Télécharger Imprimer la page
SilverCrest 525706 2507 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest 525706 2507 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest 525706 2507 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Appareil a croque-monsieur
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09121A
Version: 12/2025
IAN 525706_2507
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 525706 2507

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09121A Version: 12/2025 IAN 525706_2507...
  • Page 2 SANDWICHMAKER / SANDWICH TOASTER / APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR SSMW 750 D4 SANDWICHMAKER SENDVIČOVAČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny SANDWICH TOASTER SANDWICHERA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR SANDWICHTOASTER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger TOSTI-IJZER TOSTIERA...
  • Page 3 DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 9 SANDWICHMAKER ˜ Teilebeschreibung Verriegelung ˜ Einleitung Rote Kontrollleuchte (Betrieb) Grüne Kontrollleuchte (Heizen) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Anschlussleitung mit Netzstecker neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kabelaufwicklung ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Heizelement Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Große Hakenklemme Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Entriegelungshebel...
  • Page 10 Für Folgeschäden wird keine Kinder dürfen nicht mit dem   Haftung übernommen! Im Falle Produkt spielen. von Sach- oder Personenschäden Reinigung und die vom Benutzer   aufgrund einer unsachgemäßen durchzuführende Wartung Benutzung oder Nichteinhaltung dürfen nicht von Kindern ohne der Sicherheitshinweise wird keine Beaufsichtigung durchgeführt Haftung übernommen! werden.
  • Page 11 Eine unsachgemäße Dieses Produkt ist ständig     Verwendung kann zu eingeschaltet, wenn es an das Verletzungen führen. Stromnetz angeschlossen ist. Verwenden Sie das Produkt Bevor Sie das Produkt mit   ausschließlich dieser Anleitung dem Stromnetz verbinden, entsprechend. Versuchen Sie überprüfen Sie, ob die nicht, das Produkt in irgendeiner Spannung und der Nennstrom...
  • Page 12 Das Produkt wird während der Decken Sie das Produkt nicht     Verwendung heiß. Berühren ab, solange es in Gebrauch Sie das Produkt nicht während ist oder kurz nach dem oder unmittelbar nach der Gebrauch, solange es noch Verwendung. warm ist. Fassen Sie das Produkt Achten Sie darauf, dass die  ...
  • Page 13 Schützen Sie das Produkt, ˜ Verwendung   die Anschlussleitung und den ˜ Wechselplatten einsetzen und entfernen Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und WARNUNG! STROMSCHLAGRISIKO! Bevor Sie die Wechselplatten einsetzen/ Spritzwasser.   entfernen, ziehen Sie den Netzstecker aus Schützen Sie das Produkt vor  ...
  • Page 14 Während des Betriebs schaltet sich die grüne   Kontrollleuchte Status Kontrollleuchte gelegentlich ein und aus. Rote Kontrollleuchte Produkt eingeschaltet Dies zeigt an, dass das Produkt wieder auf die Betriebstemperatur aufheizt. Rote Kontrollleuchte Dieses Produkt ist zur Herstellung von Produkt ausgeschaltet  ...
  • Page 15 ˜ Grillen INFO: Während die Waffeln backen, schaltet   VORSICHT! SPRITZGEFAHR! sich die grüne Kontrollleuchte aus und Verwenden Sie kein tropfnasses Grillgut.   wieder ein. Dies zeigt die Regulierung der Achten Sie beim Öffnen des Produkts auf erforderlichen Betriebstemperatur an. Fettspritzer und aufsteigende Dämpfe.
  • Page 16 Portionen Zubereitungszeit Belgische Waffeln 20 Min. Blaubeer-Waffeln 20 Min. Schinken-Käse-Waffeln 20 Min. Belgische Brownie-Waffeln 15 Min. Garnelenspieße mit Pflaumen 30 Min. ˜ Rezepte ˜ Truthahn-Sandwich ˜ Thunfisch-Sandwich Wechselplatten: Sandwich-Platten (obere und untere Platte) 11 ]   Wechselplatten: Sandwich-Platten (obere und untere Platte) 11 ]  ...
  • Page 17 ˜ Monte Cristo Sandwich 4. Legen Sie die zweite Scheibe Brot darauf. 5. Streichen Sie Butter auf die Außenseite des Platten: Sandwiches. Sandwich-Platte (obere und untere Platte) 11 ]   6. Schließen Sie das Produkt und grillen Sie das Sandwich für 3-5 Minuten, bis es goldbraun Zutaten: ist.
  • Page 18 ˜ Belgische Waffeln Zubereitung: 1. Produkt vorheizen. Wechselplatten: 2. In einer großen Schüssel Öl, Milch, Eier und Waffel-Platten (obere und untere Platte) 13 ]   Zucker verquirlen. Mehl und Backpulver hinzufügen. Gut verrühren. Zutaten: 3. Blaubeeren unterheben. Eier 4. Beide abnehmbaren Wechselplatten 13 ] 250 g Butter...
  • Page 19 ˜ Belgische Brownie-Waffeln ˜ Garnelenspieße mit Pflaumen Wechselplatten: Wechselplatten: Waffel-Platten (obere und untere Platte) Grill-Platten (obere und untere Platte) 13 ] 12 ]     Zutaten: Zutaten: 2 EL Rapsöl 180 g Allzweckmehl 2 EL Koriander (frisch gehackt) 65 g Ungesüßtes Kakaopulver 1 TL Limettenschale (frisch geriebene)
  • Page 20 Problem Behebung Teil Reinigungsmethode Wischen Sie Die Waffeln/ Verlängern Sie die  Gehäuse das Gehäuse Sandwiches sind zu Garzeit. mit einem leicht hell. angefeuchteten Tuch Die fertig Fetten Sie die ab. Fügen Sie, falls gebackenen Wechselplatten 11 ] notwendig, ein wenig Waffeln/Sandwiches vor dem Backen 13 ]...
  • Page 21 Bewahren Sie das Produkt an einem Gerät entsorgen trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Das Symbol der durchgestrichenen Kindern auf. Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und am Ende der Nutzungszeit nicht über trockenen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und den Haushaltsmüll entsorgt werden außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 22 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 525706_2507) als gesetzliche Rechte.
  • Page 23 Warnings and symbols used ........Page 22 Introduction .
  • Page 24 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 25 SANDWICH TOASTER ˜ Scope of delivery 1× Sandwich Toaster ˜ Introduction 3× Exchangeable plate sets 1× Instruction manual We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality ˜ Description of parts product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 26 This product can be used by   Safety notes children aged from 8 years and above and persons with BEFORE USING THE PRODUCT, reduced physical, sensory or FAMILIARISE YOURSELF mental capabilities, or lack of WITH ALL OF THE SAFETY experience and knowledge INFORMATION AND if they have been given INSTRUCTIONS FOR USE!
  • Page 27 m WARNING! RISK OF Before connecting the product   INJURY! to the mains supply, check that Misuse may lead to injury. the voltage and current rating   Use this product solely in corresponds with the mains accordance with these supply details shown on the instructions.
  • Page 28 m WARNING! RISK OF Do not pull the mains plug out   INJURY AND DAMAGE! of the electrical outlet by the The product must not be mains cord.   Protect the product, its mains left unattended while it is   connected to the mains supply.
  • Page 29 ˜ Usage Suggested baking/grilling times ˜ Installing and removing the Sandwiches 4 to 5 minutes plates Grilling 4 to 9 minutes (check the degree of WARNING! RISK OF ELECTRIC browning from time to time) SHOCK! Before installing/removing the plates,   Waffles (sweet/ 8 minutes disconnect the mains plug from the wall...
  • Page 30 Plates: 3. Close the lid using the handle 14 ] 15 ] Sandwich plates (upper and lower plate) 11 ] the lock to keep the product closed while it is   grilling the food. Grilling time: 4. When you are done with grilling, disconnect 4 to 5 minutes, depending on how crunchy  ...
  • Page 31 Processing table Servings Preparation time Tuna sandwich 20 min Turkey sandwich 20 min Monte Cristo Sandwich 20 min Pepperoni Pizza Grilled Sandwiches 20 min Egg Salad Sandwich 20 min Belgian waffles 20 min Blueberry waffles 20 min Ham and cheese waffles 20 min Brownie Belgian waffles 15 min...
  • Page 32 ˜ Monte Cristo Sandwich ˜ Egg Salad Sandwich Plates: Plates: Sandwich plates (upper and lower plate) Sandwich plates (upper and lower plate) 11 ] 11 ]     Ingredients: Ingredients: 4 slices Bread 4 slices Whole grain bread 1 slice Hard-boiled eggs, chopped 1 slice Turkey...
  • Page 33 3. Add baking powder, around half of the flour 200 g Shredded cheddar cheese and half of milk into the bowl and stir. Large eggs, beaten 4. Add the rest of flour and milk, then stir until 2 cloves Garlic (minced) the batter becomes creamy.
  • Page 34 Preparation: 6. Grill the kebabs until the shrimp are cooked through. Turn the kebabs once. Grill for 1. Preheat the product. In a large bowl, mix the flour, cocoa powder, sugar, baking powder, about 2 minutes on each side. and salt. Melt the butter and set aside to 7.
  • Page 35 Store the product in a cool, dry place, INFO: protected from moisture and out of the reach Clean the product right after it has cooled.   of children. Once the food residues have dried, they are not easy to remove. ˜...
  • Page 36 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 525706_2507) available against the retailer of this product.
  • Page 37 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 38 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Page 39 APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR ˜ Contenu de l’emballage 1× Appareil à croque-monsieur ˜ Introduction 3× Jeu de plaques interchangeables 1× Mode d’emploi Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un ˜ Description des pièces produit de grande qualité. Le mode d‘emploi Verrouillage fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 40 Maintenez toujours les Consignes de sécurité enfants hors de la portée des matériaux d’emballage. AVANT L’UTILISATION DU Ce produit peut être utilisé   PRODUIT, FAMILIARISEZ- par des enfants de plus de VOUS AVEC TOUTES LES 8 ans et par des personnes CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 41 −par les clients dans les N’utilisez aucun produit   hôtels, les motels et autres endommagé. Débranchez le environnements de type produit endommagé du réseau résidentiel ; électrique et adressez-vous à −les chambres d’hôtes. votre commerçant. Les enfants qui ont moins de Le produit ne doit pas être  ...
  • Page 42 Protégez le cordon Il est interdit d’utiliser le     d’alimentation de tout produit sans un jeu de plaques dommage. Ne le faites interchangeables. pas passer sur des bords Ne placez pas le produit   tranchants et assurez-vous sur des surfaces chaudes de ne pas le coincer ou le (cuisinière à...
  • Page 43 Ce produit n’est pas conçu 3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces   sont en bon état. Si vous constatez une pour fonctionner avec une détérioration ou un défaut, n’utilisez pas minuterie externe ou un le produit mais procédez comme décrit au système de commande à...
  • Page 44 Enlèvement des plaques 4. Déposez une quantité raisonnable d’aliments interchangeables ou de pâte sur les plaques interchangeables 1. Ouvrez le verrouillage et dépliez le inférieures et fermez le couvercle  avec 14 ] produit. la poignée  et le verrouillage  pour 15 ] 2.
  • Page 45 4. Une fois l’opération de gril terminée, 3. Refermez le couvercle à l’aide de la 14 ] débranchez la fiche secteur de la prise poignée et fermez le verrouillage pour 15 ] de courant. maintenir le produit fermé pendant que le croque-monsieur grille.
  • Page 46 Tableau de cuisson Portions Temps de préparation Croque-monsieur au thon 20 min Croque-monsieur à la dinde 20 min Sandwich Monte Cristo 20 min Sandwich à la pizza pepperoni 20 min Sandwich à la salade aux œufs 20 min Gaufres belges 20 min Gaufres aux myrtilles 20 min...
  • Page 47 ˜ Sandwich Monte Cristo 4. Refermez les sandwichs avec la deuxième tranche de pain. Plaques : 5. Beurrez l’extérieur du sandwich. Plaques à croque-monsieur (plaque   6. Fermez le produit et grillez le sandwich supérieure et inférieure) 11 ] pendant 3 à 5 minutes, jusqu’à ce qu’il soit doré.
  • Page 48 ˜ Gaufres belges Préparation : 1. Préchauffer le produit. Plaques interchangeables : 2. Fouetter l’huile, le lait, les œufs et le sucre Plaques à gaufres (plaques supérieure et   dans un grand saladier. Ajouter la farine et inférieure) 13 ] la levure chimique. Bien mélanger. 3.
  • Page 49 ˜ Brochettes de crevettes aux 6. Laisser cuire pendant 7 minutes pour obtenir un croustillant et une couleur bien dorée. prunes 7. Servir immédiatement. Plaques interchangeables : Plaques à grillades (plaques supérieure et ˜ Gaufres brownies belges   inférieure) 12 ] Plaques interchangeables : Plaques à...
  • Page 50 ˜ Dépannage INFO : Nettoyez le produit dès qu’il a refroidi. Une   Problème Solution fois que des restes de nourriture sont secs, ils Le produit ne Branchez le cordon ne sont pas faciles à retirer. fonctionne pas. d'alimentation Les plaques interchangeables 11 ] 12 ] 13 ]...
  • Page 51 Rangez le produit dans son emballage Votre mairie ou votre municipalité vous d’origine lorsqu’il n’est pas utilisé. renseigneront sur les possibilités de Conservez le produit dans un endroit sec mise au rebut des produits usagés. hors de la portée des enfants. Afin de contribuer à...
  • Page 52 Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué selon des critères de consommation qualité stricts, et contrôlé consciencieusement Le bien est conforme au contrat : avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux 1°...
  • Page 53 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 525706_2507) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 54 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina 53 Inleiding ............. Pagina 54 Beoogd gebruik .
  • Page 55 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 56 TOSTI-IJZER ˜ Leveringsomvang 1× Tosti-ijzer ˜ Inleiding 3× Set vervangbare wisselplaten 1× Gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig ˜ Onderdelenbeschrijving product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat Vergrendeling belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Rood controlelampje (gebruik)
  • Page 57 altijd uit de buurt van Veiligheidstips verpakkingsmateriaal. Dit product mag door kinderen   MAAK UZELF, VOORDAT U vanaf 8 jaar alsmede door HET PRODUCT VOOR HET personen met verminderde EERST GEBRUIKT, VERTROUWD fysieke, sensorische of MET ALLE VEILIGHEIDS- EN geestelijke vermogens of gebrek BEDIENINGSAANWIJZINGEN! aan ervaring en kennis alleen In geval van schade als gevolg...
  • Page 58 Kinderen jonger dan 8 jaar Het product mag niet gebruikt     moeten uit de buurt van het worden als het gevallen of product en het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is. worden gehouden. Het product is altijd   ingeschakeld als het met het m WAARSCHUWING! elektriciteitsnet is verbonden.
  • Page 59 Het product wordt tijdens het Let erop dat het elektrische     gebruik heet. Raak het product aansluitsnoer niet tussen de tijdens of onmiddellijk na wisselplaten bekneld zit of de gebruik niet aan. zijkanten van de wisselplaten Pak het product tijdens het raakt.
  • Page 60 m WAARSCHUWING! VOORZICHTIG! HETE OPPERVLAKKEN! RISICO OP LETSEL! De wisselplaten mogen niet direct na gebruik   Koppel het product van het   verwisseld/verwijderd worden. Laat het elektriciteitsnet los voordat u product eerst volledig afkoelen. het schoonmaakt of wanneer INFO: Plaats alleen wisselplaten 11 ] 12 ] 13 ]...
  • Page 61 ˜ Sandwiches grillen Aanbevolen bak-/grilltijden Geschikt voor sandwiches met zoete of pittige Sandwiches 4 tot 5 minuten vulling. Grillen 4 tot 9 minuten INFO: (controleer regelmatig Als er sandwiches worden gegrild, gaat het   de gaartoestand) groene controlelampje  uit en weer aan. Wafels (zoet/pittig) 8 minuten Dit geeft aan dat de vereiste baktemperatuur...
  • Page 62 Wisselplaten: INFO: Wafelplaten (boven- en onderplaat) 13 ]   Tijdens het grillen gaat het groene   controlelampje  uit en weer aan. Dit geeft Geschatte baktijd: aan dat de vereiste baktemperatuur wordt 8 minuten. Afhankelijk van hoe bruin de   gereguleerd. wafels moeten zijn.
  • Page 63 Porties Bereidingstijd Belgische browniewafels 15 min Garnalenspies met pruimen 30 min ˜ Recepten ˜ Kalkoensandwich ˜ Tonijnsandwich Wisselplaten: Sandwichplaten (boven- en onderplaat) 11 ]   Wisselplaten: Sandwichplaten (boven- en onderplaat) 11 ]   Ingrediënten: 4 sneetjes Geroosterd brood Ingrediënten: 2 sneetjes Jonge Gouda-kaas 4 sneetjes Geroosterd brood 50 g...
  • Page 64 ˜ Eiersalade sandwich Bereiding: 1. Verwarm het product voor. Platen: 2. Beleg de sandwich met ham, kalkoen en Sandwichplaten (boven- en onderplaat) 11 ]   kaas tussen de boterhammen. 3. Klop het ei en de melk samen. Ingrediënten 4. Dompel beide zijden van de sandwich in het 4 sneetjes Volkorenbrood eiermengsel...
  • Page 65 ˜ Ham-/kaaswafels Bereiding: 1. Product voorverwarmen. Wisselplaten: 2. Meng in een de middelgrote schaal de Wafelplaten (boven- en onderplaat) 13 ]   eieren, vanillesuiker, suiker en boter. 3. Bakpoeder, ongeveer de helft van de meel Ingrediënten: en de helft van de melk in een schaal doen 570 g Diepgekoelde Rösti-aardappels en dooreenroeren.
  • Page 66 Bereiding: 60 ml Water 1. Product voorverwarmen. 120 g Kleine stukjes chocolade 2. In een grote schaal raapzaadolie, koriander, limoenschil, limoensap en zout door elkaar Optionele ingrediënten: Vanille-ijs,   roeren. chocoladesaus, poedersuiker 3. 3 eetlepels van het mengsel in een kleine Bereiding: schaal doen en opzij zetten.
  • Page 67 Dompel de elektrische onderdelen van het Droog zorgvuldig alle delen van het product   product nooit onder in water of andere na de reiniging en voor hernieuwd gebruik. vloeistoffen. Houd het product nooit onder ˜ Opbergen stromend water. Laat geen water of andere vloeistoffen in het  ...
  • Page 68 Het product, waaronder het toebehoren, en Deze garantie vervalt als het product de verpakkingsmaterialen kunnen worden werd beschadigd of onjuist is gebruikt of gerecycled en zijn onderhevig aan een onderhouden. uitgebreide verantwoordelijkheid van de De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten fabrikant.
  • Page 69 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . Strona 68 Wstęp ............. . . Strona 69 Używać...
  • Page 70 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Prąd przemienny/napięcie przemienne Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Herc (częstotliwość sieciowa) na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Page 71 OPIEKACZ ˜ Opis części Rygiel ˜ Wstęp Czerwony wskaźnik (zasilanie) Zielony wskaźnik (nagrzewanie) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Kabel zasilania z wtyczką sieciową Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Uchwyt na kabel zasilania produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Element grzejny jest częścią...
  • Page 72 Nie ponosimy żadnej produktu i o zagrożeniach odpowiedzialności w przypadku wynikających z użytkowania. wystąpienia szkód wtórnych! Nie Dzieci nie mogą bawić się   bierzemy odpowiedzialności za produktem. uszkodzenia mienia lub obrażenia Dzieci nie powinny bez   ciała, powstałe w wyniku nadzoru wykonywać...
  • Page 73 NIEBEZPIECZEŃSTWO! musi on zostać wymieniony RYZYKO PORAŻENIA przez producenta, jego PRĄDEM! serwis posprzedażny lub też Nigdy nie próbować osobę posiadającą podobne   samodzielnego naprawiania. kwalifikacje, co pozwoli W razie awarii naprawy mogą uniknąć niebezpieczeństwa. być wykonywane wyłącznie Kabel zasilania chronić   przez wykwalifikowany przed uszkodzeniem.
  • Page 74 Nie przenosić produktu, jeśli Ten produkt nie jest     jest włączony. przeznaczony do stosowania Nie należy używać produktu z zewnętrznym minutnikiem   bez włożonych płytek lub oddzielnym systemem wymiennych. zdalnego sterowania. Nie stawiać produktu na Nie odłączać wtyczki sieciowej  ...
  • Page 75 3. Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części 3. Polecenie punktu 2 powtórzyć po drugiej są w dobrym stanie. W razie zauważenia stronie produktu. jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie ˜ Obsługa używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”. INFO: 4.
  • Page 76 ˜ Grillowanie 5. W celu całkowitego wyłączenia produktu należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO sieciowego. Czerwony wskaźnik zgaśnie. PRYSKANIA! Nie używać wilgotnej żywności. Podczas Wskaźnik Stan   otwierania produktu należy zwracać uwagę Czerwony wskaźnik Produkt jest włączony na pryskający tłuszcz i unoszące się opary. świeci się...
  • Page 77 Szacowany czas pieczenia: 3. Za pomocą uchwytu opuścić pokrywę 15 ] 8 minut. W zależności od tego, jak brązowe i zamknąć rygiel, aby podczas pieczenia   14 ] mają być gofry. Czas pieczenia można ciasta produkt był zamknięty. w razie potrzeby skrócić lub wydłużyć, 4.
  • Page 78 ˜ Tost z indykiem 4. Zamoczyć kanapkę w mieszaninie z jajkiem, tak aby pokryć obie strony. Płytki wymienne: 5. Zamknąć produkt i zapiekać przez 3-5 minut, Płytki do kanapek (górna i dolna płytka) 11 ]   aż do uzyskania koloru złocisto brązowego. 6.
  • Page 79 ˜ Gofry jagodowe Przygotowanie: 1. Rozgrzać produkt. Płytki wymienne: 2. Przygotować pastę jajeczną: w miseczce Płytki do wafli (górna i dolna płytka) 13 ]   wymieszać posiekane jajka na twardo, Składniki: majonez, musztardę Dijon, posiekany szczypiorek, sól i pieprz, aż do uzyskania 100 ml Olej roślinny jednolitej konsystencji.
  • Page 80 Przygotowanie: 4. Na dolnej wymiennej płytce rozłożyć równomiernie ciasto. 1. Rozmrozić placki Rösti. 2. Rozgrzać produkt. 5. Zamknąć produkt i piec przez 3 minuty. 3. Obydwie płytki wymienne  spryskać 6. Podnieść pokrywę , aby sprawdzić gofry. 13 ] 14 ] aerozolem do gotowania. Gofr powinien być...
  • Page 81 ˜ Usuwanie usterek Część Sposób czyszczenia Problem Rozwiązanie Obudowę przecierać  Obudowa lekko wilgotną Produkt nie działa. Kabel zasilania  ściereczką. W razie podłączyć do odpo- potrzeby dodaj trochę wiedniego gniazdka detergentu. sieciowego. Płytki wymienne myć  Płytki Gofry lub tosty są Skrócić czas grillowa- wymienne wodą...
  • Page 82 ˜ Utylizacja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej Opakowanie wykonane jest z materiałów zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. przyjaznych dla środowiska, które można Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 83 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Page 84 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... Strana 83 Úvod ..............Strana 84 Použití...
  • Page 85 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, Hertz (síťová frekvence) které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 86 SENDVIČOVAČ ˜ Popis dílů Zámek ˜ Úvod Červená kontrolka (provoz) Zelená kontrolka (topení) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Přípojné vedení se síťovou zástrčkou Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Návin kabelu obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Topný...
  • Page 87 Za následné škody se nepřebírá Tento spotřebič je určen k použití   žádná odpovědnost! V případě v domácnosti a podobných škody na majetku nebo zranění prostředích, jako jsou: způsobené nesprávným −kuchyňské prostory pro používáním nebo nedodržením zaměstnance v obchodech, bezpečnostních pokynů se kancelářích a jiných nepřebírá...
  • Page 88 OPATRNĚ! HORKÝ Neponořujte výrobek do vody   POVRCH! nebo jiných kapalin. Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí Výrobek se v průběhu   vodou. používání zahřeje. Nedotýkejte Poškozený výrobek se výrobku v průběhu nebo   nepoužívejte. Když je výrobek bezprostředně po použití. poškozen odpojte výrobek z S výrobkem manipulujte během  ...
  • Page 89 m VAROVÁNÍ! RIZIKO Dbejte na to, aby přípojné   ZRANĚNÍ! vedení nebylo sevřeno výměnnými deskami nebo aby Odpojte výrobek od sítě před   nebylo v kontaktu s hranami tím, než ho budete čistit nebo desek. se nebude používat. Používání prodlužovacích  ...
  • Page 90 Vložte výměnné desky 2. Nechte výrobek zavřený, zatímco se zahřívá. Ohřívejte výrobek až se rozsvítí zelená 1. Otevřete zámek  a výrobek rozložte. 2. Umístěte vnitřní zarážky  požadované kontrolka  10 ] výměnné desky do velkých hákových 3. Namažte horní i dolní výměnnou desku  11 ] svorek ...
  • Page 91 ˜ Pečení vaflí 3. Pomocí rukojeti odklopte víko 15 ] 14 ] zavřete zámek, aby byl výrobek během Vhodné pro sladké nebo silně ochucené vafle. grilování sendvičů zavřený. INFO: 4. Po dokončení sendvičů je vyjměte z výrobku Zatímco se vafle pečou, vypne se zelená  ...
  • Page 92 Tabulka zpracování Porce Doba přípravy Tuňákový sendvič 20 minut Krůtí sendvič 20 minut Sendvič Monte Cristo 20 minut Grilované sendviče s pizzou Pepperoni 20 minut Sendvič s vaječným salátem 20 minut Belgické vafle 20 minut Borůvkové vafle 20 minut Šunkové/sýrové vafle 20 minut Belgické...
  • Page 93 ˜ Sendvič Monte Cristo ˜ Sendvič s vaječným salátem Desky: Desky: Sendvičové desky (horní a dolní deska) Sendvičové desky (horní a dolní deska) 11 ] 11 ]     Přísady: Přísady: 4 plátky Chléb 4 plátky Celozrnný chléb 1 plátek Šunka Nakrájená vejce natvrdo 1 plátek Krůtí...
  • Page 94 ˜ Šunkové/sýrové vafle Připravování: 1. Předehřejte výrobek. Výměnné desky: 2. Ve středně velké misce smíchejte vejce, Vaflové desky (horní a dolní deska)  13 ]   vanilkový cukr, cukr a máslo. 3. Prášek na pečení, asi polovinu mouky a Přísady: polovinu mléka dejte do mísy a promíchejte. 570 g Zmrazených brambor Rösti 4.
  • Page 95 ˜ Belgické hnědé vafle ˜ Krevetové špízy se švestkami Výměnné desky: Výměnné desky: Vaflové desky (horní a dolní deska)  Grilovací desky (horní a dolní deska)  13 ] 12 ]     Přísady: Přísady: 180 g Univerzální mouky 2 polévkové lžíce Řepkového oleje 65 g Kakaového prášku 2 polévkové...
  • Page 96 ˜ Odstraňování chyb Díl Způsob čištění Problém Odstranění Otřete kryt lehce  Kryt navlhčeným hadříkem. Výrobek nefunguje. Připojte přípojné V případě potřeby vedení  k vhodné přidejte trochu zásuvce. čisticího prostředku. Vafle/sendviče Zkraťte dobu vaření.  Výměnné desky Opláchněte výměnné jsou příliš tmavé. desky vodou a 11 ] 12 ]...
  • Page 97 ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic můžete zlikvidovat prostřednictvím místních kvality a před dodáním pečlivě otestován. V sběren recyklovatelných materiálů. případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše Při třídění...
  • Page 98 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 525706_2507) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 99 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Page 100 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 101 SENDVIČOVAČ ˜ Popis súčiastok Zaisťovací uzáver ˜ Úvod Červená kontrolka (prevádzka) Zelená kontrolka (ohrievanie) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Napájací kábel so zástrčkou výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Miesto na navinutie kábla výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Ohrievací...
  • Page 102 Za následne vzniknuté škody Deti sa nesmú s produktom   nepreberáme žiadnu záruku! hrať. V prípade majetkových alebo Čistenie a údržbu nesmú   personálnych škôd z dôvodu vykonávať deti bez dozoru. neodborného používania alebo Vyčistite výrobok a jeho nedodržania bezpečnostných príslušenstvo („Čistenie a upozornení...
  • Page 103 NEBEZPEČENSTVO! alebo podobne kvalifikovaná RIZIKO ÚRAZU osoba, aby sa predišlo ELEKTRICKÝM PRÚDOM! nebezpečenstvám. Nepokúšajte sa opravovať Chráňte napájací kábel pred     produkt svojpomocne. V poškodením. Nenechajte ho prípade poruchy môžu visieť nad ostrými hranami opravy vykonávať výlučne a nestláčajte ho, ani ho kvalifikovaní...
  • Page 104 Produkt neukladajte na Produkt, napájací kábel a     horúce povrchy (plynový sieťovú zástrčku chráňte pred sporák, elektrický sporák, prachom, priamym slnečným rúra na pečenie atď.). žiarením, kvapkajúcou a Produkt používajte len na striekajúcou vodou. rovnom, stabilnom, čistom, Produkt chráňte pred teplom.  ...
  • Page 105 ˜ Použitie Tento produkt je určený na výrobu vaflí,   sendvičov a na grilovanie (viď nasledujúce ˜ Vkladanie a vyberanie odseky). vymeniteľných platní Odporúčaná doba pečenia/grilovania VÝSTRAHA! RIZIKO ÚRAZU Zapekané sendviče 4 až 5 minút ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Skôr ako vložíte/vyberiete vymeniteľné Grilovanie 4 až...
  • Page 106 ˜ Grilovanie sendvičov Vymeniteľné platne: Grilovacie platne (vrchná a spodná platňa)   Vhodné na sendvičové taštičky so sladkou alebo 12 ] slanou plnkou. Odhadovaný čas grilovania: INFORMÁCIA: 4 až 9 minút. Podľa toho, ako má byť Počas grilovania sendvičov sa zelená    ...
  • Page 107 4. Keď budú vafle hotové, vyberte ich z 5. Keď je pečenie ukončené, vytiahnite sieťovú produktu pomocou plastovej/drevenej zástrčku zo zásuvky. špachtle (alebo iného vhodného nekovového nástroja), aby ste predišli poškodeniu nepriľnavého povrchu produktu. Tabuľka spracovania Porcie Čas prípravy Sendvič s tuniakom 20 min.
  • Page 108 Príprava: Ingrediencie: 1. Predhrejte produkt. 4 plátky Chlieb 2. Horčicu natrite na vnútornú stranu Plátky feferónok sendvičového chleba. Syr Mozzarella (strúhaný) 3. Cibuľu nakrájajte na drobné kúsky. Omáčka na pizzu 4. Morčacie prsia a cibuľu poukladajte na Maslo (na natieranie) 2 plátky sendvičového chleba.
  • Page 109 ˜ Belgické vafle Príprava: 1. Predhrejte produkt. Vymeniteľné platne: 2. Vo veľkej miske zmiešajte olej, mlieko, vajcia Vaflové platne (vrchná a spodná platňa) 13 ]   a cukor. Pridajte múku a prášok do pečiva. Dobre zmiešajte. Prísady: 3. Pridajte čučoriedky. Vajcia 4.
  • Page 110 ˜ Belgické vafle Brownie ˜ Krevetové špízy so slivkami Vymeniteľné platne: Vymeniteľné platne: Vaflové platne (vrchná a spodná platňa) Grilovacie platne (vrchná a spodná platňa) 13 ]     12 ] Prísady: Prísady: 180 g Univerzálnej múky 2 PL Repkového oleja 65 g Nesladeného kakaového prášku 2 PL...
  • Page 111 ˜ Odstraňovanie porúch Diel Metóda čistenia Problém Odstránenie Teleso utrite mierne  Teleso navlhčenou handrou. Produkt nefunguje. Napájací kábel  Ak je to potrebné, zapojte do vhodnej pridajte trochu zásuvky. čistiaceho prostriedku. Vafle/sendviče sú Skráťte čas prípravy. Vymeniteľné platne  Vymeniteľné príliš tmavé. platne opláchnite vodou a 11 ]...
  • Page 112 ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s môžete odovzdať na miestnych recyklačných prísnymi smernicami kvality a pred dodaním zberných miestach. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči Všímajte si prosím označenie predajcovi výrobku.
  • Page 113 ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 525706_2507) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 114 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 113 Introducción ............Página 114 Uso previsto .
  • Page 115 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Page 116 SANDWICHERA Enganche de cierre grande Palanca de desbloqueo Gancho de retención exterior (pequeño) ˜ Introducción Gancho de retención interior (grande) 10 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Placa para sándwich (placa superior e inferior) 11 ] producto. Ha optado por un producto de alta Placa para asar (placa superior e inferior) 12 ] calidad.
  • Page 117 resultado de un uso inadecuado ser realizados por niños sin o de la no observación de las supervisión. Limpie el producto indicaciones de seguridad! y sus accesorios (consulte “Limpieza y cuidado”). m ¡ADVERTENCIA! Este producto está destinado   ¡PELIGRO DE MUERTE a ser utilizado en aplicaciones Y DE ACCIDENTE PARA domésticas y similares, tales...
  • Page 118 deje que solo el personal representante de servicio al cualificado lleve a cabo las cliente o a una persona con reparaciones. una cualificación similar. Nunca sumerja el producto en Proteja el cable de conexión     agua u otros líquidos. Nunca de posibles daños.
  • Page 119 No utilice el producto sin las Proteja el producto, cable     placas intercambiables. de conexión y enchufe No coloque el producto sobre contra el polvo, la radiación   superficies calientes (p. ej., solar directa, el goteo y las placas de cocción, cocina salpicaduras.
  • Page 120 ˜ Uso Durante el funcionamiento, el indicador   luminoso verde  se enciende y se apaga ˜ Insertar y quitar las placas ocasionalmente. Esto indica que el producto intercambiables se calienta de nuevo a la temperatura de funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE Este producto sirve para hacer gofres,  ...
  • Page 121 ˜ Asado Indicador Estado luminoso ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE Indicador luminoso SALPICADURAS! Producto encendido rojo encendido No utilice ningún alimento que suelte gotas.   Indicador luminoso Al abrir el producto tenga cuidado con Producto apagado rojo apagado las salpicaduras de grasa y los vapores Indicador luminoso El producto se calienta ascendentes.
  • Page 122 Placas intercambiables: 3. Pliegue la tapa con ayuda de la 14 ] Placas para gofres (placa superior e inferior) empuñadura y cierre el bloqueo para   15 ] 13 ] mantener cerrado el producto mientras se hornea la masa. Tiempo de horneado estimado: 4.
  • Page 123 ˜ Recetas Preparación: 1. Precalentar el producto. ˜ Sándwich de atún 2. Repartir la mostaza en la parte interior de Placas intercambiables: las rebanadas de pan tostado. Placas para sándwiches (placa superior e   3. Cortar las cebollas en trocitos pequeños. inferior) 11 ] 4.
  • Page 124 ˜ Sándwiches a la parrilla Preparación: 1. Precaliente el aparato. pizza de pepperoni 2. Prepare la ensalada de huevo: En un Placas: bol, mezcle los huevos duros picados, la Placas para sándwiches (placa superior e   mayonesa, la mostaza de Dijon, el cebollino inferior) 11 ] picado, la sal y la pimienta hasta que estén...
  • Page 125 ˜ Gofres de jamón y queso 7. Cerrar el producto y hornear durante 8 minutos. Placas intercambiables: 8. Servir de inmediato. Placas para gofres (placa superior e inferior)   ˜ Gofres de arándanos 13 ] Placas intercambiables: Ingredientes: Placas para gofres (placa superior e inferior)  ...
  • Page 126 Preparación: 2 cdtas. Extracto de vainilla 1. Precalentar el producto. 60 ml Agua 2. Batir en una fuente de tamaño grande el 120 g Trozos pequeños de chocolate aceite vegetal, el cilantro, la cáscara de lima, el zumo de lima y la sal. Ingredientes opcionales: Helado de  ...
  • Page 127 ˜ Conservación No sumerja las piezas eléctricas del producto   en agua u otros líquidos. Nunca ponga el ¡CUIDADO! ¡SUPERFICIE CALIENTE! producto debajo del agua corriente. No guarde el producto inmediatamente   No deje que el agua u otros líquidos  ...
  • Page 128 Deséchelos por separado siguiendo la La garantía pierde su validez si el producto información ilustrada de recogida selectiva para se daña o se utiliza o mantiene de forma un mejor tratamiento de los residuos. inadecuada. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. La garantía cubre defectos de material y Para obtener información sobre las fabricación.
  • Page 129 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 128 Indledning ............Side 129 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 130 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Dette symbol, sammen med...
  • Page 131 SANDWICHTOASTER Indvendig låsekrog (stor) 10 ] Sandwichplade (øvre og nedre plade) 11 ] Grillplade (øvre og nedre plade) ˜ Indledning 12 ] Vaffelplade (øvre og nedre plade) 13 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Låg 14 ] produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Håndtag 15 ] kvalitet.
  • Page 132 m ADVARSEL! LIVSFARE OG −Af kunder på hoteller, RISIKO FOR ULYKKER moteller og i andre FOR SMÅBØRN OG boligmiljøer; BØRN! −I bed and breakfast-miljøer. Børn må ikke efterlades Børn under 8 år skal holdes     med emballagen uden på afstand af produkt og opsyn.
  • Page 133 Dette produkt er konstant Tag kun fat om produktet med     tilkoblet, når det er tilsluttet håndtaget under brug og netspændingen. under afkøling. Før produktet tilsluttes Der skal udvises forsigtighed     netspændingen, skal det under brug, da der kan være kontrolleres, at spænding en mindre varmeudvikling på...
  • Page 134 Anvendelse af ˜ Før første ibrugtagning   forlængerledninger anbefales ˜ Udpakning og rengøring af produktet ikke. Hvis det er nødvendigt at anvende en forlængerledning, 1. Tag produktet ud af emballagen, og fjern alle emballagematerialer og skal den være beregnet til en beskyttelsesfolier.
  • Page 135 Udtagning af udskiftelige plader 5. Netstikket skal trækkes ud af stikkontakten for at frakoble produktet. Den røde kontrollampe 1. Åbn smæklåsen  , og klap produktet op. 2. Træk oplåsegrebet op, og fjern den slukker. udskiftelige plade. Kontrollampe Status 3. Gentag trin 2 på produktets anden side. Rød kontrollampe til Produktet er tilkoblet ˜...
  • Page 136 ˜ Grillning ˜ Vaffelbagning Egnet til søde eller salte vafler. FORSIGTIG! STÆNKFARE! Anvend ikke meget våde retter til grillning.   INFO: Vær opmærksom på fedtstænk og Mens vaflerne bages skifter den grønne   dampudslip når produktet åbnes. kontrollampe  imellem til og fra. Dette er en indikation af reguleringen af den ønskede Egnet til grillning af mindre stykker kød, pølser, driftstemperatur.
  • Page 137 Behandlingstabel Portioner Forberedelsestid Tunsandwich 20 min. Kalkunsandwich 20 min. Monte Cristo Sandwich 20 min. Grillet sandwich med pepperoni pizza 20 min. Sandwich med æggesalat 20 min. Belgiske vafler 20 min. Blåbær-vafler 20 min. Skinke-/ostevafler 20 min. Belgiske brownie-vafler 15 min. Rejer på...
  • Page 138 ˜ Monte Cristo Sandwich ˜ Sandwich med æggesalat Plader: Plader: Sandwichplader (øvre og nedre plade) Sandwichplader (øvre og nedre plade) 11 ] 11 ]     Ingredienser: Ingredienser: 4 skiver Brød 4 skiver Fuldkornsbrød 1 skive Skinke Hårdkogte æg, hakket 1 skive Kalkun 2 spsk.
  • Page 139 ˜ Skinke-/ostevafler 3. Bagepulver og ca. halvdelen af melet og halvdelen af mælken hældes i fadet og der Udskiftelige plader: røres rundt. Vaffelplader (øvre og nedre plade) 13 ]   4. Tilsæt resten af melet og mælken. Omrøres indtil dejen er cremet. Ingredienser: 5.
  • Page 140 Ekstra ingredienser: Vaniljeis, 5. Rejer, jalapeños og blommer fordeles jævnt   på 4 spyd (25 cm). Marinaden hældes fra. chokoladesovs, puddersukker 6. Spydene grilles indtil rejerne er gennemstegt. Tilberedning: Spydene grilles i 2 minutter på hver side og 1. Forvarm produktet. Bland mel, kakaopulver, vendes.
  • Page 141 ˜ Bortskaffelse INFO: Rengør produktet umiddelbart efter afkøling.   Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Hvis madrester er indtørret, er de ikke nemme som De kan bortskaffe over de lokale at fjerne. genbrugssteder. De udskiftelige plader er egnet 11 ] 12 ] 13 ]  ...
  • Page 142 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet er blevet fremstillet efter strenge For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje af deres forespørgsel, bedes De følge følgende før udlevering. I tilfælde af materiale- eller anvisninger: produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Opbevar kassebon og artikelnummer krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 143 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 142 Introduzione .
  • Page 144 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt AVVERTENZA! Questo simbolo con Questo simbolo con il termine “Info”...
  • Page 145 TOSTIERA ˜ Contenuto della confezione 1× Tostiera ˜ Introduzione 3× Set di piastre intercambiabili 1× Manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta ˜ Descrizione dei componenti qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Page 146 Questo prodotto può essere   Istruzioni di sicurezza utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da PRIMA DI USARE IL persone con capacità fisiche, PRODOTTO PER LA PRIMA sensoriali o mentali ridotte VOLTA, FAMILIARIZZARE CON o da persone inesperte TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA solo se supervisionate o SICUREZZA E L’USO!
  • Page 147 I bambini di età inferiore a Questo prodotto è sempre     8 anni devono essere tenuti acceso quando è collegato lontano dal prodotto e dal all'alimentazione. cavo di alimentazione. Prima di collegare il prodotto   all'alimentazione, verificare m AVVERTENZA! PERICOLO che la tensione e la corrente DI LESIONI! nominale corrispondano ai...
  • Page 148 Tenere il prodotto Si sconsiglia l’uso di     esclusivamente per prolunghe. Qualora fosse l’impugnatura durante il necessario utilizzare una funzionamento e durante il prolunga, questa deve essere raffreddamento. prevista per un flusso di Bisogna fare attenzione corrente di almeno 10 A.  ...
  • Page 149 ˜ Prima del primo utilizzo 3. Spingere la piastra intercambiabile verso il basso finché non scatta in posizione in modo ˜ Disimballo e pulizia accurata percettibile. del prodotto 4. Ripetere i passaggi da 2 e 3 sull’altro lato 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio e del prodotto.
  • Page 150 3. Ungere la piastra intercambiabile superiore 4. Una volta che i tramezzini sono pronti, e inferiore con olio da cucina rimuoverli dal prodotto con una spatola di 11 ] 12 ] 13 ] adatto. plastica/legno (o un altro utensile adatto 4.
  • Page 151 ˜ Cottura di waffle 1. Aprire il dispositivo di bloccaggio aprire il prodotto. Adatta per waffel dolci o salati. 2. Utilizzare un mestolo di legno o di plastica INFO: resistente al calore per versare l'impasto Mentre i waffle cuociono, la spia verde   ...
  • Page 152 ˜ Ricette Preparazione: 1. Preriscaldare il prodotto. ˜ Tramezzino al tonno 2. Distribuire la senape all'interno delle fette di Piastre intercambiabili: pane tostato. Piastre per tramezzini (piastra superiore e   3. Tritare la cipolla in piccoli pezzi. inferiore) 11 ] 4.
  • Page 153 ˜ Sandwich al salame piccante 3. Assemblare il sandwich: distribuire uniformemente la miscela di uova su due Piastre fette di pane. Piastre per tramezzini (piastra superiore e   4. Coprire con le altre fette di pane. inferiore) 11 ] 5. Cuocere il sandwich: chiudere il prodotto e cuocere il sandwich per 3-4 minuti o finché...
  • Page 154 ˜ Waffle ai mirtilli ˜ Waffle al prosciutto e formaggio Piastre intercambiabili: Piastre per waffle (piastra superiore e   Piastre intercambiabili: inferiore) 13 ] Piastre per waffle (piastra superiore e   inferiore) 13 ] Ingredienti: Ingredienti: 100 ml Olio vegetale 250 ml Latte 570 g...
  • Page 155 ˜ Waffle belgi - brownie ˜ Spiedini di gamberetti con prugne Piastre intercambiabili: Piastre per waffle (piastra superiore e   Piastre intercambiabili: inferiore) 13 ] Piastre per cottura alla griglia (piastra   superiore e inferiore) 12 ] Ingredienti: 180 g Farina per tutti gli usi Ingredienti: 65 g Cacao in polvere non zuccherato...
  • Page 156 ˜ Risoluzione dei problemi Parte Metodo di pulizia Problema Rimedio Pulire l'alloggiamento  Alloggiamento con un panno Il prodotto non Collegare il cavo di leggermente umido. funziona. alimentazione Se necessario, una presa adatta. aggiungere un po’ di I waffle/tramezzini Ridurre il tempo di detersivo.
  • Page 157 ˜ Smaltimento ˜ Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il prodotto è stato fabbricato accuratamente che possono essere smaltiti presso i siti di secondo severe direttive di qualità ed è stato raccolta locali per il riciclo. controllato meticolosamente prima della consegna.
  • Page 158 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 525706_2507) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 159 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 158 Bevezető ............Oldal 159 Rendeltetésszerű...
  • Page 160 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Hertz (hálózati frekvencia) melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 161 SZENDVICSSÜTŐ ˜ A csomagolás tartalma 1× Szendvicssütő ˜ Bevezető 3× Cserélhető sütőlap készlet 1× Használati útmutató Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke ˜ A részegységek leírása mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a Retesz megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 162 A terméket akkor használhatják   Biztonsági utasítások 8 éves és afeletti gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy A TERMÉK HASZNÁLATA szellemi képességű, valamint ELŐTT ISMERKEDJEN MEG megfelelő tapasztalattal és MINDEN BIZTONSÁGI ÉS tudással nem rendelkező KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! személyek, ha számukra A jelen használati útmutatóban felügyeletet biztosítanak leírtak figyelmen kívül hagyásából vagy ha utasításokat kapnak...
  • Page 163 Tartsa a 8 év alatti Mielőtt a terméket az     gyermekeket a termék elektromos hálózatra elektromos vezetékétől távol. csatlakoztatná ellenőrizze, hogy a hálózat névleges m FIGYELMEZTETÉS! feszültsége megfelel-e a termék SÉRÜLÉSVESZÉLY! adattábláján feltüntetettnek. A szakszerűtlen kezelés   Rendszeresen ellenőrizze   sérülésekhez vezethet.
  • Page 164 Használat közben legyen A csatlakozó- és     óvatos, mert a fogó kissé hosszabbítókábeleket úgy felmelegedhet. vezesse, hogy azokban senki ne tudjon elbotlani és hogy m FIGYELMEZTETÉS! azok ne tudjanak semmiben SÉRÜLÉSEK ÉS KÁROK kárt tenni. VESZÉLYE! Ezt a terméket ne működtesse  ...
  • Page 165 ˜ Első használat előtt 3. Nyomja a sütőlapot lefelé, amíg érezhetően a helyére nem rögzül. ˜ A termék kicsomagolása és 4. Ismételje meg a 2. és 3. lépést a termék áttisztítása másik felén is. 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, A sütőlapok kivétele és szabaduljon meg az összes 1.
  • Page 166 3. Kenje be a felső és az alsó sütőlapot 4. Ha a szendvicsek elkészültek, műanyagból 11 ] megfelelő étkezési olajjal. vagy fából készült spatulával (vagy 12 ] 13 ] 4. Tegyen ízlés szerinti mennyiségű élelmiszert bármilyen, nem fémből készült eszközzel) vagy tésztát az alsó...
  • Page 167 ˜ Gofrisütés 1. Nyissa ki a reteszt és hajtsa fel a terméket. Édes vagy sós gofrik készítéséhez. 2. Öntse rá a tésztát az alsó gofrisütő lapra 13 ] TUDNIVALÓ: egy fából vagy hőálló műanyagból készült A gofrik sütése közben a zöld színű jelzőfény  ...
  • Page 168 ˜ Receptek Elkészítés: 1. Melegítse elő a terméket. ˜ Tonhalas szendvics 2. Kenje el a mustárt a szendvicskenyerek belső Sütőlapok: oldalán. Szendvicssütő lapok (felső és alsó) 11 ]   3. Vágja fel a hagymát apróra. 4. Ossza el a hagymát és a pulykahúst a két Hozzávalók: szendvicskenyéren.
  • Page 169 ˜ Pepperoni pizza sült 4. A maradék kenyér felhelyezése: Helyezze a két másik kenyérszeletet a tetejére. szendvics 5. A szendvics sütése: Zárja le a terméket, Merevítők: és süsse 3–4 percig, vagy amíg a kenyér Szendvicssütő lapok (felső és alsó) 11 ]  ...
  • Page 170 ˜ Áfonyás gofri Elkészítés: 1. Olvassza ki a burgonyát. Sütőlapok: 2. Melegítse elő a terméket. Gofrisütő lapok (felső és alsó) 13 ]   3. Fújja be mindkét levehető sütőlapot 13 ] sütőspray-jel. Hozzávalók: 4. Egy nagyobb tálban keverje össze a rösztit, 100 ml Növényi olaj a sonkát, a sajtot, a tojás, a fokhagymát, a...
  • Page 171 ˜ Hibaelhárítás 6. A gofrik ellenőrzéséhez emelje meg a fedelet . A gofriknak teljesen ki kell alakulniuk, és 14 ] Probléma Megoldás puhának kell lenniük. 7. Tálalja porcukorral, vaníliafagylalttal és A termék nem Dugja be az elektro- csokiöntettel. működik. mos vezetéket megfelelő...
  • Page 172 ˜ Mentesítés Alkatrész Tisztítási mód A csomagolás környezetbarát anyagokból A borítást tisztítsa  Borítás készült, amelyeket a helyi újrahasznosító egy enyhén nedves helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. ruhával. Szükség esetén adjon hozzá A hulladék elkülönítéséhez vegye némi tisztítószert. figyelembe a csomagolóanyagon található...
  • Page 173 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási kövesse az alábbi útmutatást: hibák esetén a termék eladójával szemben Kérjük, kérdések esetére készítse elő törvényes jogok illetik meg.

Ce manuel est également adapté pour:

Ssmw 750 d4Hg09121a100405381