Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 2
Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse acquistabili siti www.elica.com elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o www.shop.elica.com. manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1. SICUREZZA E NORMATIVE togliendo la spina o staccando l’interruttore generale...
Page 3
comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. ● che sia facilmente accessibile dopo l’installazione. ● Una Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non d'alluminio, e non posate mai direttamente prodotti imballati dovranno più...
Page 4
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE indica che questo prodotto non deve essere trattato come ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso eseguita da personale specializzato. l'idoneo punto raccolta riciclaggio...
Page 5
• Fondi non piatti o con superfice ruvida sottraggono www.shop.elica.com per verificare la gamma completa superfice di contatto tra induttore e stoviglia abbassandone dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, l’efficienza e peggiorando l’esperienza di cottura.
Page 6
Funzione ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cot- 3. FUNZIONAMENTO tura PANNELLO DI CONTROLLO Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE”...
Page 7
di avvicinarsi alla zona di cottura. attivate. Premere di nuovo per spegnere DISPLAY ZONA COTTURA Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: ● Selezione delle zone di cottura Funzione Valore Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) Zona di cottura accesa...
Page 8
emesso un segnale acustico e la zona di cottura si spegne. 3,1 Kw Per lo spegnimento del Timer: Per cambiare l’impostazione del Power Limitation: • selezionare la zona di cottura (2) • premere il Display (FL-2) scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), per •...
Page 9
● Automatic Heat UP Il Timer si può impostare fino ad un massimo di 1(h) e 59(min.) Nella Zona/Display (4) verrà visualizzato il tempo La funzione Automatic Heat UP permette di portare più rimanente, al termine del conto alla rovescia verrà emesso velocemente a regime la potenza impostata;...
Page 10
sulla parte illustrata di questo manuale. ● Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri : ● Velocità (potenza) di aspirazione: Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende L’aspiratore è dotato di 4 livelli di velocità (potenza) da Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia Nota : questa funzione è...
Page 11
Rosolare – soffriggere - bollire - griglia- soffriggere, mantenere bolliture vive, cuocere e grigliare (per breve durata, 5-10 minuti) Alta poten- soffriggere, mantenere bolliture leggere, cuocere e griglia- Rosolare - cuocere – stufare – soffrig- re (per media durata, 10-20 minuti), preriscaldare acces- gere - grigliare sori Cuocere –...
Page 12
tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. ● Pulizia vaschetta raccolta grassi: In media la sua durata è di 6-12mesi dopo i quali va Questa vaschetta può essere rimossa e lavata a mano o in sostituito. NON può essere lavato o rigenerato. lavastoviglie a cicli brevi e bassa temperatura, è...
Page 13
MONTH); always follow the instructions given in the accessories supplied only with some models and can be maintenance manual. ● This manual must be stored for purchased from the websites www.elica.com and future consultation at any time. If sold, transferred or www.shop.elica.com.
Page 14
Booster function should not be used to heat certain liquids, power up to 5500 Watt; while for higher powers it must be 4 such as oil for frying. Excessive heat may be dangerous. In these cases, we recommend the use of a lower power ●...
Page 15
before inserting the hob and carefully remove shavings or RECOMMENDATIONS FOR USE sawdust. Recommendations for correct use in order to reduce the The minimum distance between the hob and the wall must impact on the environment: When cooking begins, the be at least 50mm from the front, at least 50mm from the extractor should be turned on at minimum speed, and left sides and at least 500mm from the upper wall units.
Page 16
Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
Page 17
3. OPERATION Function ON/OFF of the hob / hob extractor fan CONTROL PANEL Selection of the cooking zones / Cooking zone dis- play Increase/decrease cooking power level and extrac- tion speed (power) Display the cooking power level and extraction speed (power) Activate "STAND ALONE"...
Page 18
● Selecting the cooking zones COOKING ZONE DISPLAY Briefly press (touch) the Selection/Display (2) area The following is shown on the cooking zone displays: corresponding to the desired cooking zone. Function Value ● Power Level Cooking zone on The hob features 9 power levels. Touch and slide your Power Level fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level;...
Page 19
signal will be emitted to confirm the setting. (5). The countdown display mode is the same as for the ● Bridge Zones STAND-ALONE Timer. Thanks to the Bridge function, the cooking zones can operate in a combined way, creating a single zone with the ●...
Page 20
By increasing the power level of the cooking zone: the Automatic Heat Up function remains active, with the new ● Temperature Manager (Warming Function) temperature setting; Temperature Manager is a control function that allows the By decreasing the power level of the cooking zone: the maintaining of heat at a constant temperature, at an Automatic Heat Up function is deactivated.
Page 21
● Reset filter saturation symbol will be displayed: After performing maintenance on the filters (grease and/or Note: after the five minutes, the power will go back to the carbon/ceramic) press and hold FILTER (13); it will turn off previously set level. and the indicator counter will restart.
Page 22
melting butter, gently melting chocolate, defrosting small Melt - thaw - keep warm - stir products Low power keeping small portions of just-cooked food warm or main- Melt - thaw - keep warm - stir taining dishes at serving temperature and creaming risot- Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O)
Page 23
5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
Page 24
Sie könnte explodieren! optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von wird und auf den Websites www.elica.com und Kochfeldern. ● Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 25
● Für die Menschen, die einen Herzschrittmacher und eine Stromversorgungskabel muss lang genug sein, um den aktive Anlage tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Anschluss des im Schrank versenkten Produkts an die Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. ● Wenn Stromversorgung zu ermöglichen.
Page 26
im Abschnitt Betrieb. verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen Das Produkt ist für den Gebrauch in KIT WINDOWS: könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Kombination mit einem KIT Sensor Window (nicht vom Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet.
Page 27
Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise auch von den Induktoren nicht erkannt. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette • Nicht flache Böden oder solche mit rauer Oberfläche der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
Page 28
Installationen sowohl Filter auch Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE durchführen zu können. BEDIENFELD ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
Page 29
Abkühlung befindet; auf dem Display der Kochbereiche Funktion ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug des jeweiligen erscheint das Symbol , um anzuzeigen, dass er sich in Kochfelds dieser Phase befindet. Solange die Anzeige sich nicht ausschaltet ist, darf man sich dem Kochbereich nicht Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich nähern.
Page 30
kann. (antippen): Das Symbol leuchtet auf; Wenn man weiter drückt: Es werden alle verfügbaren Funktionen Hinweis: Durch erneutes, langes Drücken von (6) wird kurz angezeigt, danach bleiben nur die Hauptfunktionen der Timer für den Kochbereich zurückgesetzt. aktiviert; die anderen können während des Gebrauchs des Falls notwendig, kann dieser Vorgang für mehrere Geräts benutzt werden und werden sich dann aktivieren.
Page 31
beginnen kann. ● Key Lock (Tastensperre) • das Display (RL-2) auswählen und dann auf dem Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des Auswahlbalken (3), entlangstreichen, bis auf dem Display Felds zu blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern und dabei die bereits eingestellten Funktionen die Symbole zu sehen sind;...
Page 32
Hinweis: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht Hinweis: Wenn mehrere Kochbereiche abgeschaltet wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch Temperaturmanager (Aufwärmfunktion) eingeschaltet sind, zuerst über den Auswahlbereich (2) den gewünschten Bereich auswählen; man kann die Funktion auch auf dem Hinweis: Die Funktion Pause wirkt sich nicht auf das Auswahlbalken ausstellen,...
Page 33
Zum Einschalten dieser Funktion: ● Aktivierung Filtersättigungsanzeige Anmerkung: Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. (14) drücken; Um sie zu aktivieren: Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. Hinweis: Wenn während des Automatikbetriebs vom • das Wrasenabzugsfeld einschalten; • bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Auswahlbalken (3) die Geschwindigkeiten von Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken ausgewählt...
Page 34
Schmelzen – auftauen – warmhalten - Butter schmelzen, Schokolade langsam schmelzen, kleine verrühren Produkte auftauen Niedrige Leistung Schmelzen – auftauen – warmhalten - kleine Portionen frisch gekochtes Essen warm halten oder verrühren Servierplatten temperieren und Risotto rühren Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird)
Page 35
5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
Page 36
éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le modèles et peuvent être achetés sur les sites produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen www.elica.com et www.shop.elica.com. d’un programmateur externe ou d’un système de 1. SÉCURITÉ ET commande à...
Page 37
cuisson. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels que des de 50°C supérieure à la température ambiante. ● Le couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles produit est destiné à être connecté en permanence au sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient secteur électrique ...
Page 38
doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension ÉLIMINATION EN FIN DE VIE de sécurité (TBTS). Le fabricant de cet appareil décline Cet appareil est marqué conformément à la Di- toute responsabilité en cas de problèmes, de rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts No.3113, Déchets d'équipements électriques et et/ou des problèmes de dysfonctionnement et/ou une...
Page 39
• Les fonds non plats ou avec une surface rugueuse www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète réduisent la surface de contact entre l’inducteur et la des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes casserole, ce qui altère l’efficacité et l’expérience de installations tant filtrantes que aspirantes.
Page 40
notice - Version aspirante. L'utilisation des tuyaux et des 3. FONCTIONNEMENT orifices d'évacuation d'un diamètre inférieur diminuera l'efficacité de l'extraction et augmentera considérablement PANNEAU DE COMMANDE le bruit. Nous déclinons, dans ce cas, toute responsabilité. Pour obtenir une efficacité d'extraction maximale : • Le parcours maximal conseillé...
Page 41
Fonction zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la ON/OFF de la plaque de cuisson/extracteur pour phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant plaque de cuisson de s'approcher de la zone de cuisson. Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Augmentation/Réduction niveau de puissance de les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent :...
Page 42
utilisées, et s’activeront par la suite, durant l’utilisation du (6), le Timer de la zone de cuisson est remis à zéro. dispositif. Il est possible de répéter l’opération pour plusieurs toutes les fonctions disponibles seront zones de cuisson : IMPORTANT : éclairées avec une lumière d'intensité...
Page 43
Activation : symboles ; L’Écran (FL-2) affichera le réglage actuel avec les valeurs • appuyer sur (10) Répéter l’opération pour désactiver. du tableau : Remarque : en appuyant sur n’importe quelle autre valeur affichée Puissance (Kw) fonction avec le Key Lock actif, le symbole clignotera pour indiquer que la fonction est active et qu’il faut la 7,4 Kw (réglage par défaut)
Page 44
indépendant des zones de cuisson (et de la zone • Ouvrir le Flap (volet) ; appuyer sur la Zone de sélection aspirante). (12) pour activer le système d’extraction. Le Timer s’active en appuyant sur la Zone/Écran (4). Remarque : La zone d’aspiration est dotée d’un FLAP (volet) pivotant mécanique.
Page 45
l’écran (12) des lettres qui clignotent en ● Voyant de saturation des filtres alternance. La hotte indique lorsqu'il faut effectuer l’entretien des filtres : = filtres anti-odeur charbon/céramique ; = filtre à Filtres anti-odeur charbon/céramiques FILTER (13) graisse ; s’allume Filtre à graisse FILTER (13) s’allume et clignote FILTRE ANTI-ODEUR Remarque : cette fonction est par défaut désactivée (voir comment l’activer dans le paragraphe « ...
Page 46
Plaque de cuisson en position veille ou éteinte (présence Surface d’appui possible de chaleur résiduelle de la fin de la cuisson, si- gnalée par H-L-O) ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT...
Page 47
5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
Page 48
● Na de beëindiging van het kookproces moet websites www.elica.com en www.shop.elica.com. de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1. VEILIGHEID EN product mag niet door een externe timer of een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening in bedrijf worden gesteld.
Page 49
compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
Page 50
aansluiting van de KIT op het apparaat moet worden aard. uitgevoerd door technisch gekwalificeerd ● Opmerking: voor een correcte installatie van het product gespecialiseerd personeel. De KIT moet afzonderlijk wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met gecertificeerd worden in overeenstemming met de kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet...
Page 51
Raadpleeg websites www.elica.com efficiëntie afneemt en de kookervaring verslechtert. www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. ●...
Page 52
afmetingen naar de pagina accessoires van de 3. WERKING installatiehandleiding - Afzuigversie. Het gebruik van leidingen en uitlaatopeningen met een kleinere diameter BEDIENINGSPANEEL veroorzaken een verminderde prestatie van de afzuiging en een aanzienlijke toename van het geluidsniveau. In deze gevallen aanvaarden derhalve geen...
Page 53
Activering Timer Kookzones Functie Bridge Zone actief Indicator Timer Kookzones actief Functie Temperature Manager actief Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- Functie Pauze ming]. Activering Temperature Manager (Warming Functi- Functie Automatic Heat UP on) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Pauze KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT Key Lock [Toetsenvergrendeling] ●...
Page 54
naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; naar links om het vermogensniveau te verlagen. ● Power Limitation [Vermogensbegrenzing] Het ingestelde vermogensniveau wordt weergegeven in de Door middel van de functie Power Limitation kan de zone Selectie/Display (2) werking van het product zo worden ingesteld dat het maximale stroomverbruik van alle actieve kookzones wordt beperkt en het totale stroomverbruik van de kookplaat de ●...
Page 55
bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het keuze op te slaan, de toets ON/OFF (1) 2 seconden voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde ingedrukt; er klinkt een lang geluidssignaal om de vermogen niet zal overschrijden. Deze functie is uitgevoerde instelling te bevestigen.
Page 56
De timer kan worden ingesteld op een maximale duur voorafgaand aan de inschakeling van de afzuigkap van 1(uur) en 59(min.) Op de Zone/Display (4) wordt de worden geopend om het afzuigsysteem te activeren. resterende tijd weergegeven; aan het einde van de De afzuigkap is voorzien van een sensor die de motor countdown klinkt er een geluidssignaal.
Page 57
• druk lang op HOOD (11), tot op het Display (12) de letters ● Indicator verzadiging filters afwisselend knipperend worden weergegeven. De kap geeft aan wanneer het noodzakelijk is om het onderhoud van de filters uit te voeren: = koolstof/keramische geurfilters; = vetfilter;...
Page 58
Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe- Steunoppervlak zigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aange- geven met H-L-O) 4. ONDERHOUD ● Reiniging van het metalen rooster: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Het rooster moet met de hand gewassen worden, met voor reiniging of onderhoud of de kookzones warm water en een mild reinigingsmiddel, en goed worden afgedroogd om oxidatieverschijnselen te voorkomen.
Page 59
Communicatieproblemen tussen De module ontvangt geen elek- Koppel de kookplaat los van gebruikersinterface en inductie- triciteit; de voedingskabel is niet het elektriciteitsnet en con- module correct aangesloten of defect troleer de aansluiting Voor alle andere fout- Contact opnemen met de technische servicedienst en de foutcode mededelen meldingen SERVICEDIENST Voordat u contact opneemt met de Servicedienst...
Page 60
● El opcionales suministrados solo el algunos modelos y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento pueden comprarse en los sitios www.elica.com y por medio de un temporizador externo o un sistema www.shop.elica.com.
Page 61
coloque objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores, tierra debe ser 2 cm más largo que los otros cables. ● En cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa de ningún momento el cable debe alcanzar una temperatura cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: de 50°C por encima de la temperatura ambiente.
Page 62
a las reglamentaciones vigentes para la instalaciones con la normativa DIN EN 60454; retardante de llama; domésticas. óptima resistencia al envejecimiento; resistente a los cambios de temperatura; utilizable a bajas temperaturas. ATENCIÓN: el cableado del KIT para conectar al producto debe ser parte de un circuito certificado con ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA muy baja tensión de seguridad (SELV).
Page 63
Consultar sitios www.elica.com sartén inadecuadas para la cocción www.shop.elica.com para comprobar gama •...
Page 64
Función ● Versión Filtrante: ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para pla- El aire aspirado será filtrado mediante filtros de grasa y ca de cocción filtros de olores antes de ser reconducido a la habitación a través de las tuberías correspondientes. Para más Selección zona de cocción/Pantalla de la zona de información, consulte las páginas relativas a accesorios y cocción...
Page 65
la zona de cocción. cocción/ aspirador: símbolo ilumina; ¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado el Continuando a presionar: todas las funciones disponibles apagado de la zona de cocción puede no ser inmediato, se vuelven visibles por algunos instantes, luego de esto debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento;...
Page 66
en este punto la Pantalla (2) de la zona trasera izquierda (4); durante los ajustes el símbolo (6) parpadea. (RL) mostrará en secuencia alternada los símbolos Nota : espere 10 segundos sin presionar ningún otro mando, para que el Timer Zona de Cocción inicie. para indicar que es posible realizar la configuración.
Page 67
NO permite el uso de la función bridge. mismas configuraciones anteriormente configuradas. Nota : si después de 10 minutos, la Función Pausa no se ● Key Lock(Cerradura con llave) desactiva, la placa se apaga automáticamente. El Key Lock permite bloquear las programaciones de la Nota: la Función Pausa no tiene impacto en la aspiración.
Page 68
hasta llevar el nivel visualizado en la Pantalla (2) a Presione (14); Nota : si hay más zonas que trabajan en Temperature Repetir la operación para desactivar. Manager (Warming Function) seleccione primero la zona Nota : si durante el funcionamiento automático se deseada a través de la zona de Selección (2) ;...
Page 69
confirmar la activación del indicador del filtro de grasas. aparece la letra • presione FILTER (13) luz parpadeante. • presione de nuevo prolongadamente HOOD (11) para TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) elevar rápidamente la temperatura de los alimentos hasta...
Page 70
● Limpieza de la bandeja de recogida de ● Mantenimiento Filtros de grasa: líquidos: Retiene las partículas de grasa procedentes de la En caso de derrame accidental y abundante de líquidos de cocción. la olla es posible intervenir a través de la válvula de Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de drenaje, situada en la parte inferior del producto, para indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad),...
Page 71
● O produto não se destina a ser colocado adquiridas sites www.elica.com em funcionamento através dum temporizador externo ou www.shop.elica.com. dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1. SEGURANÇA E máquinas de limpeza a vapor, risco de choque elétrico.
Page 72
incêndio: não pouse objetos nas superfícies de cozinha. ● permanentemente ligado à corrente elétrica e, por esta Não coloque objetos de metal, como facas, garfos, razão, ligue à corrente elétrica fixa através de um colheres e tampas, na superfície da placa, pois podem interruptor omnipolar de acordo com as regras de sobreaquecer.
Page 73
aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados Este aparelho está marcado em conformidade por defeitos e / ou problemas de mau funcionamento com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - e / ou instalação incorreta do KIT. Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
Page 74
/ frigideira não adequadas à cozedura www.shop.elica.com para verificar a gama completa • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se de kits disponíveis, para poder executar as várias aquece e também pode não ser reconhecida pelos instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração.
Page 75
deste manual. Função ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de cozinha 3. FUNCIONAMENTO Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de PAINEL DE CONTROLO cozedura Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração Ativação...
Page 76
da zona de cozedura. cozedura/aspirador: símbolo ilumina-se; Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização Continuando a premir: todas as funções disponíveis prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser passaram a estar visíveis durante alguns instantes, depois imediato porque se encontra em fase de arrefecimento;...
Page 77
Cada zona de cozedura pode ter um Timer diferente valor visualizado Potência (kW) configurado; no display (4) surge a contagem decrescente 7,4 Kw (predefinição) da zona de cozedura selecionada nesse momento; se nenhuma zona estiver selecionada, pressionando no 4,5 Kw Display (4) é...
Page 78
indicando que a função está em uso e deve ser desativada Nota : aguardar 10 segundos sem pressionar qualquer para poder utilizar a placa. outro comando, até iniciar a contagem decrescente. O Temporizador pode ser configurado para um máximo de 1(h) e 59(min.) Na Zona/Visor (4) será ●...
Page 79
ligar o exaustor para ativar o sistema de aspiração. O Filtro de odores de carvão/cerâmicos FILTER (13) acende- exaustor está equipado com um sensor que, com a aspiração ativada, no caso em que o FLAP é fechado Filtro de gorduras FILTER (13) acende-se e pisca completamente, para o motor automaticamente.
Page 80
TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente, em caso de Máx. água, ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
Page 81
se alteram. NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A LIMPEZA! ● O filtro de carvões ativos NÃO é lavável Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR (apenas na versão filtrante): a saturação do filtro de ÁLCOOL! carvão verifica-se após uma utilização mais ou menos prolongada, em função do tipo de cozinhados e da ●...
Page 82
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● από τους ιστότοπους www.elica.com και Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη www.shop.elica.com. εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ...
Page 83
οδηγίες συντήρησης. ● Είναι σημαντικό να φυλάσσετε το την ασφάλεια. ● Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Σε περίπτωση για τυχόν ζημιές σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείμενα σε πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, το εν λόγω περίπτωση...
Page 84
Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής σχέσι με τα πάνω ντουλάπια. εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ΣΗΜ.: κατά τον σχεδιασμό των χώρων πρέπει να Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τηρούνται οι οδηγίες του κατασκευαστή της κουζίνας. Power Limitation [Περιορισμός...
Page 85
ISO 5167-1, ISO 5167, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/ • Όσα σκεύη είναι κατάλληλα για χρήση σε επαγωγικές IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, εστίες δεν σημαίνει ότι λειτουργούν και αποτελεσματικά IEC 62301.EN 60350-2. EN 55014-1, CISPR 14-1, EN λόγω...
Page 86
δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
Page 87
λειτουργίας», ή «Λειτουργία Lock [Κλείδωμα]» ή «Timer Λειτουργία [Χρονοδιακόπτης]»). ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του απορρο- Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο φητήρα στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- Προσοχή! Σε περίπτωση, για παράδειγμα, που γίνεται ρέματος...
Page 88
Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά μήκος της Μπάρας αντίστοιχης εστίας, μέσω του συμβόλου επιλογής (3) (πέραν του επιπέδου ) και ενεργοποιήστε το Power Booster [Έξτρα Ισχύς]. Το επίπεδο Power ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Booster [Έξτρα Ισχύς] επισημαίνεται στην περιοχή ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ...
Page 89
όλων των ενεργών εστιών μαγειρέματος, έτσι ώστε η συνολική απορρόφηση της μονάδας να μην ξεπερνά το ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο απορρόφησης. Οι εστίες μαγειρέματος χάρη στη λειτουργία Bridge Σημείωση: η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με σβησμένη τη [Γέφυρα] είναι...
Page 90
εφαρμογή της ρυθμισμένης ισχύος. Με αυτή τη λειτουργία Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να έχετε το πλεονέκτημα ότι τα φαγητά μαγειρεύονται πιο ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη,που εμφανίζεται γρήγορα, δίχως όμως να υπάρχει κίνδυνος να καούν, διότι στην Εστία/Οθόνη (4) η...
Page 91
ρυθμίζοντας το Power Level στο Πατήστε (14). Επαναλάβετε την ανωτέρω διαδικασία για ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ απενεργοποίηση. ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης: Σημείωση: εάν κατά τη διάρκεια της αυτόματης • Ενεργοποιήστε τη μονάδα σύμφωνα με την περιγραφή λειτουργίας επιλεγούν από τη Μπάρα επιλογής (3) οι στο...
Page 92
άνθρακα/κεραμικών κατά των οσμών. • ξαναπατήστε παρατεταμένα το HOOD (11) για να επιβεβαιώσετε την ενεργοποίηση του δείκτη του φίλτρου λίπους. ΦΙΛΤΡΟ ΛΙΠΟΥΣ • πατήστε στην Οθόνη (12) τη στιγμή που εμφανίζεται το γράμμα • πατήστε FILTER (13) με το φως να αναβοσβήνει. ΠΙΝΑΚΑΣ...
Page 93
• ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ!!! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΑΛΛΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ [ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ]! Αφήστε την εστία να κρυώσει [μετά από κάθε χρήση] κι εν συνεχεία καθαρίστε την, αφαιρώντας υπολείμματα τροφής Αποφύγετε τη χρήση προϊόντων που περιέχουν λειαντικές ή...
Page 94
● Rengöring kan köpas på webbsidorna www.elica.com och och underhåll får utföras av barn endast om de är under www.shop.elica.com.
Page 95
En hög effekt som till exempel Booster-funktionen är inte en kabel med ett tvärsnitt på minst 2,5 mm2 för en effekt på lämplig för att värma vissa vätskor, till exempel frityrolja. En upp till 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 alltför hög värme kan utgöra fara.
Page 96
förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter ANVÄNDNINGSFÖRSLAG sågningen. Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera Det minsta avståndet mellan hällen och väggen ska vara miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska fläkten åtminstone 50mm framtill, på minst 50mm sidledes och slås på...
Page 97
Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps...
Page 98
3. FUNKTION Funktion PÅ/AV för spishäll/frånluftsfläkt på spishäll KONTROLLPANEL Val av kokzoner/Display för kokzon Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner.
Page 99
Tryck igen för att stänga av KOKZONERNAS DISPLAY Obs: Denna funktion är dominerande över samtliga på displayerna för kokzonerna indikeras följande: andra funktioner. Funktion Värde ● Val av kokzoner Kokzonen är påslagen Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar Effektnivå...
Page 100
Avstängning av Timern: Displayen visar symbolerna • välj kokzon (2) På Displayen (FL-2) visas den aktuella inställningen med värdena i tabellen: • ställ in varaktigheten för Timern till , genom (5). visat värde Effekt (Kw) Läget för visning av nedräkningen är den samma som 7,4 Kw (standardinställning) för Timer STAND-ALONE.
Page 101
● Key Lock (Knapplås) Knapplåset tillåter att blockera kokhällens inställningar, för ● Timer “STAND ALONE” (Fristående) att undvika ofrivilliga manipuleringar och lämna de redan Timmerfunktionen är en nedräkning som är oberoende av inställda funktionerna aktiverade. kokzonerna (och frånluftsområdet). Aktivering: Timern aktiveras genom att trycka in Zonen/Displayen (4). •...
Page 102
funktion är aktiv så stängs fläkten gradvis av automatiskt. ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT • Sätta på frånluftssystemet: ● Indikator för filtermättnad • Slå på spishällen enligt kapitlet “påslagning” i Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra “användning av spishällen”; filterunderhåll: •...
Page 103
EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
Page 104
● Underhåll av fettfiltret: ● Aktivt kolfilter EJ tvättbart (endast för filtreringsversion): kolfiltrets mättnad visar sig efter en Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. mer eller mindre lång användning beroende på typen av Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet kök och hur regelbunden rengöringen av fettfiltren är.
Page 105
● Lapset lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta www.shop.elica.com. (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla 1.
Page 106
on suositeltavaa käyttää pienempää tehoa. ● Keittoastiat vastaava pätevyys. tulee asettaa keittotasolle, ja niiden on oltava tason ● Varoitus! Tarkista aina, että virtajohto on asennettu keskellä. Älä missään tapauksessa aseta muita esineitä oikealla tavalla ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon, kattilan ja keittotason väliin. ● Korkeissa lämpötiloissa ja tarkista että...
Page 107
valmistajan ohjeita. käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen • suodattavan mallin asennuksen optimoimiseksi vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta suosituksena on tehdä listaan aukko, johon kaupallisesti rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen saatavilla oleva ritilä voidaan asentaa. vaatiessa. Tehokkuuden ja melutason vähentämiseksi •Tärkeää: ...
Page 108
Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
Page 109
3. TOIMINTA Toiminto Keittotason/imurin ON/OFF -näppäin OHJAUSPANEELI Keittoalueiden valinta / keittoalueen näyttö Imunopeuden (tehon) ja keittotehon lisäys/vähennys Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys)
Page 110
Huomio: Tämä toiminto on ensisijainen. KEITTOALUEEN NÄYTTÖ keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: ● Keittoalueiden valinta Toiminto Arvo Kosketa (paina) Valinnan/näytön (2) aluetta, joka vastaa haluamaasi keittoaluetta. Keittoalue toiminnassa Power Level (tehotaso) ● Power Level (tehotaso) Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Residual Heat Indicator (jäljellä...
Page 111
kuuluu pitkä äänimerkki, joka vahvistaa asetuksen • aseta Timerin kesto kohtaan seuraavasta: tapahtuneen. (5). ● Bridge Zones (Bridge-alueet) Lähtölaskennan näyttötapa on sama kuin STAND- Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla ALONE -timerin. Bridge-toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ●...
Page 112
(2) näkyy vilkkuvana , joka vaihtelee keittoalueelle asetetun tehon kanssa. Kun keittoalueen tehotasoa lisätään, Automatic Heat Up Temperature Manager (Warming Function) -toiminto pysyy päällä uudella lämpötila-asetuksella. (lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) Kun keittoalueen tehotasoa vähennetään, Automatic Heat Temperature Manager on ohjaustoiminto, jonka avulla Up -toiminto kytkeytyy pois päältä.
Page 113
Sen valitsemiseksi kosketa ja selaa sormilla valintapalkkia ● Suodatinten kyllästymisen nollaus olet huoltanut (rasva- ja/tai hiili-/ (3) (yli tason ), jolloin näkyy vilkkuva symboli keramiikka)suodattimet, paina pitkään kohtaa FILTER (13); Huomio: kun ajastusaika päättyy, teho palaa aiemmin tämä sammuu ja käynnistää osoittimen laskennan. asetetulle tasolle.
Page 114
hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen – hauduttaminen– ylläpitäminen, kypsennys (pitkään), pastan kuullottaminen – grillaaminen kuohkeuttaminen Keskitason Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (riisi, kastike, paisti, kala) nesteiden teho sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kanssa (esim. vesi, liemi, maito), pastan kuohkeuttaminen Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (alle litran määrät: riisi, kastike, paisti, sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kala) nesteiden kanssa (esim.
Page 115
5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
Page 116
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1. SIKKERHET OG GANG I MÅNEDEN) og alltid i samsvar med det som er...
Page 117
settes rett på platetoppen og midt på kokesonen. Plasser autoriserte teknisk kundeservice, eller eventuelt av en aldri noe mellom gryten og platetoppen. ● Ved høye person med lignende kvalifikasjoner. temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk.
Page 118
Minste avstand mellom platetoppen og veggen skal være miljøbelastning: Når man begynner å tilberede mat minst 50mm i front, minst 50mm til sidene og minst 500mm anbefales det å starte opp avtrekket ved laveste hastighet. i overkant. La det stå på noen minutter også etter at man er ferdig. Man kan øke effekten hvis det skapes store mengder røyk NB: I forbindelse med prosjektering av avstandene skal og damp.
Page 119
Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
Page 120
3. DRIFTSFUNKSJON funksjon ON/OFF på platetoppen / avtrekket KONTROLLPANEL Valg av kokesone / Dislay i kokesone Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone.
Page 121
DISPLAY FOR KOKESONE ● Valg av kokesoner på display’ene for de ulike kokesonene vises: Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) som funksjon Verdi tilsvarer ønsket kokesone. Kokesonen er på ● Power Level (effektnivå) Power Level (effektnivå) Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3): Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) mot høyre for å...
Page 122
akustisk signal som bekrefter valget. • Still inn varigheten til Timeren på , ved hjelp av ● Bridge-Zones (5). Måten nedtellingen vises på er identisk som for Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som kombinasjonsplater. På denne måten får man en STANDALONE-timeren.
Page 123
(2) vil det vises en blinkende som vil veksle med effekten som er innstilt i kokesonen. Ved å øke effektnivået i kokesonen: Funksjonen Automatic ● Temperature Manager (Warming Function) - Heat Up forblir aktiv med den nye temperaturinnstillingen. (Temperaturkontroll oppvarmingsfunksjon) Ved å...
Page 124
● Power Booster (forsterkernivå) for filtermetning”) Avtrekket er utstyrt med 1 ekstra avtrekksnivåer kalt Power Booster. Dette er tidsstyrt og har en varighet på 5 minutter. ● Tilbakestilling av filtermetning For å velge den, stryker man over og lar fingrene gli langs Etter å...
Page 125
Stue, opprettholde delikat koking, langtidssteking, vispe Koke - stue - steke - grille pasta Langtidssteking (ris, sauser, steiker, fisk) med sauser eller Middels Koke – koke opp - redusere - vispe effekt reduksjoner (eks. vann, kjøttkraft, melk), blande inn pasta Langtidssteking (under en liter: ris, sauser, steiker, fisk) Koke –...
Page 126
5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
Page 127
● Rengøring og De kan købes på webstederne www.elica.com og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ● www.shop.elica.com.
Page 128
væsker som f.eks. olie til friturestegning. En overdreven kvalificeret elektriker. varme kan være farlig. I dette tilfælde anbefales det at ● Såfremt der ikke medfølger et strømforsyningskabel med anvende en lavere effekt. ● Beholderne skal anbringes produktet, skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit direkte på...
Page 129
● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: 60335-2-31, EN/IEC 62233;•:Præstation: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ • Produktet må ikke installeres oven på køleapparater, IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; opvaskemaskiner, komfurer, ovne, vaskemaskiner og IEC 62301.EN 60350-2;...
Page 130
Madlavningsudstyret bliver ikke varmt, og kan ikke websiderne www.elica.com genkendes af induktionspladerne. www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de • Gryder og pander med bund, som ikke er flad eller har ru forskellige installationer med hhv. udsugning eller overflade,...
Page 131
3. DRIFT Funktion ON/OFF for kogeplade/sugeapparat til kogeplade BETJENINGSPANEL Valg af kogezone / Display kogezone Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE”...
Page 132
KOGEZONENS DISPLAY ● Valg af kogezoner I displayet for den pågældende kogezone angives: Stryg (tryk) på det område i Valg/Display (2), som svarer til Funktion Værdi den ønskede kogezone. Kogezone tændt ● Power Level Power Level (Effektniveau) Kogepladen har 9 effektniveauer. Tryk og scroll fingrene langs Vælgerlinjen (3): Residual Heat Indicator (Indikator for til- mod højre, for at forøge effektniveauet;...
Page 133
at indstille den nye indstilling. For at gemme indstillingen, (5). trykkes der på tasten ON/OFF (1), i 2 sekunder. Du vil Nedtællingsvisningstilstanden er den samme som høre et langt akustisk signal, som bekræfter indstillingen. STAND-ALONE-Timeren. ● Bridge Zones (forening af kogezoner) ●...
Page 134
vises på Displayet (2), som skiftevis med den indstillede effekt i kogezonen. Ved at øge kogezonens effektniveau: Funktionen ● Temperature Manager (Warming Function) Automatic Heat Up forbliver aktiv med den nye Temperature Manager (Temperaturkontrol) temperaturindstilling; kontrolfunktion, der gør det muligt at bibeholde varmen på Ved at sænke kogezonens effektniveau: Funktionen en konstant temperatur, med et styrkeniveau, der er Automatic Heat Up deaktiveres.
Page 135
For at vælge det, rør og scroll med fingrene langs ● Nulstil filtermætning Efter at have udført vedligeholdelse på filtrene (fedt og/eller Vælgerlinjen (3) (ud over niveauet ), dette symbol vil kulstof/keramik) tryk og hold FILTER (13) nede; dette slukker og genstarter indikatoroptællingen. blinke Bemærk: ved slutningen af timingtiden vender strømmen ●...
Page 136
brune, holde simrende, stegning (lang tid), indkogning af Tilberede – stuvning – stege - grille pasta Stege – koge ved svag varme – jævne - længerevarende tilberedning (ris, sovse, stege, fisk) med Mellemhøj indkoge væske (f.eks. vand, bouillon, mælk), indkogning af pasta effekt længerevarende tilberedning (mængder under 1 liter: ris, Stege –...
Page 137
5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
Page 138
Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje www.elica.com i www.shop.elica.com. ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
Page 139
powierzchniach grzewczych. ● Nie kłaść metalowych ● W żadnym punkcie przewód nie może osiągnąć przedmiotów takich, jak noże, widelce, łyżki i pokrywki na temperatury o 50 °C wyższej od temperatury otoczenia. ● powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać.
Page 140
obwodu o bardzo niskim napięciu (SELV). Producent UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z tego urządzenia uchyla się wszelkiej EKSPLOATACJI odpowiedzialności za ewentualne nieprawidłowości, Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- uszkodzenia, pożary wynikające z wad lub problemów tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr związanych błędnym funkcjonowaniem...
Page 141
• Dno nie zawiera aluminium: naczynie nie nagrzewa się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych może nie być rozpoznane przez elementy indukcyjne. instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej.
Page 142
specjalne filtry przeciwtłuszczowe i przeciwzapachowe, a następnie odprowadzone odpowiednimi przewodami z Funkcja powrotem do pomieszczenia. Dodatkowe informacje znajdują się na stronie dotyczącej akcesoriów i konfiguracji ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej (dla wersji filtrującej), w ilustrowanej części niniejszej Wybór strefy grzewczej / Wyświetlacz strefy grzew- instrukcji.
Page 143
wyłączenie strefy grzewczej może nie być natychmiastowe, wciskanie: przez chwilę będą widoczne wszystkie ponieważ trwa etap chłodzenia; na wyświetlaczu stref dostępne funkcje, po czym tylko główne pozostaną aktywne; pozostałych będzie można użyć i uaktywnią się grzewczych pojawi się symbol „ ”...
Page 144
uruchomić. (RL) pojawią się kolejno symbole , wskazując, że można dokonać ustawień. Uwaga: ponowne długie wciśnięcie (6) spowoduje, że Czasomierz strefy grzewczej wyresetuje się. • wybrać Wyświetlacz (RL-2), a następnie użyć Paska wyboru (3), dopóki na Wyświetlaczu pojawią się symbole W razie konieczności, powtórzyć...
Page 145
● Key Lock (Blokada Przycisków) Uwaga: Funkcja Pauzy nie ma wpływu na zasysanie. Key Lock (Blokada Przycisków) umożliwia zablokowanie ustawień płyty, uniemożliwiając przypadkowe zmiany i ● Timer (Czasomierz) „STAND ALONE” pozostawiając aktywne ustawione funkcje. Funkcja Timer (Czasomierz) to odliczanie niezależne od Aktywacja: stref grzewczych (i strefy zasysania).
Page 146
dezaktywować za pomocą Paska Wyboru (3), ustawiając ustawionego czasu, a symbol będzie migał. Poziom Mocy na Uwaga: w przypadku wyłączenia płyty podczas aktywnego Funkcjonowania automatycznego, wyłączenie okapu UŻYTKOWANIE OKAPU nastąpi automatycznie, w sposób stopniowy. • Włączenie systemu wyciągowego: • Włączyć płytę grzewczą jak wskazano w rozdziale ●...
Page 147
TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
Page 148
saturacji filtrów wskazuje taką konieczność) używając ● Czyszczenie metalowej kratki: nieagresywnych detergentów, ręcznie lub w zmywarce do Grill należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z neutralnym naczyń w niskiej temperaturze i w krótkim cyklu mycia. detergentem i dokładnie wysuszyć, aby uniknąć utleniania. Podczas mycia w zmywarce do naczyń, metalowy filtr przeciwtłuszczowy może ulec przebarwieniu, mimo to jego KONSERWACJA OKAPU...
Page 149
Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a výslovně uvedeno v pokynech pro údržbu. ● Je důležité si www.shop.elica.com.
Page 150
případě vysokých teplot výrobek automaticky snižuje Elektrický příkon ve vypnutém stavu: 0,5 W stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Když je varná deska Maximální doba potřebná k tomu, aby zařízení automaticky v provozu, přístupné části spotřebiče mohou být horké. přešlo do příslušného režimu nízkého příkonu: 5 min. ●...
Page 151
• pro optimalizaci instalace filtrace se doporučuje vytvořit v Pro udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v podstavci štěrbinu, do které lze zasunout komerční mřížku. případě potřeby vyčistit. Pro optimalizaci účinnosti a minimalizaci hluku je třeba použít maximální průměr •...
Page 152
Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
Page 153
3. PROVOZ Funkce ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou OVLÁDACÍ PANEL desku Výběr varných zón / Displej varné zóny Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón.
Page 154
displej nezhasne. Stiskněte znovu pro vypnutí Poznámka: Tato funkce má přednost před všemi DISPLEJ VARNÉ ZÓNY ostatními funkcemi. na displejích jednotlivých varných zón je uvedeno: ● Power Level (stupeň výkonu) Funkce Hodnota Deska má 9 úrovní výkonu, dotkněte se a posouvejte prsty Zapnutá...
Page 155
(5). výběru stiskněte tlačítko ON/OFF (1) na 2 sekundy; bude vydán delší zvukový signál na potvrzení provedeného Režim zobrazení odpočítávání je stejný jako u nastavení. časovače STAND-ALONE. ● Bridge Zones (Zóny přemostění) ● Power Limitation (omezení výkonu) Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat Funkce Power Limitation (omezení...
Page 156
Zvýšení stupně výkonu varné zóny: funkce automatického ● Temperature Manager (Warming Function) (správce ohřevu Automatic Heat Up zůstane aktivní s novým teploty) nastavením teploty; Temperature Manager (správce teploty) je ovládací funkce, Snížení stupně výkonu varné zóny: funkce automatického která umožňuje udržovat konstantní...
Page 157
● Reset nasycení filtrů (3) (až za mez stupně ) , zobrazí se tento blikající Po ukončení údržby filtrů (tukových a/nebo uhlíkových/ keramických) dlouze stiskněte FILTR (13); po vypnutí se symbol opět spustí odpočítávání indikátoru. Poznámka: po uplynutí nastaveného času se výkon vrátí na předem nastavený...
Page 158
dušení, udržení citlivého vaření ve vroucí vodě, vaření (po Vaření – dušení – smažení - grilování dlouhou dobu), závěrečné promíchání těstovin delší vaření (rýže, omáčky, pečeně, ryby) v přítomnosti Vaření - přivedení k varu - zahuštění - Středně přídavných tekutin (např. voda, vývar, mléko), závěrečné vysoký...
Page 159
5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
Page 160
● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez modeloch a môžete si ich kúpiť na webových sídlach dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku www.elica.com a www.shop.elica.com. (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY pokynmi uvedenými v návode na údržbu.
Page 161
varnej ploche a musia byť v strede. V žiadnom prípade technický servis alebo osoba s podobnou kvalifikáciou. nevkladajte medzi hrniec a varnú dosku iné predmety. ● ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a V prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži kontrolou správneho fungovania...
Page 162
Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ byť aspoň 50mm čelne, aspoň 50mm bočne a aspoň Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia 500mm vzhľadom k závesným skrinkám. vplyvu na životné prostredie: Keď začínate variť, zapnite POZN.: pri navrhovaní...
Page 163
Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek (kupujú...
Page 164
3. PREVÁDZKA Funkcia ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky/odsávača OVLÁDACÍ PANEL pre varnú dosku Voľba varných zón / Displej varnej zóny Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (výkonu) odsávania Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač...
Page 165
ostatné sa budú môcť používať a aktivujú sa, následne symbol , ktorý informuje o tom, že sa nachádzate v tejto počas používania zariadenia. fáze. Skôr ako sa priblížite k varnej zóne, počkajte, kým sa všetky disponibilné funkcie budú osvetlené DÔLEŽITÉ : displej vypne. svetlom slabej intenzity, ktorá...
Page 166
Po skončení odpočítavania zaznie zvukový signál a varná 4,5 kW zóna sa vypne. Na vypnutie časovača: 3,1 kW • vyberte varnú zónu (2) Pre zmenu nastavenia Power Limitation: • stlačte displej (FL-2) následne sa posúvajte na Lište • nastavte trvanie časovača na , pomocou výberu (3), pre (5).
Page 167
výhodu v tom, že získame rýchlejšie varenie, ale bez rizika 1 minúta a 35 sek. prihorenia jedál, pretože teplota nepresiahne nastavenú Na vypnutie časovača: úroveň teploty. Táto funkcia je k dispozícii pre úrovne • zvoľte Zóna/Displej (4) výkonu od Aktivácia: •...
Page 168
Poznámka: Nastavená úroveň výkonu sa zobrazí v oblasti Poznámka: táto funkcia je predvolene vypnutá (pozrite Výberu/Displeja (12) spôsob jej zapnutia v odseku „Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov“) ● Power Booster (zvýšenie výkonu) ● Reset nasýtenia filtrov Odsávač je vybavený 1 prídavnou úrovňou odsávania nazvanou Power Booster, táto je časovaná...
Page 170
5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
Page 171
Ne használjon gőztisztító gépeket, felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó www.elica.com és www.shop.elica.com folyamat előtt húzza ki a terméket az elektromos hálózatról weboldalakon.
Page 172
használjon alumínium fóliát, és soha ne helyezzen terméket, ellenőrizze (a készülék alján található) adattáblát, közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket.
Page 173
mielőtt folytatja a telepítést; Ellenőrizze, hogy a Ártalmatlanítását helyi hulladékgazdálkodási megvásárolt termék mérete megfelel-e a kiválasztott szabályoknak megfelelően végezze. Ha részletesebb telepítési területnek; Ellenőrizze, hogy a csomagolásban tájékoztatásra van szüksége a termék újra hasznosítására nincs-e kísérőanyag (pl. csavarokat tartalmazó borítékok, vonatkozóan, kérjük, lépjen...
Page 174
Ellenkező esetben csökken a belső keringtető verzióban is lehet használni. hőátadás hatékonysága és egyenletessége, így a Keresse www.elica.com és serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló főzéshez alkalmas. készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • Az edény alja ne tartalmazzon alumíniumot: az edény elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő...
Page 175
3. MŰKÖDÉS Funkció a főzőlap főző/elszívó lap BE/KI gombja VEZÉRLŐPANEL Főzőzóna kiválasztása / Főzőzóna kijelzője A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) növekedése/csökkenése A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő.
Page 176
Ismét nyomja meg a bekapcsoláshoz FŐZŐZÓNA DISPLAY (KIJELZŐ) Megjegyzés: Ez a funkció elsőbbséget élvez a többi a főzőzónáknak megfelelő kijelzőn az alábbiak jelennek funkcióval szemben. meg: Funkció Érték ● Főzőzóna kiválasztása Érintse (nyomja) meg a kívánt főzőzónához tartozó Főzőzóna bekapcsolva Választás/Kijelző...
Page 177
megjelenik „STAND-ALONE” Timer (Időzítő) megjelenített érték Teljesítmény (Kw) visszaszámlálása. 7,4 Kw (alapértelmezett beállítás) Amikor a timer (időzítő) befejezte a visszaszámlálást, hangjelzés hallatszik és a főzőzóna kikapcsol. 4,5 kw A Timer kikapcsolásához: 3,1 kw • válassza ki a főzőzónát (2) A Power Limitation (Teljesítményhatár) beállításának •...
Page 178
(5) szimbólumokkal állítsa be a Timer (Időzítő) miközben a Key Lock aktív, a szimbólum villogni kezd időtartamát, amely a Zóna/Kijelzőben (4) jelenik meg jelezve, hogy a funkciót használják és a kikapcsolásra akkor kerülhet sor, ha a lapon kívánnak beavatkozni. Megj.: várjon 10 másodpercet más parancsgomb megnyomása nélkül, amíg a visszaszámlálás beindul.
Page 179
aktiválásakor bekövetkező kikapcsolásakor az elszívó AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA automatikusan, fokozatosan kikapcsol. ● Az elszívó rendszer bekapcsolása: • Kapcsolja be a főzőlapot a „főzőlap használata” rész ● Szűrő telítettség kijelző „bekapcsolás” fejezetében leírtak szerint; A szagelszívó jelzi, amikor a szűrőket karban kell tartani: •...
Page 180
TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
Page 181
● A zsírszűrő karbantartása: ● NEM mosható aktív szén szűrő (csak szűrő változathoz): a szénszűrő egy többé kevésbé hosszabb A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. használat után telítődik a főzési típus és a zsírszűrő Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget tisztítási rendszeressége alapján.
Page 182
Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е www.elica.com и www.shop.elica.com. възможно да експлодират! Това предупреждение важи 1. БЕЗОПАСНОСТ И...
Page 183
Важно е да съхранявате настоящото ръководство, за персонал, който да е запознат с действащата да може да го консултирате във всеки един момент. нормативна уредба за монтиране и безопасност. ● При продажба, прехвърляне на собствеността или Производителят не носи никаква отговорност за преместване, проверете...
Page 184
максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването на продукта към електрическата мрежа Минималната дистанция между готварския плот и или при повторното свързване на самата електрическа стената, трябва...
Page 185
• съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини СТАНДАРТИ по повърхността на плота; Оборудване, проектирано, тествано и произведено в • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са съответствие със стандарта относно: още топли върху повърхността на контролния панел на •...
Page 186
версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
Page 187
използване е възможно зоната на готвене да не се Т. Функция изключи веднага, тъй като е в процес на охлаждане; ON/OFF на плота за готвене/ аспиратора за върху дисплея на зоната за готвене се появява плота за готвене символа , който обозначава извършвания в момента Избор...
Page 188
● Включване готвене • Използвайте символите (5) за да зададете Натиснете (докоснете) за кратко ON/OFF (1) на продължителността на Таймера, която се визуализира плота за готвене/ аспиратора: символът светва; в Зона/Дисплей (4); по време на настройка, символът Продължавайки натискането: всички налични...
Page 189
зона (FR), при всяко натискане ще бъде издаван кратък появява символа звуков сигнал, след като бъдат натиснати всички • посредством Лентата за избор (3) ще бъде възможно Дисплеи (2) ще бъде възможно да се освободи бутона: да се зададе Нивото (Мощност) на работа, което ще бъде...
Page 190
• задайте продължителността на Таймера на Нула готвене, символът (7) ще се освети отново със , посредством слаба светлина, и по този начин може да се пристъпи, и за тази зона, при активиране на функцията; функцията независимо от това остава активна в зоната, ●...
Page 191
● Скорост (мощност) на аспирация: Забележка: тази функция е деактивирана по подразбиране (вижте как се активира в параграф ” Аспираторът е оборудван с 4 нива на скорост Активиране на индикатор запушване филтри”) (мощност) от до Докоснете и прехвърлете с пръсти по дължината на ●...
Page 192
ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
Page 193
агресивни почистващи препарати, ръчно или в миялна ● Почистване на металната решетка: машина на ниски температури и на кратък цикъл. При Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла измиването в миялна машина металният филтър вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за против...
Page 194
și se pot cumpăra de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc site-urile www.elica.com și de electrocutare. • Înainte de orice operațiune de curățare www.shop.elica.com.
Page 195
nu folosiți niciodată coli de aluminiu și nu așezați niciodată conectaţi produsul la reţeaua electrică decât după ce direct pe plită produse ambalate în aluminiu. Aluminiul se operațiunile de instalare au fost complet finalizate. ● poate topi și poate avaria iremediabil produsul Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi dumneavoastră.
Page 196
ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE NORME DE SIGURANȚĂ PRIVIND VIAȚĂ UTILĂ INSTALAREA Acest aparat este marcat conform prevederilor ● Operațiunile de instalare, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie efectuate de personal specializat. Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 Nr. 3113, privind deșeurile de echipamente ●...
Page 197
și • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de este posibil să nu fie nici recunoscut de către dispozitivele seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, de inducție.
Page 198
prin tuburile dedicate. Pentru mai multe informații, Funcție consultați paginile referitoare la accesorii și configurații ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui pentru plita de gătit manual. Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și 3.
Page 199
utilizate și se vor activa ulterior, în timpul folosirii care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi dispozitivului. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de toate funcțiile disponibile se vor aprinde IMPORTANT: zona de gătit. cu lumină...
Page 200
Fiecare zonă de gătit poate avea setat un temporizator Pe afișaj (FL-2) va fi indicată setarea actuală, cu valorile diferit; pe afișaj (4) va apărea numărătoarea inversă a din tabel: zonei de gătit selectate în acel moment; dacă nu este valoare vizualizată...
Page 201
Notă: dacă se apasă orice altă funcție în timp ce este Temporizatorul se activează apăsând zona/afișajul (4). activată funcția Key Lock (blocare taste), simbolul se va Folosiți simbolurile (5) pentru a seta durata aprinde intermitent, indicând faptul că funcția este activată temporizatorului, ce va fi vizualizată...
Page 202
• Deschideți clapeta; atingeți zona de selectare (12) pentru automată activată, oprirea sistemului de aspirare se va a activa sistemul de aspirare. face automat, în manieră treptată. Notă: Zona de aspirație este prevăzută cu o CLAPETĂ rotativă mecanică. Va trebui să deschideți CLAPETA ●...
Page 203
TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
Page 204
modifică deloc. NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! ● Filtru cu cărbuni activi care NU sunt lavabili Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI (doar pentru versiunea cu filtru): saturația filtrului de ALCOOL! cărbune apare după o utilizare mai mult sau mai puțin îndelungată, în funcție de tipul de gătit și de regularitatea ●...
Page 205
Не оставлять моделях и их можно приобретать на сайтах нагревательные элементы включенными с пустыми www.elica.com и www.shop.elica.com. кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
Page 206
вытянув вилку, или отключите общий автомат своего другое топливо. ● Запрещено использовать изделие жилья. ● Не разрешайте детям выполнять очистку и без правильно установленной решетки! техобслуживание устройства без присмотра. ● ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К Изделие следует периодически очищать как внутри, так и...
Page 207
автоматического перехода в применимый режим низкой устройствами охлаждения, посудомоечными мощности: 5 мин машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать...
Page 208
в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ был приобретен прибор. ВАРКИ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ● Емкости для варки Оборудование спроектировано, испытано и Используйте только кастрюли, которые име- изготовлено согласно следующим стандартам: ют этот символ. • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ Важно: 60335-2-31, EN/IEC...
Page 209
варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
Page 210
дисплей не погаснет. К. Функция Внимание! В случае (например) длительного ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки вароч- использования выключение варочной зоны может не ной поверхности быть мгновенным, потому что она находится в фазе Выбор варочной зоны / Дисплей варочной зоны охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Повышение/Понижение...
Page 211
пользователя предупредит специальный звуковой ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ сигнал. ПОВЕРХНОСТИ Подключение функции таймера варочных зон Примечание: для активации любой функции • Коснитесь (нажмите) области Выбор/дисплей (2) необходимо предварительно активировать требуемую (уровень мощности отличный от нуля) зону. ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно...
Page 212
часовой стрелки, начиная с передней правой области Для включения функции Bridge: (FR). При каждом нажатии будет подаваться короткий • выберите одновременно две варочные зоны, звуковой сигнал, как только все дисплеи (2) можно которые планируется использовать будет отпустить кнопку: • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится символ...
Page 213
автоматического нагрева отключается. с помощью Примечание: при одновременном выборе другой варочной зоны символ (7) вернется к подсветке ● Temperature Manager (Warming Function) низкой яркости, теперь и в этой зоне можно (управление температурой, функция подогрева) активировать функцию. Функция в любом случае Функция...
Page 214
(3): вправо, чтобы увеличить уровень мощности, влево, ● Отключение индикатора загрязнения фильтров чтобы уменьшить уровень мощности. После проведения обслуживания фильтров Примечание: Заданный уровень мощности появится в (жироулавливающего и/или угольных/керамических) области Выбор/дисплей (12) нажмите и удерживайте FILTER (13). Индикатор погаснет, а отсчет времени начнется заново. ●...
Page 215
ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
Page 216
помощью неагрессивных моющих средств, вручную или ● Очистка металлической решетки: в посудомоечной машине при низкой температуре в Решетку следует мыть вручную горячей водой с кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной нейтральным моющим средством и аккуратно машине металлический жироулавливающий фильтр высушивать во избежание окисления. может...
Page 217
бути придбані на веб-сайтах сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати www.elica.com и www.shop.elica.com. консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це попередження стосується також всіх інших типів...
Page 218
щоб ви могли в будь-який час звернутися до нього. У живлення повинен бути достатньо довгим щоб випадку продажу, передачі або переміщення забезпечити зняття варильної поверхні з робочої переконатися, що посібник залишиться разом з поверхні. ● Не використовувати трійники та пристроєм. подовжувачі.
Page 219
відбуватиметься кожного разу, коли вікно в кімнаті, де клей висихати приблизно на 24 години. встановлено комплект, буде зачинено. Електричне ● Увага! Неправильна установка гвинтів і кріпильних підключення комплекту до приладу повинно виробів, не у відповідності до цих інструкцій, може здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим призвести...
Page 220
фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ● Варіант із всмоктуванням: Пари...
Page 221
труби і їх розміри див. сторінку аксесуарів в керівництві 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ по монтажу і установці - Виконання витяжки з видаленням. Використання труб і настінних випускних ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ отворів меншого діаметра призведе до зменшення продуктивності всмоктування і різкого збільшення рівня шуму.
Page 222
триває цей етап. Зачекайте, щоб дисплей вимкнувся, К. Функція перш ніж наблизитися до конфорки. ON/OFF варильної поверхні / витяжки для робочої ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК поверхні на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Вибір варильної зони / Дисплей варильної зони Підвищення / Пониження рівня потужності варива Функція...
Page 223
слабким світлом, що стане більш інтенсивним лише таймера; на дисплеї (4) з'явиться зворотній відлік тоді, коли вони будуть активовані. конфорки, обраної в цей момент; якщо не була вибрана жодна конфорка, натискаючи на Дисплей Натисніть цю кнопку ще раз для вимкнення відображається...
Page 224
На дисплеї (FL-2) відобразиться поточне налаштування порушенню налаштувань, залишаючи активними все зі значеннями, вказаними в таблиці: налаштовані функції. Активація: Значення на Потужність (кВт) дисплеї • натисніть (10), Для вимкнення повторіть операцію. Примітка: якщо під час активної функції блокування кВт (налаштування за...
Page 225
вимкнена, поверхня вимикається автоматично. (3), довівши рівень потужності до Примітка: функція паузи не впливає на витяжку. ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ ● Ввімкнення таймера «STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)» ● Ввімкнення системи витяжки: Функція Timer - це зворотній відлік незалежно від • Увімкніть варильну поверхню, як зазначено в розділі конфорок...
Page 226
режим Power Boster, автоматична робота відновиться • коли двигун витяжки та конфорки вимкнені, натисніть після закінчення відліку часу, а тим часом символ Зону вибору (12) • натисніть і утримуйте HOOD (11), поки на дисплеї (12) продовжує блимати. Примітка: у випадку вимкнення варильної поверхні з не...
Page 227
Розтоплення – розморожування – розтоплення масла, повільне розтоплення шоколаду, підтримка теплим - доварювання розморожування продуктів дрібними шматочками Низька підтримка тепла невеликих порцій тільки що потужність Розтоплення – розморожування – приготованої їжі, підтримка температури посуду до підтримка теплим - доварювання сервірування та доварювання різотто Варильна...
Page 228
5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
Page 229
қыздыруға жарақтар болып табылады және оларды болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық www.elica.com және www.shop.elica.com плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін сайттарынан сатып алуға болады. тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен...
Page 230
● Кардиостимуляторлары мен қосулы импланттары тастау үшін жеткілікті болуы керек. ● Бірнеше бар адамдар индукциялық плитаны пайдаланбас розеткалы ұзартқышты немесе басқа да ұзартқыш бұрын кардиостимуляторларының осы өніммен сымдарды қолданбаңыз. ● Өнімнің төменгі үйлесімді екенін тексеруі керек. ● Егер плита бетінде жағындағы...
Page 231
керек. Бұл ЖИНАҚ компонентке және оны сағат күтіңіз. құрылғымен бірге пайдалануға арналған ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы...
Page 232
әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға орнатылған сорғыш құбырларға және саңылауларға...
Page 233
қосымша ақпаратты мұржалы нұсқаның орнату 3. ПАЙДАЛАНУ нұсқаулығындағы керек-жарақтарға қатысты парақтан қараңыз. Құбырлар мен қабырғадағы шағын БАСҚАРУ ПАНЕЛІ диаметрлі шығыс тесіктерді пайдалану түтін сорғыштың тиімділігін төмендетеді және шу деңгейін күрт арттырады. Осыған байланысты барлық жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • Құбыр...
Page 234
аймағын таңдау) және "Operating temperature" (Жұмыс Қызметі температурасы), "Lock Function" (Құлыптау функциясы) Пісіру панелін/түтін сорғыш желдеткішін ҚОСУ/ немесе "Timer" (Таймер) функциясынсыз "плитаны іске ӨШІРУ қосыңыз"). Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің өшірілуін күтіңіз. дисплейі Ескеріңіз! Ұзақ...
Page 235
ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ • Таймер ұзақтығын орнату үшін Ескертпе: Кез келген функцияларды іске қосу алдында белгілерін пайдаланыңыз, олар Аймақ/көрсету (4) қажетті аймақты қосу керек бөлігінде көрінеді; сол кезде белгісі ● Іске қосу жыпылықтап тұрады. Пісіру панелінің/түтін сорғыштың желдеткішін Ескертпе: басқа ешбір пәрмен баспай 10 секунд күтіңіз, осылайша...
Page 236
қосылатын Cooking таймер (Пісіру аймағының таймері) пісіру аймағының автоматты түрде өшірілуіне әкеледі, себебі мұндай жағдайда олар жалғыз аймақ комбинациясы ретінде қабылданады. Бұл функция барлық үлгілерде қолжетімді ЕМЕС. Көпір функциясын іске қосу процедурасындағы барлық қадамдарды орындағаннан кейін де (3) немесе (2) дисплейінде...
Page 237
функцияларды кідіртуге, пісіру қуатын нөлге түсіруге аймақтың дисплейінде (2) пайда болады мүмкіндік береді. Ескертпе: ағымдағымен бірге басқа пісіру аймағын бір Іске қосу: уақытта таңдаған кезде (8) таңбасы жарық қарқындылығымен қайтадан жанады және осы аймақ • (9) түймесін басыңыз, дисплейде (2) белгісі...
Page 238
● Сүзгінің толғанын көрсетуді қайта орнату ● Автоматты режим Сүзгілерге (май және/немесе көмір/керамика) техникалық қызмет көрсеткен соң, FILTER (13) Плита ең сәйкес жылдамдықпен қосылады және сору түймесін басып тұрыңыз; ол өшеді де, индикатор сыйымдылығын пісіру аймақтарында пайдаланылатын санағышы қайта басталады. максималды...
Page 239
бұқтыру, баяу былқылдатып қайнату, ұзақ пісіру, Пісіру - бұқтыру - қуыру - отқа қақтау макаронды араластыру ұзақ пісіру (күріш, тұздықтар, қуырылған ет, балық), Пісіру - баяу қайнату - қоюлату - бірге жүретін сұйықтықтармен (мысалы, су, сорпа, Орташа кілегейлеу қуат сүт), макаронды араластыра отырып ұзақ...
Page 240
содан кейін оны ауыстыру қажет. Оны жууға немесе ● Май жинау науасын тазалау: қалпына келтіруге БОЛМАЙДЫ. Бұл науаны шығарып алып, қолмен немесе ыдыс жуғышта қысқа, төмен температуралы бағдарламамен жууға болады; оны ыдыс жуғыштың жоғарғы сөресіне қойған жөн. 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ...
Page 241
● Hoidke juhend saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise veebisaitidelt www.elica.com korral tagage juhendi jäämine toote juurde. www.shop.elica.com. ● Südamestimulaatori ja aktiivsete terviseseadmetega 1. OHUTUS JA MÄÄRUSED inimesed peavad enne induktsioonpliidi kasutamist kontrollima, kas nende seadet tohib selle toote läheduses...
Page 242
põhjustada tulekahju, seepärast tuleb selle kasutamist igal taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse juhul vältida.● Kui toote paigalduskohas kasutatakse gaasi vastavalt valitud võimsuspiirangule. Funktsiooni Power või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab Limitator seadistamise täpsemad juhised leiate olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe kasutusjuhendi jaotisest, mis käsitleb funktsioneerimist.
Page 243
elektrilisi ohte. klaaspinna madalam temperatuur. Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav käsklustele kohe. Tõhusam: 90% tarbitud energiast teipida torud liimiga, millel on järgmised omadused: pehme muudetakse soojuseks. Lisaks katkeb soojuse ülekanne elastne PVC-kile akrülaadipõhise liimiga, mis vastab kohe, kui keedunõu plaadilt ära võetakse.
Page 244
Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
Page 245
vastava kuumutusala juures. Enne kuumutusala Funktsioon puudutamist oodake, kuni kuva end välja lülitab. Kuumutusala/tõmbeventilaatori ON/OFF-nupp KUUMUTUSALA KUVA Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Funktsioon Väärtus Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Kuumutusala on sisse lülitatud võimsuse) kuvamine Power Level (võimsustase) Taimeri STAND ALONE aktiveerimine...
Page 246
Väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Taimeri väljalülitamiseks tehke nii. Märkus: See funktsioon on kõigi teiste suhtes • Valige kuumutusala (2). prioriteetne. • Seadke taimeri väärtuseks , kasutades nuppu ● Kuumutusala valimine (5). Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND (või libistage üle selle).
Page 247
uus seadistus. Tehtud valiku salvestamiseks vajutage kuvale (2) ilmub vilkuv , mis vaheldub kuumutusalale ON/OFF-nupp 2 sekundiks alla. Aktiveeritud seadistatud võimsusega. seadistusest annab märku pikem helisignaal. Suurendades kuumutusala võimsustaset: automaatne kiirkuumutamine jääb uue seadistatud temperatuuriga aktiivseks. ● Alade ühendamine (Bridge) Vähendades kuumutusala võimsustaset: automaatne Tänu funktsioonile...
Page 248
nuppu (5). Hakkab vilkuma sümbol Märkus. Kui aeg saab täis, lülitub uuesti sisse varem valitud tase. ● Temperatuurihoidik (soojas hoidmise funktsioon) Temperature Manager on juhtfunktsioon, mis võimaldab hoida temperatuuri ühtlasena optimaalsel võimsustasemel. ● Automaatne töö Funktsioon sobib ideaalselt juba valmis toidu soojana Õhupuhasti valib ise kõige sobivama kiiruse, kohandades tõmbevõimsust selle järgi, millise võimsusega töötavad hoidmiseks.
Page 249
LÕHNAFILTRID • Vajutage kuval (12) hetkel, kui kuvatakse tähte • Vajutage kuval (12) hetkel, kui kuvatakse tähte • Vajutage nuppu FILTER (13), kui tuli vilgub. • Vajutage nuppu FILTER (13), kui tuli põleb. • Vajutage ja hoidke uuesti all nuppu HOOD (11) – sellega kinnitate rasvafiltri märguande aktiveerimise.
Page 250
puhastamise tooteid (järgige tootja juhiseid). ● Rasvafiltrite hooldus ● Vedeliku kogumispaagi puhastamine Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Kui toiduvalmistamise anumast on pliidiplaadile kogemata sattunud suurem hulk vedelikku, saab selle eemaldamiseks Filtrit tuleb puhastada kord kuus (või kui filtri küllastumise kasutada seadme alumisel küljel asuvat väljalaskeklappi. märguanne teavitab vajadusest puhastada), pestes seda Nii saab jäägid korralikult eemaldada ja toote põhjalikult ära käsitsi...
Page 251
šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti įsigyti interneto svetainėse www.elica.com bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo www.shop.elica.com. atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1. SAUGA IR REGLAMENTAI gaminiu.
Page 252
esant įjungtai, prieinamos prietaiso dalys gali įkaisti. Išjungties režime suvartojama elektros galia: 0,5 W ● Jei nebus laikomasi gaminio valymo ir filtrų pakeitimo / Didžiausia trukmė, reikalinga prietaisui automatiškai valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama pasiekti taikomą mažos galios režimą: 5 min. kepti atviroje liepsnoje.
Page 253
baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti Siekdami pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite komercines groteles. šiame vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. • Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant 2. NAUDOJIMAS klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., KAITLENTĖS NAUDOJIMAS...
Page 254
NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
Page 255
3. VEIKIMAS Veiksmas ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį VALDYMO SKYDAS Kaitinimo zonų pasirinkimas / Kaitinimo zonos ekranas Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) padidinimas / sumažinimas Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“...
Page 256
visos esamos funkcijos bus nežymiai SVARBU : ciklas; kaitinimo zonų ekrane rodomas simbolis apšviestos ir pradės degti ryškiau tik tuomet, kai bus nurodantis, kad šis ciklas įjungtas. Prieš artindamiesi prie suaktyvintos. kaitinimo zonos, palaukite, kol ekranas išsijungs. Norėdami išjungti, paspauskite dar kartą. Pastaba: ši funkcija turi pirmenybę...
Page 257
nepasirinkta jokia zona, paspaudus ekrane (4) bus 4,5 Kw parodytas „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) skaičiavimas atvirkštine tvarka. 3,1 Kw Kai laikmatis baigs skaičiuoti atvirkštine tvarka, įsijungs Norėdami pakeisti nustatymą „Power Limitation“ garso signalas ir kaitinimo zona išsijungs. (galios ribojimas): Norėdami išjungti „Timer“...
Page 258
● „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) signalas. Su funkcija „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) Pastaba: Kai atbulinio skaičiavimo lieka mažiau nei 10 galima greičiau pasiekti nustatytą galią; su šia funkcija min., laikmatyje po pirmo skaičiaus parodomas fiksuotas galima pasinaudoti privalumu ir gaminti greičiau, tačiau taškas.
Page 259
(ATVARTAS) visiškai uždaromas. Siurbimas vėl automatinė funkcija, gartraukis bus automatiškai palaipsniui įjungiamas tada, kai „FLAP“ (ATVARTAS) iš naujo išjungiamas. atidaromas. Taip pat žiūrėkite nurodymus šio vadovo iliustruotoje dalyje. ● Filtrų prisisotinimo rodiklis Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų priežiūrą: ● Oro ištraukimo greitis (galia): Įsijungia anglies / keramikiniai kvapų...
Page 260
Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant pakepinti, išlaikyti aktyvų virimą arba kepti ant grotelių grotelių (trumpai, 5–10 minučių) Aukšta galia Skrudinti - virti - troškinti - apkepinti - paskrudinti, išlaikyti neintensyvų virimą, virti ir kepti ant kepti ant grotelių grotelių...
Page 261
5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Atjunkite kaitlentę...
Page 262
REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās iegādāties vietnēs: www.elica.com skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, www.shop.elica.com. lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1. DROŠĪBA UN NORMATĪVA nodots vai pārvietots, pārliecinieties, vai rokasgrāmata...
Page 263
priekšmetus. ● Situācijā augstu temperatūru vienmēr pārbaudiet, vai strāvas kabelis ir pareizi izstrādājums automātiski samazina gatavošanas zonu samontēts. jaudas līmeni. ● Uzmanību! Kad plīts darbojas, ierīces Elektroenerģijas patēriņš izslēgtā režīmā: 0,5 W pieejamās daļas var sakarst. Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai ierīce automātiski ●...
Page 264
NB: plānojot telpas, ir jāievēro virtuves ražotāja norādījumi. gadījumā iztīriet to. Lai optimizētu efektivitāti un samazinātu troksni, lietojiet maksimālo šajā rokasgrāmatā • lai optimizētu filtra uzstādīšanu, cokolā vēlams izveidot norādīto cauruļvadu sistēmas diametru. spraugu, kur var ievietot komerciālo režģi. • Svarīgi: izmantojiet vienkomponentu blīvējuma līmi (S), 2.
Page 265
Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
Page 266
3. DARBĪBA Darbība Plīts/plīts virsmas nosūcēja IESLĒGŠANA/ VADĪBAS PANELIS IZSLĒGŠANAm Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris.
Page 267
dzesēšanas posma dēļ; gatavošanas zonas displejā nelielu gaismu, kas kļūs spilgtāka tikai tad, kad tās tiks iespējotas. parādās simbols , norādot šo stadiju. Pirms tuvoties Nospiediet no jauna, lai izslēgtu gatavošanas zonai, uzgaidiet, līdz displejs izslēdzas. Piezīme: Šai funkcijai ir visaugstākā prioritāte. GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS ●...
Page 268
signāls, un gatavošanas zona izslēdzas. iestatījumu: Lai izslēgtu taimeri: • secīgi nospiediet displeja (FL-2) ritināšanu uz Izvēles joslas (3), lai • izvēlieties gatavošanas zonu (2) iestatītu jauno iestatījumu. Lai saglabātu izdarīto izvēli, • iestatiet Taimera laiku uz , izmantojot nospiediet pogu ON/OFF (1) 2 sekundes, iestatījuma (5).
Page 269
piededzināšanas riska, jo temperatūra nepārsniedz Parādītā vērtība Atlikušais laiks iestatīto līmeni. Šī funkcija ir pieejama jaudas līmeņiem no 1h un 35 min līdz 1min. un 35 sek. Aktivizēšana: Lai izslēgtu taimeri: • kad gatavošanas zona ir ieslēgta, nospiediet (7), • izvēlieties Zonu/Displeju (4) displejā...
Page 270
labi, lai palielinātu jaudas līmeni, pa kreisi, lai samazinātu Tauku filtrs FILTER (13) iedegas un mirgo jaudas līmeni. Piezīme: šī funkcija pēc noklusējuma ir atspējota (skatiet, Piezīme: Iestatītais jaudas līmenis tiks attēlots Izvēles/ kā to iespējot sadaļā ” Filtru piesātinājuma indikatora Displeja (12) zonā...
Page 272
5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
Page 273
što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je koja se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1. BEZBEDNOST I NORME premeštanja proizvoda, pobrinite se da uputstva ostanu sa...
Page 274
kuvanje. ● Pri visokim temperaturama, proizvod će ● Pažnja! Pre ponovnog povezivanja na mrežu i provere automatski smanjiti nivo snage u određenom delu ploče za ispravnog rada, uvek proverite da li je mrežni kabel kuvanje. ● Pažnja! Kada se koristi ploča za kuvanje, ispravno montiran.
Page 275
Minimalno rastojanje između ploče za kuvanje i zida mora okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite usisavanje na biti najmanje 50mm frontalno, najmanje 50mm i najmanje minimalnu brzinu, ostavljajući je uključenom neko vreme i 500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima.
Page 276
Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
Page 277
3. RAD Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač aktivnog tajmera zone kuvanja Aktiviranje Automatic Heat Up (automatskog grejanja). Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija grejanja) Pauza Key Lock (zaključavanje tastera) Pokazivač...
Page 278
prema levo za smanjivanje nivoa snage. Područje Aktivirana funkcija "Bridge" (most) Postavljeni nivo snage će biti prikazan u području Izbor/ Aktivirana funkcija "Temperature Manager" Display (displej) (2) (upravljanje temperaturom) ● Power Booster (Povećavanje snage) Funkcija Pauza Proizvod je opremljen dodatnim nivoom snage (preko nivoa Funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ), koji ostaje aktivan u roku od 5 minuta, posle čega se...
Page 279
uređaja ograničavajući maksimalnu apsorpciju ● Bridge Zones (most područja) podešavajući snagu apsorpcije svih aktivnih zona za Zone za kuvanje, zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u kuvanje, pazeć́ i da ukupna apsorpcija ploče ne prelazi kombinovanom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuvanja maksimalni nivo apsorpcije.
Page 280
Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ostaje aktivna, s novom postavkom temperature; Smanjivanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) se deaktivira. ● Temperature Manager (upravljanje temperaturom) Napomena: istovremenim izborom druge zone kuvanja, Temperature Manager (upravljanje temperaturom) je kontrolna funkcija koja dozvoljava održavanje topline na...
Page 281
području Izbor/Display (displej) (12) postavkama (za omogućavanje pogledajte paragraf "Aktiviranje pokazivača zasićenosti filtera") ● Power Booster (Povećavanje snage) ● Resetovanje zasićenosti filtera Aspirator je opremljen sa 1 dodatnim nivoom usisavanja koji se zove Pover Buster (Povećavanje snage); on je Posle održavanja filtera (za mast i/ili ugljeni/keramički) vremenski ograničen i traje 5 minuta.
Page 282
Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
Page 283
5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
Page 284
V primeru prodaje, prenosa kupiti spletnih straneh www.elica.com drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik www.shop.elica.com. spremljal izdelek. 1. VARNOST IN PREDPISI ● Za uporabnike srčnih stimulatorjev in aktivnih vsadkov je pred uporabo indukcijske kuhalne plošče pomembno, da je...
Page 285
aparata lahko segrejejo. uporaben način nizke moči: 5 min ● Neupoštevanje pravil za čiščenje izdelka ter zamenjavo/ izdelek je opremljen s funkcijo Omejitev OMEJITEV MOČI: čiščenje filtrov pomeni tveganje požara. ● Kuhanje s moči, ki omogoča nastavitev največje stopnje absorpcije flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega moči v kW plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato Nastavitev se mora opraviti ob priključitvi izdelka v...
Page 286
• Pomembno: uporabite enokomponentno tesnilno lepilo naj bo največji premer odvodnega sistema tak, kot je (S) , ki ima odpornost na temperature do 250°; pred navedeno v tem priročniku. namestitvijo je treba površine, ki jih je treba lepiti, skrbno 2. UPORABA očistiti in odstraniti kakršno koli snov, ki bi lahko ogrozila oprijem lepila (npr.
Page 287
● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
Page 288
3. OPIS DELOVANJA Funkcija ON/OFF kuhalne plošče/ aspiratorja kuhališča KOMANDNA PLOŠČA Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Prikazovalnik: Časovnik “STAND...
Page 289
ZASLON KUKALIŠČA ● Izbira kuhalnih mest na zaslonih posameznih kuhališč je prikazano: Dotaknite se (pritisnite) območje Izbira/Prikaz (2), ki Funkcija Vrednost ustreza želenemu kuhalnemu polju. Kuhalno polje vključeno ● Power Level Power Level Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in povlecite po dolžini Vrstice izbire (3).
Page 290
nastavite novo vrednost. Za shranitev opravljene izbire • nastavite trajanje časovnika na , prek (5). pritisnite tipko ON/OFF (1), za 2 sekundi; za potrditev nastavitve se bi slišal dolg zvočni signal. Način prikaza odštevanja je enaka kot s časovnikom STAND-ALONE. ●...
Page 291
● Key Lock (Ključavnica) ● Časovnik "STAND ALONE”" Key Lock omogoča zaklepanje nastavitev kuhalne plošče, Funkcija Časovnika je odštevanje, ki ni povezano z drugimi da se prepreči nenamerno nedovoljeno spreminjanje že kuhališči (ali s področjem sesanja). nastavljenih funkcij. Časovnik se aktivira s pritiskom na področje/prikazovalnik Aktiviranje: (4).
Page 292
• Odprite loputo; dotaknite se izbirnega območja (12), da Maščobni filter FILTER (13) se vklopi in utripa aktivirate sesalni sistem. Opomba: ta funkcija je privzeto onemogočena (o načinu Opomba: Sesalno območje je opremljeno z mehansko aktiviranja glejte odstavek "Aktiviranje indikatorja vrtljivim Poklopcem .
Page 293
TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
Page 294
● Vzdrževanje filtra za maščobe: ● NEpralni filter z aktivnim ogljem (samo za filtrirno različico): nasičenje oglenega filtra se pojavi po Zadržuje delce maščob, ki se sproščajo med kuhanjem. bolj ali manj dolgotrajni uporabi, odvisno od vrste kuhinje in Očistiti ga je potrebno enkrat mesečno (ali ko sistem za rednosti čiščenja maščobnega filtra.
Page 295
U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja www.shop.elica.com. proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz 1.
Page 296
u uporabi dostupni dijelovi aparata mogu postati vrući. postigne način rada u uvjetima niske snage: 5 min ● Nepridržavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamjenu i proizvod je opremljen funkcijom OGRANIČENJE SNAGE: čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je ograničenja snage koja vam omogućuje da postavite strogo zabranjeno.
Page 297
svih tvari koje bi mogle ugroziti prianjanje (npr. sredstva za 2. UPORABA otpuštanje, konzervansi, masti, ulja, praškovi, ostaci starih ljepila itd.); ljepilo treba ravnomjerno rasporediti po cijelom UPORABA PLOČE ZA KUHANJE obodu okvira; nakon lijepljenja ostavite da se ljepilo suši Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom oko 24 sata.
Page 298
Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
Page 299
koji označava tu fazu. Pričekajte da se simbol na prikazu isključi prije nego što se približite zoni za kuhanje. ON/OFF ploče za kuhanje/ nape za ploču za kuhanje PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Odabir zone za kuhanje / Zaslon zone za kuhanje na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: Povećanje/Smanjenje razine snage kuhanja i brzine Vrijednost...
Page 300
samo u trenutku u kojem su aktiviraju. svakoj zoni kuhanja. Na kraju zadanog vremena, zone kuhanja se automatski isključuju i korisnik se upozorava Ponovno pritisnite za isključivanje posebnim zvučnim signalom. Napomena: Ova funkcija ima prednost pred svim Aktiviranje funkcije Timer (mjerač vremena) drugim funkcijama.
Page 301
se kratki zvučni signal, nakon pritiskanja svih Display proceduru aktiviranja (zaslona) (2) moguće je otpustiti tipku: Napomena: Timer (mjerač vremena) zone kuhanja, aktiviran tijekom Funkcije Bridge, rezultirat će automatskim isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju smatraju jedinstvenim kombiniranim područjem. Ova funkcija NIJE dostupna na svim modelima.
Page 302
Aktiviranje: • pritisnite (9), pojavljuje trepćući simbol na zaslonima Napomena: istodobnim odabirom druge zone kuhanja, simbol (8) bit će osvijetljen sa svjetlom niskog Za isključivanje funkcije: intenziteta, i tako će čak i za ovo područje biti moguća aktivacija funkcije; funkcija ostaje aktivna u zoni gdje je već •...
Page 303
● Automatski rad Napa se uključuje na najprikladniju brzinu, prilagođavajući ● Aktivacija indikatora zasićenosti filtera kapacitet usisavanja maksimalnoj razini kuhanja, koji se Napomena: Ovaj pokazatelj je obično isključen. koristi na zonama za kuhanje. Za njegovo uključivanje postupite na slijedeći način: Kada se zone za kuhanje isključe, napa prilagođava svoju brzinu usisa i postupno je smanjuje, kako bi uklonila •...
Page 304
Kuhanje – dugo kuhanje – pirjanje – kuhanje gulaša, održavanje minimalnog ključanja, kuhanje grill (dugotrajno), miješanje tjestenine dugotrajno kuhanje (riža, umaci, pečenja, riba) u Kuhanje – lagano ključanje – prisutnosti pratećih tekućina (npr. voda, juha, mlijeko), Srednja zgušnjavanje –lagano zakuhavanje snaga miješanje tjestenine produljeno kuhanje (količine manje od jedne litre: riža,...
Page 305
5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi previsoke temperature električnih dijelova je previsoka prije ponovne uporabe Neprikladna posuda Gubitak magnetskih osobina Otkloniti posudu Problemi komunikacije između Električna struje ne dolazi do Odspojiti ploču od mreže i...
Page 306
çocuklar tarafından gözetimsiz olarak www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden yapılmamalıdır. ● Ürünün içi ve dışı sık sık (EN AZINDAN satın alınabilir. AYDA BİR KEZ) temizlenmeli, bakım talimatlarında açıkça 1. GÜVENLİK VE belirtilenlere uygun hareket edilmelidir. ● Bu kullanım kılavuzunu ileride ihtiyaç...
Page 307
tehlikeli olabilir. Bu durumlarda daha düşük bir ısıtma gücü kullanın. Daha yüksek güç değerleri için kablo kesiti 4 mm2 kullanılması tavsiye edilir. ● Kaplar doğrudan ocağın olmalıdır). üzerine ve ısıtma bölümlerinin ortasına yerleştirilmelidir. ● Dikkat! Ara bağlantı kablosunu değiştirme işlemi yetkili Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır.
Page 308
diğer kalıntıları iyice temizleyin. KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 50mm, Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda az 500mm olmalıdır.
Page 309
Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
Page 310
3. ÇALIŞTIRMA Fonksiyon Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF KONTROL PANELİ Pişirme bölümü seçimi / Pişirme bölgesi göstergesi Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı...
Page 311
Var olan fonksiyonların tümü düşük şiddette ÖNEMLİ: sürecin gerçekleştiğine dair bölümlerinin ekranında ışıkla yanar, ışık şiddeti yalnızca etkinleştirildiklerinde sembolü görüntülenir. Pişirme bölümüne yaklaşmadan artar. önce ekranın sönmesini bekleyin. Kapatmak için yeniden basın Not: Bu fonksiyon diğerlerine göre önceliklidir. PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: ●...
Page 312
bölümünün geri sayım aracı görüntülenir; hiçbir bölüm seçili görüntülenen değer Güç (Kw) değilse, Gösterge (4) öğesine STAND-ALONE Sayacı geri 7,4 Kw (varsayılan ayar) sayım aracı görüntülenir. Zaman sayacı geri sayımı tamamladığında, bir sesli sinyal 4,5 Kw verilir ve pişirme bölümü kapanır. Zaman sayacını...
Page 313
tekrarlayın. etkinleştirilir. Not: Key Lock (Tuş Kilidi) etkinken herhangi başka bir (5) sembollerini kullanarak Zaman Sayacının süresini ayarlayabilirsiniz; bu süre Bölüm/Gösterge (4) fonksiyona basılırsa sembolü yanıp sönerek bu öğesinde görüntülenir fonksiyonun kullanımda olduğunu ve ocakta işlem yapılabilmesi için devre dışı bırakılması gerektiğini bildirir. Not: Geri sayımın başlaması...
Page 314
ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI ● Filtrelerin doygunluk göstergesi ● Aspiratör sisteminin açılması: Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum • “Açma” bölümünde “ocağın kullanılması” kısmında davlumbaz tarafından bildirilir: belirtildiği gibi ocağı açın. Karbon/seramik koku filtreleri FİLTRE (13) öğesi yanar • Flapı açın aspiratör sistemini etkinleştirmek için Seçim Yağ...
Page 315
GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
Page 316
deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda veya daha kısa süreli kullanımdan sonra doygun hale bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde gelebilir. Ortalama süresi 6-12 aydır, sonrasında yıkama yaparken yağ giderici metal filtrede renk değişikliği değiştirilmesi gerekir. Bu parça YIKANAMAZ veya görülebilir ancak filtreleme özelliklerinde kesinlikle değişiklik YENİLENEMEZ.