Page 1
Réchauffeur électrique ..........Notice d’installation et d’utilisation Electric heater............Instructions for installation and use Elektroerhitzer............Montage und Gebrauchsanleitung Verwarmer ..............Installatie en gebruikshanleiding Calentador..............Manual de instalación y de uso Aquecedor ..............Manual de instalação e utilização Riscaldatore ............. Manuale di installazione e di uso Ed.
Page 2
Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter. L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
1. GENERALITES 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport.
2.2 Caractéristiques dimensionnelles Cotes en : mm B (mm) = 452 pour RED LINE 3 ET 6 kW B (mm) = 552 pour RED LINE 9 ET 12 kW A (mm) = 538 pour RED LINE 3 ET 6 kW A (mm) = 638 pour RED LINE 9 ET 12 kW 3.
Page 6
- Le sens de circulation Le sens de circulation d'eau dans le réchauffeur doit être en conformité avec la flèche située sur le corps du réchauffeur. *Attention Impératif: - si le réchauffeur est installé de manière verticale, le sens de circulation d'eau doit être du BAS vers le HAUT.
4.2 Raccordement électrique • L'alimentation électrique du réchauffeur doit provenir d'un dispositif de protection et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les normes et réglementations en vigueur du pays (en France la NF C 15100). Les Red line de 3 à 9 kW peuvent être alimentés en Monophasé (230V/1N/50Hz) avec un shunt (sur bornes R.S.T) et un shunt (sur bornes C.N), ou en Triphasé...
ATTENTION ! Avant d’accéder au fusible l’appareil doit être mis hors-tension. Fusible de protection (T3,15H250V) Nota : si HS => plus d’affichage, ni régulation. Remarque : * la plage de réglage du point de consigne est comprise entre 2° à 40 °C. Cette température maxi. peut être abaissée à fin de protéger le liner de la piscine ou augmentée pour une utilisation spécifique.
6.2 Mettre le réchauffeur en fonctionnement • Mettre la pompe de filtration en marche manuelle pour un essai de fonctionnement du réchauffeur ou lors de la première montée en température du bassin (une fois le bassin en température remettre la filtration sur automatique).
8. RECYCLAGE DU PRODUIT Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune. Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation.
Page 40
LEGENDE LEGENDA CD : Contrôleur de débit CD : Debietregelaar F1 : Fusible de protection 3.15 A-T F1 : Veiligheidszekering 3.15 A-T KM1: Contacteur de puissance KM1 : vermogensrelais L1 : LED Marche / Arrêt L1 : LED Aan / Uit L2 : LED reg clignotante en temporisation, L2 : LED reg knipperend tijdens vertraging, fixe en fonctionnement...
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : The harmonized standards have been applied EN 60335-2-35 S . A .S P.S.A - Groupe Zodiac Boulevard de la Romanerie - B.P. 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - FRANCE : 02 41 21 17 30...
Page 72
PSA - Boulevard de la Romanerie BP 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - France Tél. +33 2 41 21 17 30 - Fax +33 2 41 21 12 26 - www.psa-zodiac.com R.C.S. NANTERRE : 410 245 906 - Code APE : 292 F...