Pastaba: esant būtinybei, pakartokite veiksmus, jeigu į sijung ė abu (riebalų filtro ir aktyviosios anglies filtro) prisisotinimo signalai.
  • Page 65 centru vai lī ī dz gu kvalificētu personu. UZMANĪBU! UZMANĪBU! Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegā ā d jas. • Nespēja uzstā ī d t skrūves vai stiprinājuma ierīci Izvadīšanas curule diametram ir jā ū b t vienlīdzīgam ar saskaņā...
  • Page 66 servisam. Dzinēja OFF tausts (stand by) – Elektronikas sistēmas atslēgšana – Paziņojuma Reset Ierīkošana par filtru mazgā šana/mai u. ņ ī Pirms uzsā kt ier košanu: DZINĒJA OFF • Pā rbaud t vai iegā ā d tajam produktam ir piemēroti izmēri ī...
  • Page 67 Filtru piesā ā tin šan s paziņojums ā Cirkulārs ogļu filtrs Gaisa nos ū ē c js ir aprī kots ar vienu funkciju, kas ar regul āriem Pielietot vienu filtru katrai pusei, lai nosegtu dzinēja laika intervāliem, brīdina lietotāju, kad filtri ir piesā ā tin ti un lāpstiņriteņa abus aizsardzības režģus, pēctam pagriezt tiem ir nepieciešams tehnisko apkopi.
  • Page 68 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Page 69 električne prirode. Prečnik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i prečnik • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim spojnog prstena. daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem koji se aktivira automatski. UPOZORENJE! Ako je aspirator opremljena ugljenim filterima, trebalo bi da Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom uklonite.
  • Page 70 Montaža Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja) Pre nego što počnete sa instalacijom : niska – kada blešti prikazuje potrebu da se • Proverite da proizvod koji ste nabavili ima odgovarajuće opere filter za uklanjanje masnoće. dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste odlučili da ga postavite.
  • Page 71 NE može se prati ili obnavljati. Signalizacija zasićenja filtara Aspirator je opremljen funkcijom koja u pravilnim vremenskim Kružni karbonski filter periodima upozorava korisnika kada su filteri zasićeni te se Postavite jedan sa svake strane da bi pokrio obe zaštitne mora obaviti održavanje. rešetke obrtajnog dela motora, posle ega pomerite u smeru č...
  • Page 72 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Page 73 POZOR! POZOR! • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti ločeno. upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega udara. obročka. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se POZOR! samodejno aktivirajo.
  • Page 74 Montaža IZKLJUČITEV (OFF) MOTORJA Pred pričetkom namestitve: Kratko pritisnite za izklop motorja. • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo PONASTAVITEV SIGNALIZACIJE FILTROV izbranemu prostoru namestitve. Z vključeno napo, po č č iš enju oziroma menjavi • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, če je/so priložen/i filtrov, pritisnite tipko in jo zadržite pritisnjeno, (glejte tudi ustrezni odstavek).
  • Page 75 Krožni ogleni filter Indikator zasičenosti filtrov Napa ima posebno funkcijo, ki v rednih časovnih presledkih Na vsako stran namestite po en ogleni filter, tako da prekrijeta opozori uporabnika na zasičenost filtrov in na potrebo po obe zaščitni rešetki rotorja motorja, nato pa ročaj obrnite v njihovem čiščenju oziroma zamenjavi.
  • Page 76 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito istiti iznutra č...
  • Page 77 naravi. karike za povezivanje. • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem UPOZORENJE! koji se aktivira automatski. Ako je kuhinjska napa opremljena filterima od ugljena, oni s trebaju ukloniti. Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment...
  • Page 78 Montaža Tipka OFF motora (stand by) – Isključivanje Prije nego što počnete s postavljanjem: Elektronike Reset signalizacije • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje pranju/zamjeni filtara. su prikladne mjestu za ugradnju koje ste odabrali. OFF MOTORA •...
  • Page 79 ukaže na potrebu za tim). Signalizacija zasićenja filtara Kuhinjska napa je opremljena funkcijom koja u pravilnim NE može se niti oprati, niti obnoviti. vremenskim periodima upozorava korisnika kada su filtri Kružni karbonski filtar zasićeni te se treba obaviti održavanje. Postavite po jedan sa svake strane na način da pokrije obje Signalizacija zasićenja filtera za odstranjivanje masnoće: zaštitne rešetke pokretača motora pa onda okrećite u smjeru Kada je napa isključena (OFF) sva ind.svjetla Led brzine...
  • Page 80 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartları ı n yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatları ı n dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç...
  • Page 81 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. UYARİ: Eğer davlumbazın karbon filtreleri bunlar Bu cihaz, 2012/19/EC sayı ı l Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik ç ıkartılmalı ır. Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca iş aretlenmi tir. Bu ş...
  • Page 82 olarak kullanmak isterseniz monte edilecektir. İLTRE SİNYALLERİ İ SIFIRLAMA • (Nakliye açı ı s ndan) davlumbazın içinde başka Filtrelerin bakı ı ı m n gerçekleştirdikten sonra, malzemelerin (örn. vida paketi (*), garanti kartı (*) vs) davlumbaz açık iken bip sesini duyuncaya bulunup bulunmadı...
  • Page 83 Ledleri 40 saniye boyunca yanıp sönmeye başlar. sahiptir. LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 1 Karbonlu filtre doyum noktası uyarı ı ı s n aktif duruma getirmek: bu fonksiyon normal durumlarda kapalı defa daha uzun bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu konumdadır.
  • Page 84 қамтамассыз етумен, Сіз қорш аған ортаға жəне сондықтан оған ешқашан жол əсерін адам денсаулығына кері тигізу ді бермеу керек. болдырмауға көмектесесіз. Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты жолдама құжаттағы Аспаптағы немесе абайлап қуыру қажет. қайта таңбасы...
  • Page 85 ЕСКЕРТУ! сорғыш құбыр арқылы шығарылады. қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін ЕСКЕРТУ! қосу алдында қорек кабелі дұрыс Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші монтаждалғанына көз жеткізіңіз. сақинаның диаметрімен теңдес болу керек. Суыру арнайы н р ə беруші сымжелімен қалпағы ЕСКЕРТУ! жабдықталған . Сымжелі бұзылғ ан...
  • Page 86 Ескертпе: қажет болса, индикаторлардың екеуі де (май с үзгісі мен белсендірілген өмір үзгісі) белсенді болған к с жағдайда əрекетті қайталаңыз. Техникалық қ ызмет көрсету Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз . ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық...
  • Page 87            20 10a                            ...
  • Page 88                - )« by stand    -                   ...
  • Page 89                                           ...
  • Page 92 LIB0137962A Ed. 06/18...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0100991c