Table des Matières

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica NIKOLATESLA FIT RAW

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Page 4 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Page 5 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo installazione del KIT. corretto. L'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come ●...
  • Page 6: Utilizzo Dell'aspiratore

    Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si ●...
  • Page 7: Pannello Di Controllo

    Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- 3. FUNZIONAMENTO locità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura.
  • Page 8 ● Selezione delle zone di cottura DISPLAY ZONA COTTURA Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore ● Power Level Zona di cottura accesa Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere Power Level con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza;...
  • Page 9 impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; La modalità di viuslizzazione del countdown è la stessa verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare del Timer STAND-ALONE. l’avvenuto settaggio. ●...
  • Page 10 • selezionare Zona/Display (4) (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata nella zona cottura. • impostare impostare la durata del Timer a Zero Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la tramite funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di temperatura;...
  • Page 11 premere la Zona di selezione (12) ● Power Booster • premere a lungo HOOD (11) fin quando non L’aspiratore è dotato di 1 livelli di aspirazione compariranno nel Display (12) le lettere supplementare chiamato Power Buster , Questo è lampeggianti alternate. temporizzato ed ha una durata di 5 minuti.
  • Page 12 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Page 13 NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): UTILIZZARE ALCOOL! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il prodotto è dotato di un set di filtri odori. ●...
  • Page 14: General Safety

    ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Page 15: Installation Safety

    properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Page 16: End-Of-Life Disposal

    before inserting the hob and carefully remove shavings or RECOMMENDATIONS FOR USE sawdust. Recommendations for correct use in order to reduce the The minimum distance between the hob and the wall must impact on the environment: When cooking begins, the be at least 50mm from the front, at least 50mm from the device should be turned on at minimum speed, and left on sides and at least 500mm from the upper wall units.
  • Page 17 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available • Bases that are not flat or have rough surfaces. kits for the various installations in both the recirculating and • These lower the contact surface area between the duct-out version.
  • Page 18: Control Panel

    3. OPERATION Increase/decrease cooking power level and extrac- tion speed (power) CONTROL PANEL Display the cooking power level and extraction speed (power) Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active...
  • Page 19: Important

    to the right to increase the power level; Cooking zone on to the left to decrease the power level. Power Level The power level set will be displayed in the Selection/ Display area (2) Residual Heat Indicator Pot Detector ● Power Booster The product features a supplementary power level (after Bridge Zone Function active level...
  • Page 20 absorbed power in all active cooking zones, ensuring that with the corresponding rear one (to check which zones the total absorbed power of the hob does not exceed the feature this function, see the illustrated part of this manual). set maximum absorption level. To activate the Bridge Function: Note: the setting must be made with the hob switched off, •...
  • Page 21 suspended, bringing the cooking power to zero. Activation: • press (9), the symbol will flash on the display (2) To deactivate the function: • press (9) the Selection bar (3) will light up • press/slide on the Selection Bar (3) to deactivate the function.
  • Page 22: Grease Filter

    the function remains active in the zone in which it has Repeat the operation to deactivate. already been set, as indicated in the Display (2). Note: if, during automatic operation, the speeds from • Press (8) again to deactivate and switch off, until the are selected using the Selection bar (3), automatic level shown in the Display (2) is brought to operation is interrupted;...
  • Page 23: Hob Maintenance

    POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
  • Page 24 EXTRACTOR FAN MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! Avoid the use of products containing abrasives. DO NOT USE ALCOHOL! ● Grease filter maintenance: Traps grease particles generated by cooking.
  • Page 25: Troubleshooting Table

    5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
  • Page 26: Allgemeine Sicherheit

    Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 27 geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung dass während des Betriebes der Feuerstätte kein gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die gefährlicher Unterdruck, der größer als 4 Pa (4 × 10−5 bar) Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion ist, im Aufstellraum entstehen kann.
  • Page 28: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    Kombination mit einem KIT Sensor Window (nicht vom könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden;...
  • Page 29: Verwendung Des Kochfelds

    Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 30 3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von BEDIENFELD Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
  • Page 31 DISPLAY KOCHBEREICH Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge- schwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Funktion Wert Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Eingeschalteter Kochbereich Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Power Level (Leistungsstufe) reich.
  • Page 32 Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein ●...
  • Page 33 ● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte 7,4 Kw (Default-Einstellung) Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des 4,5 Kw Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt.
  • Page 34 Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Anmerkung: Der Bereich des Wrasenabzugs ist mit einem kann. sich drehenden, mechanischen FLAP ausgestattet. Der FLAP muss geöffnet werden, bevor die Abzugshaube Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) zur Aktivierung des Absaugsystems geöffnet wird. Der eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die Wrasenabzug ist mit einem Sensor ausgestattet, der bei verbleibende Zeit angezeigt, am Ende des Countdown...
  • Page 35 ● Reset Filtersättigung GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/ • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe Keramikfilter) lange auf FILTER (13) drücken; die Taste erscheint schaltet sich aus und das Zählwerk der Anzeige beginnt •...
  • Page 36 WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
  • Page 37: Kundendienst

    5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Page 38: Sécurité Générale

    ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Page 39: Sécurité Pour Le Branchement Électrique

    de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Page 40: Sécurité Pour L'installation

    installations domestiques en vigueur. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil Cet appareil est marqué conformément à la Di- doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 de sécurité...
  • Page 41: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne Consulter sites www.elica.com chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète inducteurs. des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ●...
  • Page 42: Fonctionnement

    produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du 3. FONCTIONNEMENT même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les PANNEAU DE COMMANDE dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
  • Page 43: À Savoir Avant De Commencer

    AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Augmentation/Réduction niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE »...
  • Page 44 Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet autres. unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Pour couper le Timer (minuteur) : ● Sélection des zones de cuisson •...
  • Page 45 4,5 Kw disponible pour les niveaux de puissance de à Activation : 3,1 Kw Pour modifier le réglage du Power Limitation : • avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur (7), • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la l’Écran (2) affiche une clignotante, alternée avec la Barre de sélection (3), pour...
  • Page 46 ● Vitesse (puissance) d’extraction : Valeur affichée Temps restant L’extracteur est doté de 4 niveaux de vitesses (puissance) 1h et 35 min à 1min. et 35 s. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, Pour l’extinction du Timer : vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
  • Page 47: Filtres Anti-Odeur Charbon/Céramiques

    ● Reset saturation filtres FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER apparaît (13) ; il s’éteint, et relance le décompte de l'indicateur. •...
  • Page 48: Entretien De La Plaque De Cuisson

    ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Page 49: Service D'assistance

    5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
  • Page 50: Algemene Veiligheid

    ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Page 51 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Page 52: Suggesties Voor Gebruik

    instelprocedure van de Power Limitation. losmiddelen, conserveringsmiddelen, vetten, oliën, poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig Het product is ontworpen om gebruikt te KIT WINDOWS: over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur door de fabrikant geleverd).
  • Page 53: Gebruik Van De Kookplaat

    Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de ●...
  • Page 54 leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op 3. WERKING leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). BEDIENINGSPANEEL Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
  • Page 55 DISPLAY KOOKZONE Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen en afzuigsnelheid (afzuigvermogen) op de displays van de kookzones wordt het volgende weergegeven: Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) Functie Waarde Activering Timer “STAND ALONE” Kookzone ingeschakeld Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Power Level nes.
  • Page 56 functies. ● Selectie van de kookzones Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die overeenkomt met de gewenste kookzone. ● Power Level [Vermogensniveau] De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus. Druk op de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de balk: naar rechts om het vermogensniveau te verhogen;...
  • Page 57 • selecteer de kookzone (2) 3,1 kW • stel de duur van de Timer in op , door middel Om de instelling van de Power Limitation te wijzigen: • druk op het Display (FL-2) en verplaats de vinger over de (5).
  • Page 58 bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het De timer kan worden ingesteld op een maximale duur voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde van 1(uur) en 59(min.) Op de Zone/Display (4) wordt de vermogen niet zal overschrijden. Deze functie is resterende tijd weergegeven;...
  • Page 59 voorafgaand aan de inschakeling van de afzuigkap terwijl de Automatische werking actief is, zal de worden geopend om het afzuigsysteem te activeren. uitschakeling van de afzuigkap automatisch en geleidelijk De afzuigkap is voorzien van een sensor die de motor plaatsvinden. automatisch stopt, als de FLAP bij geactiveerde afzuiging volledig wordt gesloten.
  • Page 60 in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte Aanbraden - fruiten -koken - grillen tijd, 5-10 minuten)
  • Page 61 ONDERHOUD AFZUIGER ● Reiniging van de afzuiger: Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND reinigingsmiddelen bevochtigde doek. GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN VOOR DE REINIGING! Vermijd het gebruik van producten die schurende stoffen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! ● Onderhoud vetfilters: Verzamelt de door het koken vrijgegeven vetdeeltjes.
  • Page 62: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Page 63: Seguridad General

    ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Page 64 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Page 65: Sugerencias De Uso

    por separado de acuerdo a las normas de seguridad recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que pertinentes al componente y a su utilización con el tenga las siguientes características: película elástica de PVC suave con adhesivo a base de acrilato; que cumpla producto.
  • Page 66 Consultar sitios www.elica.com sartén inadecuadas para la cocción www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 67: Panel De Control

    Para obtener las máxima eficacia de aspiración: • Se 3. FUNCIONAMIENTO recomienda un recorrido de tubería máximo de 7 metros lineales. • Se recomienda utilizar un máximo de dos curvas PANEL DE CONTROL de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø...
  • Page 68 Selección zona de cocción/Pantalla de la zona de el display de las zonas de cocción, aparece el símbolo cocción para indicar que se está en esta etapa. Espere a que la Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- pantalla se apague antes de acercarse a la zona de cocción.
  • Page 69 iluminarán con luz de ligera intensidad, que se volverá Si lo desea, repita la operación para más zonas de más intensa solo en el momento en el que serán cocción: activadas. Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer Presione de nuevo para apagar diferente;...
  • Page 70 para poder actuar en la placa. visualicen los símbolos En la Pantalla (FL-2) se mostrará la configuración actual con los valores en la tabla: valor visualizado Potencia (Kw) 7,4 Kw (configuración por defecto) 4,5 Kw 3,1 Kw Para cambiar la configuración de la limitación de potencia: •...
  • Page 71 ● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y 59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una permite llevar más rápidamente a régimen la potencia señal acústica.
  • Page 72 encender la cap para activar el sistema de aspiración. automáticamente, de modo gradual. La campana está equipada con un sensor que, cuando la aspiración está activada, detiene motor ● Indicador de saturación filtros automáticamente si el FLAP está completamente cerrado. La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el La aspiración solo comienza nuevamente cuando se mantenimiento de los filtros:...
  • Page 73 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 74 MANTENIMIENTO ASPIRADOR ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE humedecido con detergentes líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ● Mantenimiento Filtros de grasa: Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocción.
  • Page 75: Servicio De Asistencia Técnica

    5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Page 76: Segurança Geral

    ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Page 77 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Page 78 sistemas domésticos vigentes. temperatura; utilizável a baixas temperaturas. ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA deve fazer parte de um circuito certificado com tensão Este aparelho está marcado em conformidade de segurança muito baixa (SELV). O fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - eventuais inconvenientes, danos, incêndios causados...
  • Page 79 / frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma •...
  • Page 80: Painel De Controlo

    apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser comprados separadamente). Para mais informações, Função consulte as páginas relativas aos acessórios e configurações (para a versão de filtragem) na parte ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de ilustrada deste manual. cozinha Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de cozedura...
  • Page 81 Aguarde até que o visor se desligue antes de se aproximar Continuando a premir: todas as funções disponíveis da zona de cozedura. passaram a estar visíveis durante alguns instantes, depois permanecem ativas apenas as principais: as outras Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser a utilização do dispositivo.
  • Page 82 da zona de cozedura selecionada nesse momento; se valor visualizado Potência (kW) nenhuma zona estiver selecionada, pressionando no 7,4 Kw (predefinição) Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer STAND-ALONE. 4,5 Kw Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, é...
  • Page 83 temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas no temporizador, surge um ponto fixo após o primeiro sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura número. não ultrapassa a do nível definido. Esta função está Valor visualizado Tempo restante disponível para os níveis de potência de 1h e 35 min...
  • Page 84 saturação dos filtros") ● Velocidade (potência) de aspiração: O aspirador é dotado de 4 níveis de velocidade (potência) ● Redefinir saturação dos filtros Depois de ter realizado a manutenção dos filtros (gorduras e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de este apaga-se, fazendo reiniciar a contagem do indicador.
  • Page 85 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 86: Serviço De Assistência

    NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A ● Manutenção do Filtro de carvões ativos - LIMPEZA! Cerâmicos (Apenas para a Versão Filtrante): Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR Retém os odores desagradáveis derivantes da ÁLCOOL! cozedura. O produto está equipado com um conjunto de filtros de odores.
  • Page 87 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Page 88 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Page 89 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής σχέσι με τα πάνω ντουλάπια. εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ΣΗΜ.: κατά τον σχεδιασμό των χώρων πρέπει να Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τηρούνται οι οδηγίες του κατασκευαστή της κουζίνας. Power Limitation [Περιορισμός...
  • Page 90: Οδηγιεσ Χρησησ

    ISO 5167-1, ISO 5167, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/ • Όσα σκεύη είναι κατάλληλα για χρήση σε επαγωγικές IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, εστίες δεν σημαίνει ότι λειτουργούν και αποτελεσματικά IEC 62301.EN 60350-2. EN 55014-1, CISPR 14-1, EN λόγω...
  • Page 91 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Page 92 Προσοχή! Σε περίπτωση, για παράδειγμα, που γίνεται Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- παρατεταμένη χρήση της εστίας μαγειρέματος, η ρέματος απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης...
  • Page 93 το Power Booster [Έξτρα Ισχύς]. Το επίπεδο Power ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Booster [Έξτρα Ισχύς] επισημαίνεται στην περιοχή ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε Επιλογή/Οθόνη (2) με το σύμβολο λειτουργία θα πρέπει να ανάψετε πρώτα μία τουλάχιστον εστία ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος ●...
  • Page 94 μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο απορρόφησης. ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Σημείωση: η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με σβησμένη τη Οι εστίες μαγειρέματος χάρη στη λειτουργία Bridge [Γέφυρα] είναι σε θέση να λειτουργήσουν συνδυαστικά μονάδα, χωρίς να πατάτε το πλήκτρο ON/OFF (1) , τη δημιουργώντας...
  • Page 95 μέτρησης θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. στην Οθόνη (2) εμφανίζεται ένα που αναβοσβήνει, το Σημείωση: Όταν η αντίστροφη μέτρηση πέσει κάτω από οποίο εναλλάσσεται με την ισχύ που είναι ρυθμισμένη τα 10 λεπτά, στον χρονοδιακόπτη εμφανίζεται μια σταθερή στην εστία μαγειρέματος. τελεία...
  • Page 96 Σημείωση: Η ζώνη απορρόφησης διαθέτει μηχανικό συνεχίζει να αναβοσβήνει. περιστρεφόμενο ΠΤΕΡΥΓΙΟ [FLAP]. Είναι απαραίτητο Σημείωση: σε περίπτωση απενεργοποίησης της μονάδας να ανοίξετε το Πτερύγιο (FLAP) προτού με ενεργή την αυτόματη λειτουργία, η απενεργοποίηση του ενεργοποιήσετε τον απορροφητήρα για να απορροφητήρα θα γίνει αυτόματα, με σταδιακό τρόπο. ενεργοποιηθεί...
  • Page 97 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 98 κουζίνας ή ειδικά καθαριστικά (ακολουθήστε τις οδηγίες Κατακρατά τα σωματίδια λίπους που προέρχονται του Κατασκευαστή). από το μαγείρεμα. Το [φίλτρο] θα πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον μήνα ● Καθαρισμός της λεκάνης συλλογής υγρών : (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων Σε...
  • Page 99: Allmän Säkerhet

    (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Page 100 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Page 101 diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller 61000-3-12. torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen ANVÄNDNINGSFÖRSLAG förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter sågningen. Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska Det minsta avståndet mellan hällen och väggen ska vara apparaten slås på...
  • Page 102 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
  • Page 103 3. FUNKTION Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner...
  • Page 104 Kokzonen är påslagen ● Power Level (Effektnivå) Effektnivå Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3): Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt höger för att öka effektnivån; restvärme) åt vänster för att minska effektnivån. Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Display (2)
  • Page 105 4,5 Kw ● Power Limitation (Effektbegränsning) 3,1 Kw Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa Det går att ändra inställningen för Power Limitation maximala upptagningen samt reglera (effektbegränsning) genom att: upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens •...
  • Page 106 ● Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Obs: När nedräkningen blir mindre än 10 min visas på timern en fast punkt efter det första numret. Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) gör det möjligt att nå den inställda effekten snabbare. Visat värde Kvarstående tid Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom...
  • Page 107 ● Reset filtermättnad • Frånluftens hastighet (effekt): Efter underhåll av filtren (fett och/eller kol/keramik) tryck länge på FILTER (13); denna släcks och indikatorns Fläkten är utrustad med 4 hastighetsnivåer (effekt) från räkning startar om. till ● Aktivering indikator filtermättnad Rör vid och låt fingrarna glida längs Valfältet (3): åt höger Obs: Denna indikatorlampa är normalt sett avaktiverad.
  • Page 108 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Page 109 ● Underhåll av fettfiltret: ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Produkten är försedd med ett set av luktfilter. som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en Mättnaden på...
  • Page 110: Yleinen Turvallisuus

    Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Page 111 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 112: Keittotason Käyttö

    ylähyllyihin. muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: Huom.: tilojen suunnittelussa tulee noudattaa keittiön käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda valmistajan ohjeita. tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen • suodattavan mallin asennuksen optimoimiseksi vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta suosituksena on tehdä...
  • Page 113 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien • Pohjat eivät tasaisia tai pinta naarmuuntunut. sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri • Vähentävät kosketuspintaa induktorin ja astian välillä, asennukset: sekä suodattavan että imevän. jolloin tehokkuus heikkenee ja kypsennystulos samoin.
  • Page 114 3. TOIMINTA Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö ”STAND ALONE” -timerin aktivointi OHJAUSPANEELI Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming...
  • Page 115 ● Power Level (tehotaso) Keittoalue toiminnassa Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Power Level (tehotaso) Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi; Residual Heat Indicator (jäljellä olevan vasemmalle tehotason vähentämiseksi. lämmön ilmaisin) Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Pot Detector (kattilan tunnistus) ●...
  • Page 116 Power Limitation -toiminnon avulla voit rajoittaa tuotteen ansiosta kypsennys tasainen, käytetään enimmäistehonottoa ja säätää kaikkien päällä olevien suurikokoisia vuokia ja kattiloita. keittoalueiden tehonottoa siten, että tason Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla enimmäistasoa.
  • Page 117 Taukotoiminnon avulla voidaan keskeyttää mikä tahansa Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, päällä oleva toiminto keittotasolla, asettamalla symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto kypsennysteho nollaan. voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka Toiminnon kytkeminen päälle: tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten näkyy näytössä...
  • Page 118 Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Paina (14); Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. • käynnistä imutaso Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina valinta-aluetta (12) valintapalkista nopeudet välillä • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä automaattinen toiminta keskeytyy.
  • Page 119 Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen teho Pehmentäminen – sulattaminen – lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) IMURIN HUOLTO...
  • Page 120 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Page 121: Generell Sikkerhet

    Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Page 122 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Page 123 • Klargjøring av møbel for innebygging: 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og BRUKSANBEFALINGER tørketromler. Utfør alle utskjæringer før platetoppen settes Anbefalinger korrekt bruk reduksjon på plass og fjern alt av sagflis og sponrester. miljøbelastning: Når man begynner å...
  • Page 124 • Bunnen må ikke inneholde aluminium. Kokekaret varmes og avtrekksfunksjon. ikke opp og vil muligens ikke gjenkjennes av induksjonstoppen.
  • Page 125 3. DRIFTSFUNKSJON Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket KONTROLLPANEL Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
  • Page 126: Standalone

    Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la Kokesonen er på fingrene gli langs Valglinjen (3): Power Level (effektnivå) mot høyre for å øke effektnivået mot venstre for å redusere effektnivået Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Valg/ Display (2) Pot Detector (Kjeledetektor) Bridge Zone aktiv...
  • Page 127 Funksjonen Power Limitation (effektbegrenser) gjør at man Det er mulig å bruk kokesonen i front samtidig med den kan begrense produktets maksimale effektforbruk ved å bakre (for å kontrollere hvilke soner som kan bruke denne regulere effektforbruket i hver av de aktive platesonene, funksjonen henvises det til illustrasjonene i denne slik at det totale forbruket til hele koketoppen ikke håndboken).
  • Page 128 Manager (temperaturkontroll) kommer symbolet ● Pause syne. Pausefunksjonen slår av samtlige aktive funksjoner og Merknad: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil setter kokeeffekten til null. Aktivering: symbolet (8) lyse på nytt med et svakt lys, og det er dermed mulig, også...
  • Page 129 stekenivået som til enhver tid brukes i kokesonen. • Trykk på FILTER (13) lampe blinker. Når kokesonene slås av, tilpasser avtrekket sin • Trykk enda en gang lenge på HOOD (11) for å aktivere viftehastighet, ved å senke den gradvis, slik at fettfilterindikator.
  • Page 130 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Page 131 for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav (Kun for filterversjon): temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister utstyrt med en serie luktfilter.
  • Page 132 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Page 133 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 5500 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Page 134 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), LOVREGULERING hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, Apparatet er designet, afprøvet og produceret i at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet overensstemmelse med de følgende standarder: ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: •...
  • Page 135 ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem •...
  • Page 136 3. DRIFT Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Page 137 mod højre, for at forøge effektniveauet; Power Level (Effektniveau) mod venstre, for at reducere effektniveauet. Residual Heat Indicator (Indikator for til- Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display bageværende varme) Pot Detector (Grydedetektor) ● Power Booster (Effektbooster) Bridge Zone-funktion aktiv Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau...
  • Page 138 kogezoner reguleres således, at den samlede absorbering jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål. på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination absorberingsniveau. med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del af denne manual).
  • Page 139 ● Pause tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den Aktivering: allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2).
  • Page 140 og lugtrester suges ud. ● Aktivering af filtermætningsindikator For at aktivere denne funktion: Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: Tryk på (14); Gentag handlingen for at deaktivere. • tænd for sugepladen • med udsugningsmotor og kogeplader slukkede trykkes på Bemærk: hvis hastigheder fra vælges fra Vælgerzone (12)
  • Page 141: Vedligeholdelse

    Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
  • Page 142 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Page 143: Bezpieczeństwo Ogólne

    łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Page 144 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Page 145: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i klejącą o następującej charakterystyce: folia elastyczna z jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej dotyczącymi instalacji domowych.
  • Page 146 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 147 wszelkiej odpowiedzialności. 3. DZIAŁANIE Dla maksymalnej wydajności zasysania: • Zaleca się maksymalnie 7-metrowy, prostoliniowy przewód rurowy. • PANEL STEROWNICZY Na łącznie 7 metrach prostoliniowego przewodu rurowego zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, zawsze preferując przekrój Ø...
  • Page 148 WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ Zwiększanie/Zmniejszanie poziomu mocy gotowania i prędkości (moc) zasysania na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania.
  • Page 149 Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć strefy grzewczej wybranej w danym momencie; jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa, po naciśnięciu na Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Wyświetlacz (4) pojawi się odliczanie Timer (Czasomierza) pozostałych. STAND ALONE. Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie ●...
  • Page 150 Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie wyświetlana wartość Moc (KW) ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale 7,4 Kw (ustawienie domyślne) bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ temperatura nie przekracza ustawionego poziomu. Ta funkcja jest dostępna 4,5 Kw dla poziomów mocy od 3,1 Kw Aktywacja: Aby zmienić...
  • Page 151 Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie wznowione tylko po otwarciu FLAP. Skonsultować również wyemitowany sygnał dźwiękowy. wskazówki w części ilustrowanej w niniejszej instrukcji. Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż 10 minut, na czasomierzu pojawi się stała kropka po pierwszej cyfrze. Wyświetlana wartość...
  • Page 152 • Prędkość (moc) zasysania: wcisnąć przycisk FILTER (13); wyłącza się, uruchamiając ponowne zliczanie wskaźnika. Okap posiada 4 poziomy prędkości (mocy) od Dotknąć i przesunąć palcem po Pasku Wyboru (3): w ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów prawo, aby zwiększyć poziom mocy, w lewo, aby go Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny.
  • Page 153 FILTRY PRZECIWZAPACHOWE WĘGLOWE/CERAMICZNE FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym pojawi się litera pojawi się litera • wcisnąć FILTER (13) stałe światło. • wcisnąć FILTER (13) migające światło. •...
  • Page 154 Ważne: KONSERWACJA OKAPU • Nie używać gąbek ściernych i metalowych druciaków. Ich ● Czyszczenie okapu: stosowanie może z czasem doprowadzić do uszkodzenia Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE szklanej powierzchni. neutralnym płynnym detergentem. • Nie używać żrących środków chemicznych takich jak DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ...
  • Page 155 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Page 156: Obecná Bezpečnost

    Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Page 157 bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Page 158 Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat dobré účinnosti systému minimalizace pachů je třeba v pokyny výrobce kuchyně. případě potřeby vyměnit uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v případě • pro optimalizaci instalace filtrace se doporučuje vytvořit v potřeby vyčistit.
  • Page 159 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné • dna jsou nerovná nebo mají drsný povrch. instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. • zmenšují kontaktní plochu mezi induktorem a nádobím, snižují...
  • Page 160: Ovládací Panel

    3. PROVOZ Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
  • Page 161: Použití Varné Desky

    po Výběrové liště (3): Funkce Hodnota doprava pro zvýšení stupně výkonu; Zapnutá varná zóna doleva pro snížení stupně výkonu. Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ Power Level (úroveň výkonu) Displeje (2) Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového tepla) ● Power Booster (Posilovač výkonu) Pot Detector (detektor hrnce) Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším Funkce Bridge Zone aktivní...
  • Page 162 nastavit provoz výrobku tím, že omezí maximální spotřebu stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, i v pekáčích a pánvích velkých rozměrů. aby celková spotřeba desky nepřekročila maximální Přední varnou zónu je možné používat v kombinaci s nastavený...
  • Page 163 Aktivace: případě funkce zůstane aktivní v zóně, ve které již byla nastavena, jak je označeno na displeji (2). • stiskněte (9), zobrazí se blikající symbol na displeji Znovu stiskněte (8) pro deaktivaci a vypnutí, dokud se Pro deaktivaci funkce: zobrazený stupeň na displeji (2) nedostane na Poznámka: v případě...
  • Page 164 Pro aktivaci této funkce: ● Aktivace indikátoru nasycení filtrů Poznámka: Tento indikátor je normálně deaktivován. Stiskněte (14); Chcete-li aktivovat, postupujte následujícím Opakujte postup pro deaktivaci. způsobem: Poznámka: pokud jsou během automatického provozu • zapněte odsávací desku zvoleny na Výběrové liště (3) rychlosti od •...
  • Page 165 Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
  • Page 166: Servisní Středisko

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Page 167: Všeobecná Bezpečnosť

    Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Page 168 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Page 169 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky 61000-3-12. po pílení. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia byť...
  • Page 170 POUŽITIE ODSÁVAČA Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne...
  • Page 171 3. PREVÁDZKA Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (výkonu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Page 172 ostatnými. DISPLEJ VARNEJ ZÓNY na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: ● Power Level (Úroveň výkonu) Funkcia Hodnota Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): Varná zóna zapnutá smerom doprava zvýšite výkon, Power Level (úroveň...
  • Page 173 Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký ako pre tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený časovač STAND-ALONE. zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia. ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) ● Bridge Zones (premostené zóny) Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená Varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v režim, v ktorom je obmedzená...
  • Page 174 Poznámka: súčasným výberom inej varnej zóny bude tlačidla (8). symbol (7) znovu osvetlený svetlom slabej intenzity a Na displeji (2) zóny, ktorá používa správu teploty, sa budete tak môcť pokračovať, aj pre túto zónu, v aktivácii zobrazí symbol funkcie; funkcia v každom prípade zostane aktívna v zóne, v ktorej už...
  • Page 175 ● Automatická prevádzka pričom obnoví výpočet indikátora. Odsávač pár sa zapne pri najvhodnejšej rýchlosti, pričom sa sací výkon prispôsobí maximálnej úrovni varenia, ● Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov použitej vo varných zónach. Poznámka: Tento indikátor je normálne deaktivovaný. Keď sa vypnú varné zóny, odsávač pár upraví svoju Pri jeho aktivácii postupujte nasledovne: rýchlosť...
  • Page 176 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Page 177 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Page 178: Általános Biztonság

    (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Page 179 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Page 180 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására kapcsolatba a kereskedővel vagy az ügyfélszolgálattal, szakosodott megfelelő...
  • Page 181 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
  • Page 182 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) növekedése/csökkenése VEZÉRLŐPANEL A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző...
  • Page 183 Választás/Kijelző (2) területet. Funkció Érték Főzőzóna bekapcsolva Power Level (Teljesítményszint) Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- jelző) Pot Detector (Edény felismerő) Aktív Bridge zóna funkció Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) funkció aktív Szünet funkció Automatic Heat UP (Automata Melegítő) funkció A FŐZŐLAP JELLEMZŐI ●...
  • Page 184 ● Power Level (Teljesítményszint) A visszaszámlálás megtekintésének módja ugyanaz, mint a STAND ALONE” időzítőé. A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez; ● Power Limitation (Teljesítményhatár) balra a teljesítményszint csökkentéséhez. A Power Limitation funkció...
  • Page 185 főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig; Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció aktív egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. marad, az új hőmérséklet-beállítás mellett; A főzőzóna teljesítményszintjének csökkentésével: az ● Bridge Zones Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció kikapcsol. A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes Megjegyzés: egy másik főzőzóna egyidejű...
  • Page 186 • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) annak csökkentéséhez. Megjegyzés: A beállított teljesítményszint megjelenik a • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Nullára Választás/Kijelző (12) területen (5) segítségével ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Az elszívó 1 kiegészítő elszívó szinttel felszerelt, melynek ● Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) ● neve Power Buster.
  • Page 187 A bekapcsoláshoz a következőképp járjon el: • kapcsolja be az elszívó lapot • kikapcsolt elszívó motorral és főzőzónával nyomja meg a Választó zónát (12) • nyomja meg hosszan a HOOD (PÁRAELSZÍVÓ) (11) gombot, amíg meg nem jelennek a Kijelzőn (12) a felváltva villogó...
  • Page 188 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Page 189 ● A zsírszűrő karbantartása: ● Aktív szénszűrők - Kerámia szűrők (csak az elszívó változathoz) karbantartása: A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget termék szagszűrőkkel van felszerelve. jelző...
  • Page 190: Обща Безопасност

    погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Page 191 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Page 192 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Page 193 • съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини СТАНДАРТИ по повърхността на плота; Оборудване, проектирано, тествано и произведено в • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са съответствие със стандарта относно: още топли върху повърхността на контролния панел на •...
  • Page 194 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Page 195 Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на символа , който обозначава извършвания в момента готвене процес. Изчакайте докато дисплеят се изключи преди Увеличаване/Намаляване на мощността на да се доближите до зоната за готвене. готвене и скоростта (мощност) на аспирация ДИСПЛЕЙ...
  • Page 196 останат активни само основните; другите ще могат да Забележка : изчакайте 10 секунди без да натискате бъдат използвани и ще се активират впоследствие, по никаква друга команда, докато Таймерът Зона за време на употреба на устройството. Готвене се стартира. всички налични функции ще бъдат ВСИЧКО: Забележка: натискайки...
  • Page 197 бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
  • Page 198 стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона (8). • натиснете (9), визуализира се символът мигащ На дисплея (2) на зоната, която работи в Temperature на...
  • Page 199 ● Power Booster (усилвател на мощност) ● Активиране на индикатор за запушване на филтри Аспираторът е оборудван с 1 ниво на допълнителна аспирация, наречено Power Buster, То е със зададено Забележка: Този индикатор обикновено е изключен. време и с продължителност на функциониране 5 За...
  • Page 200 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Page 201: Техническо Обслужване

    машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Page 202 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Page 203 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Page 204 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE exonerat de orice răspundere privind eventualele VIAȚĂ UTILĂ deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni Acest aparat este marcat conform prevederilor și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Page 205 Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
  • Page 206: Panou De Comandă

    tuburile corespunzătoare (Filtrele anti-miros și tuburile trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, Funcție consultați paginile referitoare la accesorii și configurații (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare manual. pentru plita de gătit Selectare zone de gătit / Afișaj zonă...
  • Page 207 cu lumină de intensitate redusă, iar lumina va deveni care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Apăsaţi din nou pentru a stinge zona de gătit.
  • Page 208 selectată nicio zonă, apăsând pe tasta Afișaj (4) va fi valoare vizualizată Putere (Kw) afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- 7,4 Kw (setare implicită) ALONE (temporizator AUTONOM). Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este 4,5 Kw emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw •...
  • Page 209 aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu semnal sonor. această funcție există avantajul de a obține o gătire mai Notă: Când numărătoarea inversă ajunge la mai puțin de rapidă, dar fără riscul de a arde mâncărurile, deoarece 10 minute, pe temporizator apare un punct fix după...
  • Page 210 CLAPETA. Consultați și indicațiile din secțiunea ilustrată a „Activare indicator de saturație a filtrelor”) acestui manual. ● Resetare indicator de saturație a filtrelor ● Viteză (putere) de aspirare: După ce ați efectuat operațiunile de întreținere a filtrelor (de Sistemul de aspirare este prevăzut cu 4 niveluri de viteză grăsimi și/sau din cărbune/ceramică), apăsați lung pe FILTER (13);...
  • Page 211 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Page 212 NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre CURĂȚARE! ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul ALCOOL! gătitului. Aparatul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a mirosurilor.
  • Page 213: Общие Правила Техники Безопасности

    следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Page 214 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Page 215 подключен правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) Минимальное расстояние...
  • Page 216 был приобретен прибор. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ВАРКИ НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ● Емкости для варки Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено согласно следующим стандартам: Используйте только кастрюли, которые име- • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ ют этот символ. 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие...
  • Page 217 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Page 218: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА Повышение/Понижение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE”...
  • Page 219 (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: символ обозначающий эту фазу. Перед приближением к варочной зоне подождите, пока загорится символ . Если продолжить нажимать: дисплей не погаснет. на несколько секунд станут видны все доступные функции, после чего активными останутся только ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ основные;...
  • Page 220 • Используйте символы (5) для установки времени таймера, который отображается в зоне/ дисплее (4); во время установки символ (6) мигает. Примечание : подождите 10 секунд, не нажимая никаких команд, чтобы запустился таймер варочных зон. Примечание: еще одно длительное нажатие в этот момент на дисплее (2) задней левой зоны (RL) сбрасывает...
  • Page 221 • с помощью Панели выбора (3) можно будет Включение: установить рабочий уровень (мощность), который • нажмите (9), отобразится мигающий символ на будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны дисплеях (2) - для отключения функции Bridge достаточно повторить Для отключения функции: процедуру...
  • Page 222 управления температурой, появится символ после чего отобразится мигающий символ Примечание: при одновременном выборе другой Примечание: по истечении времени отсчета мощность возвращается к ранее установленному уровню. варочной зоны символ (8) вернется к подсветке низкой яркости, теперь и в этой зоне можно ●...
  • Page 223 попеременно. фильтров. = угольные/керамические запахоулавливающие ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЙ ФИЛЬТР фильтры; = жироулавливающий фильтр. • нажмите на дисплей (12), когда появится буква • нажмите FILTER (13), индикатор мигает. УГОЛЬНЫЕ/КЕРАМИЧЕСКИЕ ЗАПАХОУЛАВЛИВАЮЩИЕ • снова нажмите и удерживайте HOOD (11), чтобы ФИЛЬТРЫ подтвердить активацию индикатора жироулавливающего фильтра. •...
  • Page 224: Техническое Обслуживание

    УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ● Очистка вытяжки: ОБСЛУЖИВАНИЕ Для очистки используйте мягкую ткань, ТОЛЬКО смоченную нейтральным моющим средством. Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТОВ ИЛИ КАКИХ-ЛИБО зоны выключены и что индикатор тепла погас. ПРИСПОСОБЛЕНИЙ...
  • Page 225: Таблица Поиска Неисправностей

    5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
  • Page 226: Загальні Правила Техніки Безпеки

    електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Page 227 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Page 228 встановлено комплект, буде зачинено. Електричне ● Увага! Неправильна установка гвинтів і кріпильних підключення комплекту до приладу повинно виробів, не у відповідності до цих інструкцій, може призвести до небезпеки ураження електричним здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим струмом. технічним персоналом. Комплект повинен бути окремо...
  • Page 229 всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. • днище не містило алюмінію: посуд не Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, розігріватиметься індукторами, або вони її взагалі не щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів виявлять; для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного.
  • Page 230 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Page 231: Важлива Інформація

    ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Підвищення / Пониження рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Відображення рівня потужності варива і Функція Значення швидкості (потужності) витяжки Конфорка увімкнена Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер...
  • Page 232 іншими. Коли таймер завершить зворотній відлік, видається звуковий сигнал і конфорка вимикається. Для вимкнення Timer: ● Вибір конфорки • оберіть конфорку (2) Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою...
  • Page 233 На дисплеї (FL-2) відобразиться поточне налаштування символ блиматиме, що означає, що ця функція зі значеннями, вказаними в таблиці: використовується, і, якщо необхідно працювати з поверхнею, її слід вимкнути. Значення на Потужність (кВт) дисплеї ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) кВт (налаштування...
  • Page 234 щоб включити витяжну систему. Використовуйте символи (5), щоб встановити Примітка: Система витяжки обладнана пристроєм час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) FLAP поворотною механічною заслінкою. Перед Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної ввімкненням витяжки потрібно спочатку відкрити іншої команди, щоб почався зворотний відлік. заслінку, щоб...
  • Page 235 ● Індикатор забруднення фільтрів не з'являться літери і , які будуть чергуватися. На витяжці вказується, коли необхідно виконати обслуговування фільтрів: = вугільні/керамічні фільтри для поглинання запаху; для вугільних/керамічних фільтрів для поглинання запаху: вмикається індикатор FILTER (13); = жировловлювальний фільтр. для жировловлювального фільтра: індикатор FILTER (13) починає...
  • Page 236 Розтоплення – розморожування – розтоплення масла, делікатне топлення шоколаду, підтримка теплим - томління з розмороження малорозмірних харчових продуктів додаванням масла/вершків Низька потужність Розтоплення – розморожування – підтримка тепла в невеликих порціях тільки що підтримка теплим - томління з приготованої їжі, підтримка температури посуду до додаванням...
  • Page 237: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Page 238: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Page 239 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Page 240 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы алуы мүмкін. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды ережелерге сай орындалуы тиіс. келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына...
  • Page 241 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Page 242: Басқару Панелі

    күрт арттырады. Осыған байланысты барлық 3. ПАЙДАЛАНУ жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Құбыр құбырының ұзындығы 7 метрден аспауы тиіс. • Барлық 7 метр бойы құбыр 90°-тан артық емес екі бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді (немесе...
  • Page 243 Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының өшірілуін күтіңіз. дисплейі Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; пісіру...
  • Page 244 қосылады. OFF (1) (Қосу/Өшіру) түймесін басыңыз (түртіңіз): таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: Ескертпе: (6) түймесін тағы басып, ұстап барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді орнатылады. болып...
  • Page 245 көрсету үшін және белгілерін кезекпен • (10) түймесін басыңыз, өшіру үшін процедураны көрсетеді. қайталаңыз. • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа саусағыңызды дисплейде және белгілері кез келген функция басылса, белгісі функцияның жұмыс істеп тұрғанын және пісіру панелін пайдалану көрінгенше...
  • Page 246 Ескертпе: Pause Function (Кідіру функциясы) сорып жылжыту жолағымен (3) қуатты деңгейіне дейін шығару жұмысына әсер етпейді. апару арқылы өшіре аласыз. ● "БӨЛЕК" таймер ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ Таймер функциясы пісіру аймақтарынан (және сору ● Түтін сору жүйесін іске қосу: аймағынан) тәуелсіз кері санақ болып табылады. •...
  • Page 247 ал егер, бір жағынан, Қуат арттырғыш таңдалса, Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, таймер уақыты аяқталған соң автоматты жұмыс мыналарды орындаңыз: жалғасады, сол арада белгісі жыпылықтап • пісіру панелін іске қосыңыз тұрады. • шығару моторы мен пісіру аймақтары өшірулі болған Ескертпе: егер...
  • Page 248: Техникалық Қызмет Көрсету

    Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - сарымайды еріту, шоколадты жайлап еріту, шағын араластыру өнімдерді жібіту Төменгі жаңа піскен тағамның кішкене бөліктерін жылы қуат Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - күйінде ұстау немесе тағамды ұсынуға болатын араластыру температурада...
  • Page 249 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 250 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Page 251 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Page 252: Kasutuselt Kõrvaldamine

    ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja Eelised: Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. Turvalisem: elektrilisi ohte. klaaspinna madalam temperatuur. Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib ● Märkus. Toote õigeks paigaldamiseks on soovitav käsklustele kohe.
  • Page 253 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Page 254 KUUMUTUSALA KUVA Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) kuvamine Kuumutusala on sisse lülitatud Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Power Level (võimsustase) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja indikaator)
  • Page 255 ● Kuumutusala valimine (5). Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND (või libistage üle selle). ALONE taimeril. ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, paremale tõmmates võimsuse tase suureneb;...
  • Page 256 põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu ● Alade ühendamine (Bridge) näitab kuva (2). Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel.
  • Page 257 oma tõmbekiirust, vähendades seda järk-järgult nii, et see kuval (2) kuvatakse sümbol oleks auru ja lõhnade eemaldamiseks piisav. Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, Funktsiooni aktiveerimine hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega Vajutage nuppu (14). põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut.
  • Page 258 • Vajutage ja hoidke uuesti all nuppu HOOD (11) – sellega kinnitate rasvafiltri märguande aktiveerimise. VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks,...
  • Page 259: Veaotsingu Tabel

    pesutsükliga. Metallist rasvafiltri pesemisel TÕMBEVENTILAATORI HOOLDUS nõudepesumasinas võib selle värvus muutuda, kuid see ei ● Tõmbeventilaatori puhastamine muuda kuidagi filtri tööomadusi. Puhastamiseks tohib kasutada neutraalse vedela ainult puhastusvahendiga niisutatud lappi. ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI filtreeriva versiooni puhul) -VAHENDEID.
  • Page 260: Bendroji Sauga

    šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Page 261 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar maitinimo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Page 262 • Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
  • Page 263 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Page 264: Valdymo Skydas

    3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) padidinimas / sumažinimas VALDYMO SKYDAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų...
  • Page 265 ● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
  • Page 266 atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF naudodami (5). (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su atliktą nustatymą. „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ●...
  • Page 267 Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu; ● „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) Sumažinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic („Warming Function“ (pašildymo funkcija)) Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) išjungiama. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) – tai Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą kaitinimo zoną, valdymo funkcija, su kuria galima išlaikyti karštį...
  • Page 268 ● „Power Booster“ (galios didinimas) išjungta (kaip ją įjungti, žr. skirsnį „Filtrų prisotinimo rodiklio suaktyvinimas“) Siurbimo įrenginys turi 1 papildomą siurbimo lygį, vadinamą „Power Booster“ (galios didinimas). Jis yra nustatyto laiko ir trunka 5 minutes. ● Filtrų prisotinimo atstatymas Norėdami jį pasirinkti, palieskite ir braukite pirštais išilgai Atlikę...
  • Page 269 Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, vynu, sultiniu, Vidutinė galia pienu), išmaišyti makaronus ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
  • Page 270: Klientų Aptarnavimas

    5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Page 271: Vispārējā Drošība

    Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Page 272 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Page 273 vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles 500mm attiecībā pret augšējiem sienas elementiem. filtru/-us. Lai uzturētu tauku filtru efektīvu, nepieciešamības gadījumā iztīriet to. Lai optimizētu efektivitāti un NB: plānojot telpas, ir jāievēro virtuves ražotāja norādījumi. samazinātu troksni, lietojiet maksimālo šajā...
  • Page 274 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Page 275: Vadības Panelis

    3. DARBĪBA Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana...
  • Page 276 ● Gatavošanas zonu izvēle GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, vēlamajai gatavošanas zonai. tiek norādīts: Darbība Vērtība ● Power Level (Jaudas līmenis) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Power Level (Jaudas līmenis)
  • Page 277 Atpakaļskaitīšanas displeja režīms ir tāds pats kā apstiprināšanai tiks izdots ilgstošs skaņas signāls. taimerim STAND-ALONE. ● Bridge (Savienojuma) zonas • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas zonu ar to pašu jaudas līmeni.
  • Page 278 Samazinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: tiek ● Temperature Manager (Warming Function) deaktivizēta automātiskās uzsildīšanas funkcija. (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā simbols (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus intensitātes gaismu, tad iespējams turpināt arī...
  • Page 279 ● Atiestatīt filtra piesātinājumu Izvēles joslu (3) (virs līmeņa ), šis simbols mirgos. Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes Piezīme: laika perioda beigās jauda atgriežas iepriekš veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13); tas izslēdzas, iestatītajā līmenī. restartējot indikatora skaitīšanu. ● Automātiskā darbība ●...
  • Page 280 Vārīt - sautēt - cept - grilēt sautēt, vārīt lēnām, vārīt (ilgstoši), gatavot makaronus ilgstoša vārīšana (rīsi, mērces, cepeši, zivis) pievienoto Varīt – vārīt lēnām – biezināt - maisīt šķidrumu klātbūtnē (piemēram, ūdens, vīns, buljons, Vidēja piens), makaronu gatavošana jauda ilgstoša vārīšana (tilpumi mazāki par litru: rīsi, mērces, Varīt –...
  • Page 281: Problēmu Novēršanas Tabula

    5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Page 282: Opšta Bezbednost

    ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Page 283 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Page 284 500mm u odnosu na gornje zidne jedinice. nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo NAPOMENA: Prilikom planiranja prostora morate se u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim pridržavati uputstava proizvođača kuhinje. sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to •...
  • Page 285 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Page 286: Kontrolna Ploča

    3. RAD Poveć́ a nje/smanjenje nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE"...
  • Page 287 DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Page 288 • odaberite zonu kuvanja (2) • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
  • Page 289 snagom zone kuvanja. • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ostaje aktivna, s novom postavkom temperature; Smanjivanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija ● Temperature Manager (upravljanje temperaturom) Automatic Heat UP (automatsko grejanje) se deaktivira.
  • Page 290 području Izbor/Display (displej) (12) postavkama (za omogućavanje pogledajte paragraf "Aktiviranje pokazivača zasićenosti filtera") ● Power Booster (Povećavanje snage) ● Resetovanje zasićenosti filtera Aspirator je opremljen sa 1 dodatnim nivoom usisavanja koji se zove Pover Buster (Povećavanje snage); On je Posle održavanja filtera (za mast i/ili ugljeni/keramički) vremenski ograničen i traje 5 minuta.
  • Page 291 Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, vina, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
  • Page 292: Korisnička Služba

    5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Page 293 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Page 294 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Page 295 režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi mrežo. očistite. Za optimiziranje učinkovitosti in zmanjšanje hrupa naj bo največji premer odvodnega sistema tak, kot je • Pomembno:  uporabite enokomponentno tesnilno lepilo navedeno v tem priročniku. (S) , ki ima odpornost na temperature do 250°;...
  • Page 296 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Page 297: Opis Delovanja

    3. OPIS DELOVANJA Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) KOMANDNA PLOŠČA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE"...
  • Page 298 Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in Kuhalno polje vključeno povlecite po dolžini Vrstice izbire (3). Power Level v desno za povečanje stopnje moči; v levo za zmanjšanje stopnje moči. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ toplote) Prikaz (2) Pot Detector (Detektor posode)
  • Page 299 Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča kombinirano in ustvarita enotno področje z isto stopnjo nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti moči. Ta funkcija omogoča enakomerno kuhanje s pekači toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih ali posodami večjih dimenzij. kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne Sprednje kuhalno polje je mogoče uporabljati v kombinaciji preseže največjo nastavljeno.
  • Page 300 nastavljeno moč; prednost te funkcije je hitrejše kuhanje, Prikazana vrednost Preostali čas vendar brez tveganja, da se bo jed sprijela, kajti 1h in 35 min temperatura ne preseže nastavljene ravni. Ta funkcija je na 1min. in 35 s. voljo za ravni moči od Aktiviranje: Za izklop časovnika: •...
  • Page 301 desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje Maščobni filter FILTER (13) se vklopi in utripa stopnje moči. Opomba: ta funkcija je privzeto onemogočena (o načinu Opomba: Nastavljena stopnja moči bo prikazana v aktiviranja glejte odstavek "Aktiviranje indikatorja območju Izbira/Prikaz (12) nasičenosti filtrov") ●...
  • Page 302 dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati – dušiti – pražiti – peči na žaru testenine dolgotrajno kuhanje (riž, omake, pečenka, ribe) ob Kuhati - dušiti - zgostiti - premešati prisotnosti spremljajočih tekočin (npr. voda, vino, juha, Srednje visoka moč...
  • Page 303: Tabela Za Odpravljanje Težav

    5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi Notranja temperatura plošča ohladi, preden jo previsoke temperature elektronskih delov je previsoka znova uporabite Posoda ni primerna Izguba magnetnih lastnosti Posodo odstranite Težave komuniciranja med Modul se ne napaja z električno...
  • Page 304: Opća Sigurnost

    Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Page 305 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Page 306 otvor u postolju u koji se može umetnuti roštilj. ugljeni filtar/ugljene filtre. Za održavanje učinkovitijim filtra za mast očistite ga po potrebi. Da bi optimizirali • Važno: koristite jednokomponentno ljepilo za brtvljenje učinkovitost i smanjili buku, koristite maksimalni promjer (S) koje je otporno na temperature do 250°; prije ugradnje, sustava kanala opisan u ovom priručniku.
  • Page 307 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Page 308: Upravljačka Ploča

    3. RAD Povećanje/Smanjenje razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa UPRAVLJAČKA PLOČA Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer...
  • Page 309 ● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
  • Page 310 (razina snage različita od nule) • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuhanja Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display (zaslonu) (4); tijekom podešavanja simbol (6) treperi. Napomena : pričekajte 10 sekundi bez pritiskanja bilo koje druge naredbe, tako da se Timer (mjerač...
  • Page 311 isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije smatraju jedinstvenim kombiniranim područjem. deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ●...
  • Page 312 Manageru (upravljanju temperaturom) najprije odaberite Traci za odabir (3) brzine od , automatski rad se željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može prekida; Ako umjesto toga odaberete Power Boster deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power (povećanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju Level (razinu snage) na vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol...
  • Page 313 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 314: Tablica Za Rješavanje Problema

    ● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva je opremljen kompletom filtara za miris. sustav pokazatelja zasićena...
  • Page 315: Genel Güvenli̇k

    şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Page 316 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Page 317 Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 50mm, KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru az 500mm olmalıdır. kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı Önemli Not = Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra verdiği talimatlar izlenmelidir.
  • Page 318 Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com • Tabanı düz değil veya yüzeyi pürüzlü. sitelerini ziyaret edin. • İndüktör ile tencere veya tava arasındaki temas yüzeyi azalır, bu nedenle de verim düşer ve pişirme deneyimi kötü...
  • Page 319 3. ÇALIŞTIRMA Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma KONTROL PANELİ Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı...
  • Page 320 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Page 321 • Pişirme bölümünü (2) seçin ayarını değiştirmek için: • Göstergeye (FL-2) basın, ardından yeni ayarı yapmak için • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için Seçim çubuğu (3) üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için (5) öğesini kullanın. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı...
  • Page 322 Etkinleştirme: Görüntülenen değer Kalan süre 1 saat, 35 dak • Açık pişirme bölgesinde öğesine (7) basın; Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle 1 dak, 35 sn. değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. Zaman sayacını kapatmak için: Pişirme bölümünün güç seviyesi arttırıldığında: Automatic •...
  • Page 323 ● Aspiratör hızı (gücü): ● Filtrelerin doygunluk göstergesinin etkinleştirilmesi Aspiratör arasında olmak üzere 4 hız (güç) Not: Bu gösterge normalde etkin değildir. seviyesiyle donatılmıştır. Etkinleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: Parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) boyunca kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın; güç •...
  • Page 324 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Page 325: Tekni̇k Servi̇s

    deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde (yalnızca Filtreleme yapan modelde): yıkama yaparken yağ giderici metal filtrede renk değişikliği Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları görülebilir ancak filtreleme özelliklerinde kesinlikle değişiklik giderir.
  • Page 326 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Page 327 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Page 328 ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫الطهي؛‬ ‫موقد‬ ‫سطح‬ ‫خدش‬ ‫لتجنب‬ ،‫الخشن‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫األواني‬ • ً ‫أبد ا‬ ‫التح ك ّ م‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ •...
  • Page 329 ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫3 التشغيل‬ ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ،‫المتاحة‬ ‫الشفط‬ ‫بإصدار‬ ‫أو‬ ‫الترشيح‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫بشفاط‬ ‫المزود‬ ‫الموديل‬ ● ‫يجب‬ ‫األنابيب‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الخارج‬...
  • Page 330 ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ (Pot Detector ‫الطهي‬ ‫وعاء‬ ‫تواجد‬ ‫عن‬ ‫الكا ش ِ ف‬ ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫عرض‬ ‫ م ُ ف ع ّ لة‬Bridge Zone ‫التمرير‬ ‫خاصية‬ " ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫المؤقت‬ ‫تنشيط‬...
  • Page 331 ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ Power Booster ‫التسخين‬ ‫قو ّ ة‬ ● ‫ال م ُ ن ت َ ج‬ ( ، ‫المستوى‬ ‫عن‬ ‫يزيد‬ ‫إضافي‬ ‫تسخين‬ ‫قو ّ ة‬ ‫بمستوى‬ ‫م ُ زو َّ د‬ ‫هذا‬ ً ‫م ُ ف ّ عال‬ ‫إلى‬...
  • Page 332 ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫تفعيله‬ ‫يتم‬ ‫الذي‬ ،‫الطهي‬ ‫لمناطق‬ ‫الوقت‬ ‫عداد‬ ‫مالحظة‬ ‫الكهربي‬ ‫بالتيار‬ ‫الموقد‬ ‫الطهي؛‬ ‫منطقتي‬ ‫لكلتا‬ ‫األوتوماتيكي‬ ‫باإلطفاء‬ ‫سيقوم‬ " Bridge ‫الخاصية‬ " ‫واحدة‬ ‫بضغطة‬ ‫اضغط‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫في‬ ‫االستمرار‬ ‫مع‬ • ‫مشتركة‬ ‫واحدة‬ ‫كمنطقة‬ ‫المنطقتين‬ ‫اعتبار‬ ‫الحالة‬ ‫هذه‬ ‫في‬...
  • Page 333 ً ‫تأثير ا‬ ‫من‬ ‫ميكانيكي‬ ‫دوار‬ ‫قالب‬ ‫بغطاء‬ ‫مزودة‬ ‫الشفط‬ ‫منطقة‬ ‫مالحظة‬ ‫الشفط‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫تمتلك‬ ‫ال‬ ‫ملحوظة‬ ‫تنشيط‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الشفاط‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫قبل‬ ‫القالب‬ ‫الغطاء‬ ‫فتح‬ ‫الضروري‬ ، ً ‫أوتوماتيكي ا‬ ‫المحرك‬ ‫ي ُ وقف‬ ‫والذي‬ ‫بحساس‬...
  • Page 334 ‫المر ش ّحات‬ ‫وتشبع‬ ‫امتالء‬ ‫ضبط‬ ‫إعادة‬ ● ‫المر ش ّ حات‬ ‫السيراميك‬ ‫الكربون‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫الدهون‬ ‫صيانة‬ ‫من‬ ‫االنتهاء‬ ‫بعد‬ ً ‫طويال‬ ‫بدء‬ ‫مع‬ ،‫المؤشر‬ ‫هذا‬ ‫سينطفئ‬ ‫؛‬ FILTER (13) ‫على‬ ‫ا ِضغط‬ ‫المؤشر‬ ‫عد‬ ‫تشغيل‬ ‫المر ش ّ ِ حات‬ ‫تش...
  • Page 335 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Page 336 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫أزِل أنية الطهي‬ ‫فُقدان اخلصائص املغناطيسيّة‬ ‫أنية...
  • Page 337 OFF!
  • Page 338 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 339 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 340 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Page 341 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Page 342 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 1,6 - 1,85 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Page 343 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Page 344 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Page 345 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Page 346 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm R6mm L1= 830mm...
  • Page 347 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Page 348 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Page 349 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 352 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Page 353 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Page 354 inst inst inst...
  • Page 355 inst...
  • Page 356 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Page 357 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Page 358 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Page 359 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Page 360 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Page 361 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Page 362 KIT0167756 www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Page 363 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Page 364 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Page 365 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Page 366 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Page 367 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.1...
  • Page 368 FRONT 13.1...
  • Page 369 14.1.3 13.2...
  • Page 370 14.0...
  • Page 371 14.1...
  • Page 372 14.2...
  • Page 375 LIB0183479D Ed. 01/25...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0202501

Table des Matières