SilverCrest SGS 100 A1 Mode D'emploi
SilverCrest SGS 100 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SGS 100 A1 Mode D'emploi

Sauna visage
Masquer les pouces Voir aussi pour SGS 100 A1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGS 100 A1-06/10-V2
PERSONAL CARE
Gesichtssauna SGS 100 A1
Gesichtssauna
Bedienungsanleitung
Sauna visage
Mode d'emploi
Sauna facciale
Istruzioni per l'uso
Gezichtssauna
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SGS 100 A1

  • Page 1 PERSONAL CARE Gesichtssauna SGS 100 A1 Gesichtssauna Bedienungsanleitung Sauna visage Mode d'emploi Sauna facciale Istruzioni per l'uso Gezichtssauna KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SGS 100 A1-06/10-V2...
  • Page 2 SGS 100 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Gesichtssauna betriebsbereit machen Anwendung Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gesichtssauna • Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere ent- zündliche Flüssigkeiten in das Gerät! • Ziehen Sie die Netzleitung immer am Netzstecker Bestimmungsgemäßer aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel Gebrauch selbst! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheitspflege kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal durch Dampf.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung • Legen Sie den Dampfregler 4 so auf die Wasser- schale 6, dass der Griff 5 nach vorne zeigt. 1 Gesichtsmaske • Setzen Sie die Gesichtsmaske 1 auf die 2 Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters Heizeinheit 9: 3 Aroma- und Kräuterbehälter Die Nasen an der Unterseite der Gesichtsmaske 1 4 Dampfregler müssen in die Aussparungen am Dampfregler 4/...
  • Page 6: Bedienen

    Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichts- sauna betriebsbereit machen” vor. Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung • Drücken Sie einmal die LO/HI/OFF-Taste 8. und zur Schönheitspflege der Haut beitragen. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet grün (niedrige Hinweis: Dampfstufe „LO“).
  • Page 7: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Aufbewahren Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es Gefahr! (siehe Kapitel “Reinigen und Pflegen”). Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und Bewahren Sie die Gesichtssauna an einem trockenen lassen Sie das Gerät abkühlen! Verletzungsgefahr! Ort auf.
  • Page 8: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Page 9 Sommaire Page Usage conforme Instructions relatives à la sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l'appareil Préparer le sauna facial Utilisation Opération Utiliser le récipient à huile aromatique et herbes Nettoyage et entretien Rangement Mise au rebut Garantie & service après-vente Importateur Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures –...
  • Page 10: Usage Conforme

    Sauna visage • Ne versez pas de solvant ou d'autres liquides inflammables dans l'appareil ! • Retirez toujours le cordon d'alimentation de la Usage conforme prise secteur au niveau de la fiche secteur. Ne tirez pas sur le cordon en tant que tel ! Le sauna facial est destiné...
  • Page 11: Description De L'appareil

    Description de l'appareil • Posez le régulateur de vapeur 4 de telle manière sur la coupe d'eau 6 que la poignée 5 soit 1 Masque facial orientée vers l'avant. 2 Couvercle du récipient à huile aromatique • Placez le masque facial 1 sur l'unité de chauf- et herbes fage 9 : 3 Récipient à...
  • Page 12: Opération

    Opération Utiliser le récipient à huile aromatique et herbes Préparez le sauna facial conformément à la des- cription sous le point "Préparer le sauna facial". Vous pouvez ajouter différentes herbes ou huiles aromatiques à la vapeur. Ceci peut contribuer à •...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Rangement Laissez l'appareil refroidir et nettoyez-le (voir le Danger ! chapitre "Nettoyage et entretien"). Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur et Conservez le sauna facial dans un endroit sec. laissez refroidir l'appareil ! Danger ! Enroulez le cordon autour de l'enroulement de câble 0 sur le bas de l'appareil.
  • Page 14: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 15 Indice Pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Fornitura Descrizione dell'apparecchio Preparazione della sauna facciale Impiego Uso dei contenitori per aromi ed erbe Pulizia e cura Conservazione Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 13 -...
  • Page 16: Uso Conforme

    Sauna facciale • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, Uso conforme per evitare possibili danni. • Durante l'uso non toccare l'interno dell'apparecchio. L'apparecchio per sauna facciale serve per il Sussiste il pericolo di ustione! benessere e la pulizia del viso tramite il vapore.
  • Page 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio • Collocare il regolatore di vapore 4 nella vaschet- ta dell'acqua 6 in modo che la maniglia 5 sia 1 Maschera facciale rivolta in avanti. 2 Coperchio del contenitore per aromi ed erbe • Collocare la maschera facciale 1 sull'unità riscal- 3 Contenitori per aromi ed erbe dante 9: 4 Regolatore di vapore...
  • Page 18: Uso Dei Contenitori Per Aromi Ed Erbe

    Uso dei contenitori per aromi ed erbe Preparare la sauna facciale come descritto alla voce “Preparazione della sauna facciale”. Il vapore può essere arricchito con varie erbe e aromi. In tal modo si contribuisce al rilassamento • Premere una volta il tasto LO/HI/OFF 8. La e al trattamento di bellezza della pelle.
  • Page 19: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Conservazione Fare raffreddare l'apparecchio e pulirlo (v. capitolo Pericolo! “Pulizia e cura”). Prima della pulizia staccare sempre la spina di rete e Conservare l'apparecchio per sauna facciale in un fare raffreddare l'apparecchio! Pericolo di lesioni! luogo pulito e asciutto. Avvolgere il cavo sull'avvolgimento cavo 0 sul lato Dopo ogni uso, pulire accuratamente la sauna inferiore dell'apparecchio.
  • Page 20: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 21 Inhoudsopgave Pagina Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Gezichtssauna gebruiksklaar maken Gebruik Bediening Aroma- en kruidenreservoir gebruiken Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
  • Page 22: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Gezichtssauna • Doe geen oplosmiddelen of andere ontvlamba- re vloeistoffen in het apparaat! • Haal het netsnoer altijd aan de stekker uit het Gebruik in overeenstemming stopcontact. Niet aan het snoer zelf trekken! met bestemming • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on- middellijk door deskundig personeel of door de De gezichtssauna is bestemd voor de gezichts- en klantenservice vervangen om gevaarlijke...
  • Page 23: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving • Leg de stoomregelaar 4 zodanig op de water- schaal 6, dat de handgreep 5 naar voren wijst. 1 Gezichtsmasker • Zet het gezichtsmasker 1 op de verwarmings- 2 Deksel van het aroma- en kruidenreservoir unit 9: 3 Aroma- en kruidenreservoir De punten aan de onderkant van het gezichts- 4 Stoomregelaar masker 1 moeten in de uitsparingen aan de...
  • Page 24: Bediening

    Bediening Aroma- en kruidenreservoir gebruiken Bereid de gezichtssauna voor zoals beschreven nder “Gezichtssauna gebruiksklaar maken”. U kunt de stoom aanlengen met verschillende krui- den en aroma's. Dit kan bijdragen aan de ontspan- • Druk één keer op de LO/HI/OFF-toets 8. Het ning en de schoonheidsverzorging van de huid.
  • Page 25: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Opbergen Laat het apparaat afkoelen en reinig het Gevaar! ( zie hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”). Vóór ieder reinigen de stekker uit het stopcontact Bewaar de gezichtssauna op een droge plaats. halen en het apparaat eerst laten afkoelen! Wikkel het snoer om het kabelspoel 0 aan de Letselgevaar! onderzijde van het apparaat.
  • Page 26: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières