Page 1
GRASS/WEED TRIMMER UMK435T OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO Read and understand this Owner’s Manual before operating the grass/weed trimmer. Lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser la débroussailleuse. Lea y entienda este Manual del propietario antes de operar la recortadora de hierba/maleza.
Page 2
Honda UMK435T OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2020...
Page 67
Honda UMK435T MANUEL DE L’UTILISATEUR Honda Motor Co., Ltd. 2020...
Page 69
Ce manuel traite du fonctionnement et de l’entretien de la TONDEUSE DEBROUSSAILLEUSE Honda UMK435T. Honda Motor CO., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Page 70
TABLE DES MATIERES 1. REGLES DE SECURITE ...................... 2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ........14 3. IDENTIFICATION DES PIECES CONSTITUTIVES ........... . 15 4. COMMANDES ........................17 5. CONTROLES AVANT L’UTILISATION ................ . 20 6. MISE EN MARCHE DU MOTEUR .................
Pour garantir une opération sûre Pour votre sécurité et celle des autres, faire très attention à ces avertissements. La tondeuse débroussailleuse Honda est conçue pour donner un service sûr et fiable si elle est utilisée conformément aux instructions. Lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse débroussailleuse.
Page 72
Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Ne jamais utiliser la débroussailleuse lorsqu’on est fatigué, malade, sous l’influence de l’alcool ou de médicaments ou drogues. Toute pièce de la machine est une source potentielle de danger si cette dernière est utilisée dans des conditions anormales ou si l’entretien n’est pas correctement effectué.
Page 73
Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Avant d’utiliser la tondeuse débroussailleuse, toujours porter les vêtements et accessoires de protection suivants. Vêtements de protection − Porter des vêtements à manches longues et un pantalon. Les vêtements ne doivent pas être amples et doivent être fermés au moyen des boutons ou de la fermeture éclair.
Page 74
Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur * Bottes de sécurité Porter des bottes de sécurité à semelles antidérapantes et avec un protecteur pour les doigts de pied pour se protéger les pieds contre toute projection de débris. Ne pas utiliser la machine sans porter de chaussures ou en portant des sandales. Utiliser également des protège-jambes.
Page 75
Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Ne pas utiliser la débroussailleuse avec le déflecteur de coupe, les étiquettes ou d’autres pièces retirées. Noter que le déflecteur de coupe est prévu pour protéger l’opérateur contre les débris rejetés par l’accessoire de coupe en rotation. Ne jamais utiliser la débroussailleuse avec le déflecteur de coupe retiré...
Page 76
à tourner; dans ce cas, il faut régler le régime du ralenti. Consulter le concessionnaire Honda agréé. Tous les écrous, boulons et vis sur la tondeuse débroussailleuse doivent être correctement serrés.
Page 77
Ne pas utiliser la tondeuse débroussailleuse si des pièces sont usées ou détériorées. Les pièces doivent être remplacées ou pas réparées. Remplacer toute pièce usée ou détériorée par des pièces Honda d’origine. Des pièces équivalentes mais de qualité inférieure risquent de détériorer la machine et peuvent porter préjudice à la sécurité.
Page 78
Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Blessures causées par les vibrations et le froid: L’utilisateur est parfois sujet à une sensation de picotement ou de brûlures sur les doigts, qui peuvent alors perdre leur couleur et devenir insensibles. Ces symptômes proviennent probablement des vibrations et/ou du froid.
Page 79
Pour garantir une opération sûre Sécurité des enfants Garder les enfants à la maison et tout le temps sous surveillance lorsqu’une tondeuse débroussailleuse mécanique est utilisée à proximité. Les jeunes enfants bougent rapidement et sont particulièrement attirés par la tondeuse débroussailleuse et le travail effectué...
Page 80
Pour garantir une opération sûre Danger d’incendie et de brûlure L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Faire très attention lors du maniement de l’essence. Tenir l’essence hors de portée d’enfants. Ranger l’essence dans des récipients spécialement conçus dans ce but. Ne faire le plein qu’à...
Page 81
Pour garantir une opération sûre Danger d’intoxication au monoxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique inodore et incolore. Respirer des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance, voired la mort. Si l’on fait tourner un moteur dans une zone restreinte ou même partiellement close, l’air respiré...
à suivre pendant l’utilisation. Leurs significations sont expliquée sur la page . Ces décalques sont considérés comme faisant partie de la tondeuse débroussailleuse. Si un décalque se détache ou devient illisible, contacter votre concessionnaire Honda pour le faire remplacer. LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR...
IDENTIFICATION DES PIECES CONSTITUTIVES GACHETTE DES GAZ CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR LAME TAILLIS CARTER D’ENGRENAGES INTERVERROUILLAGE DE GACHETTE DES GAZ DEFLECTEUR DE COUPE POIGNEE EN U NUMERO DE SERIE DU CHASSIS...
Page 84
CAPUCHON DE BOUGIE (derrière le capot supérieur) BOUGIE D’ALLUMAGE CACHE SUPERIEUR FILTRE A AIR SILENCIEUX POMPE BOUCHON DE D’AMORCE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR LEVIER DE POIGNEE DE STARTER DEMARREUR NUMERO DE TUYAU DE CARBURANT SERIE DU MOTEUR (TUYAU NOIR) BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE TUYAU DE RETOUR DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT)
COMMANDES Commutateur Marche/Arrêt du moteur Ce commutateur permet d’allumer et de couper le système d’allumage. Ce commutateur doit être sur ON (I) afin de mettre le moteur en marche. Le moteur s’arrête en mettant ce commutateur sur OFF (O). ARRET ARRET MARCHE MARCHE...
Page 86
Commande du starter La commande du starter permet d’ouvrir ou de fermer le tiroir d’étranglement dans le carburateur. Lorsque cette commande est sur la position CLOSED (fermé), le mélange de carburant est enrichi afin de démarrer le moteur à froid. La position OPEN (ouvert) est destinée à...
Page 87
Manette de commande des gaz La manette de commande des gaz permet de contrôler la vitesse du moteur. Tirer ou relâcher la manette de commande des gaz comme indiqué ci-dessous pour accélérer ou réduire le régime du moteur. INTERVERROUILLAGE GACHETTE DES GAZ DE GACHETTE DES GAZ Il faut appuyer sur la commande de blocage avant de pouvoir activer la...
CONTROLES AVANT L’UTILISATION Pour tondre et débroussailler en toute sécurité et efficacement, toujours effectuer les contrôles préliminaires suivants, avant utilisation: Effectuer les contrôles avant l’utilisation sur une surface ferme et horizontale avec le moteur arrêté et s’assurer que l’interrupteur du moteur se trouve sur ARRET. Vérifier le niveau de l’huile moteur Le fait de faire tourner le moteur avec un niveau d’huile bas peut sérieusement endommager le moteur.
Page 89
Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classification service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l’étiquette de service API sur le bidon d’huile pour s’assurer qu’elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).
Page 90
Vérifier le niveau d’essence Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86). Ne jamais utiliser d’essence éventée ou polluée ni un mélange d’huile/essence. Eviter que les salissures ou l’eau ne pénètrent dans le réservoir de carburant. L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions.
Page 91
Vérifier le niveau d’essence visuellement en regardant le réservoir d’essence et en maintenant le goulot de remplissage bien droit. Si le niveau d’essence est trop bas, faire l’appoint jusqu’au niveau spécifié. Retirer le bouchon du réservoir d’essence lentement, pour laisser s’échapper l’air sous pression à...
Page 92
Les dommages du circuit d’alimentation ou les problèmes de performances du moteur résultant de l’utilisation de carburants contenant de l’alcool ne sont pas couverts par la garantie. Honda n’est pas en mesure d’approuver l’utilisation de carburants contenant du méthanol car la preuve n’est pas encore pleinement faite qu’ils sont bien adaptés.
Page 93
Vérifier le filtre à air Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air, car cela provoquerait une usure plus rapide du moteur. Mettre la commande du starter sur la position CLOSED (en haut). Déposer le couvercle du filtre à air en détachant l’ergot supérieur, sur le dessus du couvercle du filtre à...
Page 94
Vérifier le jeu du câble de commande des gaz Mettre la commande du starter sur la position CLOSED (en haut). Déposer le couvercle du filtre à air en LANGUETTE détachant l’ergot supérieur, sur le dessus SUPERIEURE du couvercle du filtre à air, ainsi que les deux ergots inférieurs.
Page 95
Vérifier le harnais de transport Mettre le harnais. Placer le crochet à l’anneau de portage. Vérifier que le crochet est bien fixé à l’anneau de portage. HARNAIS DE TRANSPORT CROCHET ANSE PROTEGE-HANCHE...
Page 96
Vérifier si la lame taillis n’est pas usée, tordue, fendillée ou endommagée. Si la lame taillis est usée, fendillée, ébréchée ou endommagée, la remplacer par une neuve en veillant à utiliser une pièce Honda d’origine ou son équivalent (voir page Une lame émoussée peut être aiguisée.
Page 97
S’assurer que la tête de coupe n’est pas desserrée. Resserrer la tête de coupe , le cas échéant (voir page En cas de difficulté à resserrer la tête de coupe, s’adresser au concessionnaire Honda. Vérifier si le cordon en nylon n’est pas effiloché.
Page 98
Contrôler le déflecteur de coupe et la tôle déflectrice Ne jamais utiliser la débroussailleuse sans le déflecteur de coupe. Des cailloux ou autres objets projetés par l’accessoire de coupe en rotation ou un contact avec l’accessoire de coupe en rotation pourrait provoquer des blessures ou dommages matériels.
Page 99
Vérifier tous les boulons et écrous Vérifier le serrage de chaque boulon et de chaque écrou. Les resserrer si nécessaire. Vérifier si les boulons ou vis de fixation de la poignée ne sont pas desserrés et les resserrer si nécessaire. BOULONS DE MONTAGE DE POIGNEE (4) POIGNEE EN U BOULONS DE MONTAGE DE POIGNEE (2)
MISE EN MARCHE DU MOTEUR Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Toujours prévoir une ventilation adéquate. Mettre le moteur en marche suffisamment éloigné de personnes, animaux ou constructions à...
Page 101
Pour mettre le moteur en marche à froid, déplacer la commande de starter sur la position CLOSED (fermé). Pour remettre le moteur marche, quand il est chaud, laisser la commande de starter sur la position OPEN (ouvert). FERME OUVERT LEVIER DE STARTER Actionner la pompe d’amorçage à...
Page 102
Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance tout en plaçant le pied sur le cadre de transport et en tenant celui-ci avec la main, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de lancement en arrière.
Page 103
Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude. En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur s’enrichit excessivement. Les performances diminuent alors et la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également les bougies et rend le démarrage difficile.
En cas d’anomalie, telle que bruits, odeurs, vibrations ou autres, arrêter le moteur immédiatement et consulter un concessionnaire Honda. Ajustement de la position de la tondeuse débroussailleuse: Arrêter le moteur et régler la longueur du harnais.
Page 105
Il est nécessaire de changer la position si l’outil de coupe atteint la hauteur des genoux. Ne pas utiliser la tondeuse débroussailleuse avant le réglage et consulter le concessionnaire Honda pour le réglage.
Page 106
L’accessoire de coupe ne doit pas tourner avec le moteur au ralenti. Si l’accessoire de coupe tourne avec le moteur au ralenti, régler le régime de ralenti correctement avant d’utiliser la débroussailleuse. Pour le réglage du régime de ralenti, consulter votre concessionnaire Honda agréé. HARNAIS DE TRANSPORT...
Page 107
Utiliser la tondeuse débroussailleuse non pas par la force du bras mais plutôt en tournant les hanches de telle sorte que l’outil de coupe forme un arc de cercle de droite à gauche. Tenir la tondeuse débroussailleuse de telle sorte que le poids du corps est transféré de la jambe droite à...
ARRÊT DU MOTEUR Relâcher la manette de commande des gaz. Mettre le commutateur marche/arrêt du moteur sur la position OFF. Noter que l’outil de coupe continue à tourner par inertie même après l’arrêt du moteur. GACHETTE DES GAZ ARRET CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR S’assurer que le moteur est bien arrêté...
Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager la débroussailleuse. Un contrôle et un réglage périodiques de la Honda UMK435T sont essentiels pour maintenir un haut niveau de performances. Un entretien régulier contribuera également à prolonger la durée de service. Les intervalles d’entretien requis et le type d’entretien à...
Page 110
Confier l’entretien de ces points au concessionnaire à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, consulter le manuel d’atelier Honda. Enregistrer les heures d’utilisation pour dútilisation pour déterminer la périodicité d’entretien correcte.
Page 111
Trousse à outils Les outils fournis sont nécessaires pour effectuer quelques entretiens périodiques, réglages et interventions simples. CLE A BOUGIE CLE DE 8 × 10 mm CLE HEXAGONALE 5 mm CLE HEXAGONALE 4 mm SAC A OUTIL...
Page 112
Remplacement de l’huile moteur Si le moteur vient de tourner, le moteur, le silencieux et l’huile moteur sont très chauds et le restent pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Pour ne pas risquer de se brûler, attendre que ces pièces se soient refroidies avant de renouveler l’huile moteur.
Page 113
Prière de jeter l’huile moteur usée conformément aux règles de l’environnement. Nous vous conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l’apporter au dépôt le plus proche. Ne pas la jeter à la décharge ou la vider sur le sol.
Page 114
Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, le passage vers le carburateur sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filtre à air. L’entretenir plus fréquemment lorsque la tondeuse débroussailleuse est utilisée dans des endroits extrêmement poussiéreux.
Page 115
Pour ne pas s’exposer à de graves blessures, s’assurer que l’interrupteur du moteur se trouve sur ARRET afin d’empêcher un démarrage accidentel. Utiliser une tête de coupe de rechange d’origine Honda ou son équivalent. Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains avant de remplacer la tête de coupe.
Page 116
Pour ne pas s’exposer à de graves blessures, s’assurer que l’interrupteur du moteur se trouve sur ARRET afin d’empêcher un démarrage accidentel. Utiliser une lame de rechange Honda d’origine ou son équivalent. Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains avant de remplacer la lame de coupe.
Page 117
Remplacement du déflecteur de coupe Poser solidement le déflecteur de coupe sur la position correcte pour se protéger contre les débris projetés par l’accessoire de coupe en rotation. Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains avant de travailler à proximité...
Page 118
Tête de coupe nylon installée: Lame de coupe installée: BOULONS HEXACAVES BOULONS HEXACAVES × 20 mm (4) × 20 mm (4) PLAQUE PLAQUE DEFLECTEUR DE COUPE DEFLECTEUR DE COUPE...
Page 119
Entretien de la bougie d’allumage CMR5H (NGK) Bougie d’allumage recommandée: Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud; faire attention à ne pas toucher le silencieux.
Page 120
Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire en tordant avec soin l’électrode latérale. L’écartement doit être compris entre: 0,6 0,7 mm − ELECTRODE LATERALE 0,6 0,7 mm − RONDELLE ISOLANT Vérifier si la rondelle de la bougie est en bon état et revisser la bougie à la main pour éviter de fausser le filetage.
Page 121
Vérification et réglage du câble de commande des gaz Régler le jeu du câble de commande des gaz. LANGUETTE SUPERIEURE Réglage: Mettre la commande du starter sur la position CLOSED (en haut). Déposer le couvercle du filtre à air en détachant l’ergot supérieur, sur le dessus du couvercle du filtre à...
Page 122
(c’est-à-dire que le levier des gaz ne se déplace pas lorsqu’on actionne la gâchette des gaz). Après le réglage, s’assurer du bon fonctionnement de la gâchette des gaz. Consulter son concessionnaire Honda agréé si nécessaire. GACHETTE DES GAZ Reposer le couvercle du filtre en introduisant les ergots inférieurs, puis ensuite l’ergot supérieur.
Page 123
Inspection des ailettes de refroidissement du moteur Contrôler visuellement les ailettes de refroidissement à travers le capot. En cas de colmatage par de l’herbe sèche, des feuilles ou de la boue, confier le nettoyage à son concessionnaire Honda agréé. AILETAGE DE REFROIDISSEMENT (Derrière le capot supérieur)
Page 124
Entretien du filtre à carburant Ne pas oublier qu’un filtre à essence obstrué risque d’affecter les performances du moteur. L’essence est un produit très inflammable et explosif dans certaines conditions. On peut être brûlé ou grièvement blessé en manipulant du carburant. Observer les points suivants lors des interventions sur le filtre à...
Page 125
Tirer doucement le filtre à carburant hors du goulot de remplissage de carburant à l’aide d’un fil métallique. Vérifier si le filtre à carburant n’est pas souillé. Si le filtre à carburant est sale, le laver doucement avec un solvant ininflammable ou à point d’éclair élevé. S’il est très sale, le remplacer.
Page 126
à fond. Vérification du tube d’essence Vérifier les tubes d’essence pour fissures et autres détériorations et confirmer l’absence de fuite d’essence des tubes. En cas de constatation d’une anomalie quelconque sur les tubes, contacter un concessionnaire agréé Honda. TUBE A ESSENCE...
REMISAGE Avant de remiser cette tondeuse débroussailleuse, certaines préparations sont essentielles pour la maintenir en bon état et préserver son aspect. Les procédures suivantes permettent d’éviter la formation de rouille et la corrosion sur la tondeuse débroussailleuse. Immédiatement après avoir utilisé la tondeuse débroussailleuse, le moteur est très chaud.
Page 128
Activer la pompe d’amorçage plusieurs fois jusqu’à ce toute l’essence dans le tube de retour soit refoulée dans le réservoir d’essence. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE POMPE D’AMORCE TUYAU DE RETOUR DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT) Retourner à nouveau le moteur du côté du goulot de remplissage d’essence pour vider toute l’essence restante du réservoir dans un récipient.
(voir pages Si le moteur ne démarre toujours pas, faire contrôler la tondeuse débroussailleuse par le concessionnaire Honda. En cas de vibrations anormales pendant l’utilisation, immédiatement couper le moteur et vérifier si l’outil de coupe est bien installé et bien serré, et contrôler l’outil de coupe pour...
CARACTÉRISTIQUES MODELE UMK435T Code de description de HAAT produit mécanique Cadre TYPE UEDT Type de poignée En U Type d’embrayage Embrayage centrifuge Outil Lame de coupe Fil nylon Dispositif Déroulement par de coupe Type Lame à 3 dents pression au sol (Tap &...
Page 131
Moteur MODELE UMK435T Modèle de moteur GX35T Code descriptif du moteur GCAMT Type de moteur 4 temps, 1 cylindre à came en tête Cylindrée 35,8 cm Alésage et course × 39,0 30,0 mm Puissance nette du moteur 1,0 kW/7.000 min (tr/mn) *...
Page 132
Honda UMK435T MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DE EXPLICACIONES Honda Motor Co., Ltd. 2020...
Page 197
00X3Q-VK9-6000̲UMK435T̲H1-4.indd1 1 oHonda Motor Co., Ltd. 2020 UMK435T 00X3Q-VK9-6000̲UMK435T̲H1-4.indd1 1 efs XXXX.XXXX.XX 37VK9600 00X37-VK9-6002 Printed in Thailand...