Télécharger Imprimer la page

RENPHO EYERIS MASC Manuel D'utilisation

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL
loading

Sommaire des Matières pour RENPHO EYERIS MASC

  • Page 1 USER MANUAL...
  • Page 3 CONTENTS 01-14 15-28   29-41 42-54 55-67...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. 1. This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
  • Page 5 are with disabilities, sleeping or unconscious. Check frequently where the skin is in contact with the heated area to reduce the risk of blistering. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. Never use pins or other metallic fasteners with this device. 2.
  • Page 6 14. CAUTION - The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100℃ (212℉). SAVE THESE INSTRUCTIONS WHAT’S IN THE BOX  Eyeris Masc x1 USB-C Charging Cable x1 Storage Bag x1 EN-03...
  • Page 7 ABOUT YOUR EYERIS MASC Elastic Headband  Pressure Module Main Control Unit  Adjustable Buckles  Charging Port  Pressure Button (Indicator)  Heat / Silent Mode Button (Indicator)  Power / Timer Button (Indicator)  Volume / Next Track Button (Indicator)  EN-04...
  • Page 8 CHARGING YOUR EYERIS MASC Fully charge the device before initial use. Power indicator turning solid red indicates the device is fully charged. Charging time: approx. 90min    DC 5V 2A Charger (Not Included)  Provided Charging Cable USB-C Charging Port Power Source ...
  • Page 9 WEARING YOUR EYERIS MASC 1. Before wearing, remove makeup and any eye accessories (e.g. eyeglasses, false eyelashes, etc.). 2. Align the nose contour with that of the massager. Wear the device and adjust headband to ensure a comfortable fit and effective light blocking. ...
  • Page 10 USING YOUR EYERIS MASC a. Press and hold to Please close your Turns solid white. turn on / off the eyes, relax and device. enjoy. Goodbye. b. Press to select the Fifteen minutes. auto-off timer: Twenty minutes. 15 min (default) / Thirty minutes.
  • Page 11 a. Press to adjust Soft pressure. Soft Pressure: the air pressure Medium pressure. Turns solid white. level: Strong pressure. Medium Pressure: soft pressure No pressure. Turns solid blue. (default) Strong Pressure: / medium pressure Turns solid red. / strong pressure / no pressure.
  • Page 12 CONNECTING TO YOUR PLAYLIST 1. Turn on the device and enable wireless setting on your smartphone. 2. Search for "R-WME01" via your wireless setting and connect to play your music playlist through the device. 3. Once connected successfully, the volume indicator will turn solid blue, followed by a voice prompt. ...
  • Page 13 TROUBLESHOOTING GUIDE Device Forehead section is Check “WEARING YOUR squeezing placed on eyes. EYERIS MASC” in page 05. eyes while massaging. The elastic headband Loosen the adjustable is too tight. buckle to ensure a comfortable fit. There is still Remove the device...
  • Page 14 No heating or The heating function Press the Heat Button to insufficient is disabled. enable the heating function. heating. It takes time to heat up. Allow up to 1 minute to heat up. The device is Allow it to cool down and overheating.
  • Page 15 WARRANTY POLICY Your RENPHO product purchase is covered by a one-year limited manufacturer warranty from the date of delivery. For warranty terms and conditions, please visit : https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Note: Product registration is not required for the warranty. If you choose not to register your product, it will not diminish the product warranty.
  • Page 16 EN-13...
  • Page 17 1. Meaning of the crossed-out wheeled bin symbol The crossed-out wheeled bin symbol means that you are legally obliged to dispose of these appliances separately from unsorted municipal waste, i.e. old appliances must be disposed of separately from household waste. Batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed beforehand and disposed of separately.
  • Page 18 WICHTIGE SICHERHE- ITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUN- GEN. 1. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit einer Behinderung (mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder kognitiven Fähigkeiten) oder durch Personen bestimmt, die nicht über die notwendige Erfahrung und das erforderliche Wissen verfügen, um das Gerät sicher zu bedienen –...
  • Page 19 verspüren, dann stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. 7. Entfernen Sie vor der Verwendung Kontaktlinsen, Brillen, falsche Wimpern, Haarnadeln, Haarschmuck usw. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht beim Fahren, Gehen oder Joggen. 9. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Gerätes mit scharfen Gegenständen.
  • Page 20 körperlich eingeschrenkten oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforder- lich. 3. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. 4. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
  • Page 21 Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen zum richtigen Laden in den Anweisungen des Herstellers oder im Produkthandbuch. 12. Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum aufladen, wenn Sie ihn nicht verwenden. 13. Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die Zellen oder Akkus mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale Leistung zu erzielen.
  • Page 22 ÜBER IHRE EYERIS MASKE Elastisches Kopfband Druckmodul Hauptsteuereinheit Einstellbare Schnallen Ladeanschluss Drucktaste (Anzeige) Taste für Heiz-/Lautlos-Modus (Anzeige) Einschalt-/Timer-Taste (Anzeige) Taste für Lautstärke/Nächster Titel/Bluetooth (Anzeige) DE-19...
  • Page 23 IHRE EYERIS MASKE AUFLADEN Laden Sie das Gerät vor der erstmaligen Verwendung vollständig auf. Wenn die Betriebsanzeige durchgehend rot leuchtet, ist das Gerät vollständig aufgeladen. Ladezeit: ca. 1,5 Stunden Ladegerät mit 5 Volt Gleichstrom bei 2A (nicht im Lieferumfang enthalten) Mitgeliefertes Ladekabel USB-C-Ladeanschluss...
  • Page 24 IHRE EYERIS MASKE TRAGEN 1. Entfernen Sie vor dem Tragen Makeup und jegliches Augenzubehör (z. B. Brillen, falsche Wimpern usw.). 2. Richten Sie die Nasenkontur an die des Massagegeräts aus. Setzen Sie das Gerät auf und passen Sie das Kopfband an, um einen angenehmen Sitz und eine effektive Lichtabschirmung zu gewährleisten.
  • Page 25 IHRE EYERIS MASKE VERWENDEN a. Gedrückt halten, Please close your Leuchtet um das Gerät eyes, relax and durchgehend ein-/auszus- enjoy. weiß. chalten. Goodbye. b. Drücken, um den Fifteen minutes. Timer für die Twenty minutes. automatische Thirty minutes. Abschaltung auszuwählen: 15 min (Standard)/20 min/30 min.
  • Page 26 a. Halten Sie die Soft pressure. Sanfter Druck: Taste gedrückt, Medium pressure. Leuchtet um zum nächsten Strong pressure. durchgehend weiß. Musiktitel zu No pressure. Mittlerer Druck: wechseln.  Leuchtet durchgehend blau. Starker Druck: Leuchtet durchgehend rot. Kein Druck: Die Anzeige rlischt. b.
  • Page 27 VERBINDUNG ZU IHRER PLAYLIST HERSTELLEN 1. Schalten Sie das Gerät ein und aktivieren Sie die WLAN- Funktion auf Ihrem Smartphone. 2. Suchen Sie über Ihre WLAN-Einstellungen nach „R-WME01“ und stellen Sie eine Verbindung her, um Ihre Musikwiederga- beliste über das Gerät abzuspielen. 3.
  • Page 28 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Das Gerät Der Stirnbereich wurde Überprüfen Sie „IHRE EYERIS quetscht auf die Augen gelegt. MASKE TRAGEN“ auf Seite während der Massage die Das elastische Lösen Sie die verstellbare Augen. Kopfband ist zu eng. Schnalle, um einen bequemen Sitz zu gewährleisten.
  • Page 29 Keine Wärme Die Heizfunktion ist Drücken Sie die Hitzetaste, oder nicht deaktiviert. um die Heizfunktion zu genügend aktivieren. Wärme. Das Aufheizen braucht Lassen Sie es bis zu 1 Zeit. Minute aufheizen. Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie es abkühlen und schalten Sie es erneut ein.
  • Page 30 GARANTIEBESTIMMUNGEN Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellergarantie ab Lieferdatum. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforder- lich. Wenn Sie Ihr Produkt nicht registrieren, wird die Produktga- rantie dadurch nicht beeinträchtigt. KUNDENDIENST Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
  • Page 31 1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsab- fall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
  • Page 32 INSTRUCTIONS IMPOR- TANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. 1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes vivant avec un handicap (physique, sensoriel ou cognitif réduit), ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires pour l’utiliser en toute sécurité, à...
  • Page 33 appareil. 8. N’utilisez pas cet appareil en conduisant ou en marchant. 9. Évitez tout contact avec des objets pointus. 10. Les températures élevées peuvent provoquer des brûlures, quel que soit le réglage. N’utilisez pas l’appareil sur des bébés ou des personnes handicapées, endormies ou inconscientes.
  • Page 34 (spray) ou dans des endroits où de l’oxygène est administré. À propos de la batterie: 1. Ne l’utilisez pas lorsque vous prenez un bain ou une douche. 2. Ne placez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré...
  • Page 35 À PROPOS DU PRODUIT 1 x Masque Eyeris 1 x câble de charge USB-C 1 x sac de rangement À PROPOS DE VOTRE MASQUE EYERIS Bandeau élastique Modules de pression Unité de contrôle principale Boucles ajustables Port de recharge Bouton de Pression (avec indicateur) Bouton de Chauffage / Mode silencieux (avec indicateur) Bouton de Puissance / Minuterie (avec indicateur) Bouton de Volume / Morceau suivant / Bluetooth (avec...
  • Page 36 RECHARGER VOTRE MASQUE EYERIS Rechargez complètement l'appareil avant la première utilisation. Lorsque le témoin d'alimentation reste allumé en rouge, cela indique que l'appareil est complètement chargé. Durée de la recharge : environ 1,5 h Chargeur DC 5V 2A (non inclus) Câble de recharge fourni Port de charge USB-C...
  • Page 37 PORTER VOTRE MASQUE EYERIS 1. Avant de porter l’appareil, retirez tout maquillage et accessoires oculaires (lunettes, faux cils, etc.). 2. Alignez le contour du nez avec celui du masseur. Portez l’appareil et ajustez le bandeau pour un port confortable et une obturation efficace de la lumière.
  • Page 38 UTILISER VOTRE MASQUE EYERIS a. Maintenez Please close your Devient blanc appuyé pour eyes, relax and fixe. allumer/éteindre enjoy. l’appareil. Goodbye. b. Appuyez pour Fifteen minutes. sélectionner la Twenty minutes. minuterie d'arrêt Thirty minutes. automatique : 15 min (par défaut) / 20 min / 30 min.
  • Page 39 a. Appuyez pour Soft pressure. Pression douce : régler le niveau de Medium pressure. Devient blanc fixe. pression: pression Strong pressure. Pression moyenne : douce (par défaut) No pressure. Devient bleu fixe. / pression Pression forte : moyenne / Devient rouge fixe. pression forte / Aucune pression : pas de pressio.
  • Page 40 CONNEXION À VOTRE PLAYLIST 1. Allumez l’appareil et activez le Bluetooth sur votre appareil mobile. 2. Recherchez « R-WME01 » dans vos paramètres Bluetooth et connectez-vous-y pour diffuser votre playlist sur l'appareil. 3. Une fois la connexion établie, l'indicateur de volume devient bleu fixe, suivi d'une indication vocale.
  • Page 41 GUIDE DE DÉPANNAGE L'appareil La section du front est Consultez la section serre les yeux placée sur les yeux. « PORTER LE MASQUE pendant le EYERIS » à la page 05. massage. Le bandeau élastique Desserrez le ruban ajustable est trop serré. pour garantir un ajustement confortable.
  • Page 42 Le chauffage La fonction de Appuyez deux fois sur le bouton ne fonctionne chauffage est d’alimentation pour activer la pas ou est désactivée. fonction de chauffage. insuffisant. Il faut du temps pour Laissez l'appareil chauffer chauffer. jusqu'à 1 minute. L’appareil surchauffe. Laissez-le refroidir et redémarrez-le.
  • Page 43 GARANTIE Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de deux ans qui débute à la date de livraison. Pour retrouver les conditions d’utilisation de la garantie, consultez: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Remarque : Il n’est pas nécessaire d’enregistrer l’appareil pour profiter de la garantie. Si vous choisissez de ne pas enregistrer votre produit, cela ne diminuera pas la garantie du produit.
  • Page 44 1. Signification du logo de la poubelle barrée Le logo de la poubelle barrée indique que vous êtes légalement tenu de vous débarrasser de l’appareil séparément des déchets municipaux non triés (ordures ménagères). Les piles ou batteries rechargeables non installées de façon permanente doivent être préalablement retirées et éliminées séparément.
  • Page 45 IMPORTANTI ISTRUZI- ONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. 1. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con disabilità (condizioni fisiche, sensoriali o cognitive ridotte) o di soggetti privi dell'esperienza e delle conoscenze necessarie per utilizzarlo in sicurezza, a meno che non siano adeguatamente supervisionati o istruiti da una persona responsabile.
  • Page 46 8. Non utilizzare il dispositivo mentre si guida, si cammina o si corre. 9. Evitare il contatto con oggetti affilati. 10. Le temperature elevate potrebbero causare ustioni, indipen- dentemente dall'impostazione del comando. Non utilizzare il dispositivo su neonati o persone con disabilità, addormentate o incoscienti.
  • Page 47 (spray) o in cui venga somministrato ossigeno. Informazioni sulla batteria: 1. Non utilizzare mentre ci si fa il bagno o la doccia. 2. Non collocare o riporre il dispositivo in aree in cui potrebbe cadere o essere trascinato in una vasca o un lavandino. 3.
  • Page 48 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 1 Eyeris Masc 1 cavo di ricarica USB-C 1 custodia INFORMAZIONI SULLA EYERIS MASC Fascia elastica Modulo di pressione Centralina principale Fibbie regolabili Porta di ricarica Pulsante di pressione (spia) Pulsante Modalità calore/silenzioso (spia) Pulsante di Accensione/Timer (spia)
  • Page 49 RICARICARE LA EYERIS MASC Carica completamente il dispositivo prima del primo utilizzo. La spia di alimentazione che diventa rossa fissa indica che il dispositivo è completamente carico. Tempo di ricarica: 1,5 ore Caricatore DC 5V 2A (non incluso) Cavo di ricarica...
  • Page 50 INDOSSARE LA EYERIS MASC 1. Prima di indossarla, rimuovi il trucco e tutti gli accessori per gli occhi (ad esempio occhiali, ciglia finte, ecc.). 2. Allinea il contorno del naso con quello del massaggiatore. Indossa il dispositivo e regola l'archetto per garantire una vestibilità...
  • Page 51 USARE LA EYERIS MASC a. Tieni premuto Please close your Diventa bianca per accendere eyes, relax and fissa. /spegnere il enjoy. dispositivo. Goodbye. b. Premi per Fifteen minutes. selezionare il timer Twenty minutes. di spegnimento Thirty minutes. automatico: 15 min (predefinito)/20 min/30 min.
  • Page 52 a. Premere per Soft pressure. Pressione morbida: regolare il livello di Medium pressure. Diventa bianca pressione: Strong pressure. fissa. pressione morbida No pressure. Pressione media: (impostazione Diventa blu fissa. predefinita) / Pressione forte: pressione media / Diventa rossa fissa. pressione forte / Nessuna pressione: nessuna La spia si spegne.
  • Page 53 CONNESSIONE ALLA TUA PLAYLIST 1. Accendi il dispositivo e abilita le impostazioni wireless sullo smartphone. 2. Cerca "R-WME01" tramite le impostazioni wireless e connettiti per riprodurre la tua playlist musicale tramite il dispositivo. 3. Una volta effettuata la connessione, la spia del volume diventerà...
  • Page 54 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il dispositivo La sezione frontale è Consulta la sezione stringe sugli posizionata sugli occhi. "INDOSSARE LA EYERIS occhi durante MASC" a pagina 05. il massaggio. La fascia elastica è Allenta la fibbia regolabile per troppo stretta. garantire una vestibilità...
  • Page 55 Riscaldamen- La funzione di Premere il pulsante Calore per to assente o riscaldamento è attivare la funzione di insufficiente. disattivata. riscaldamento. Ci vuole tempo per Lascia riscaldare fino a riscaldarsi. 1 minuto. Il dispositivo si sta Lascialo raffreddare e surriscaldando. riavvialo.
  • Page 56 NORME SULLA GARANZIA Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del produttore di due anni dalla data di consegna. Per i termini e le condizioni della garanzia, vai su: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Attenzione: la registrazione del prodotto non è necessaria per la garanzia.
  • Page 57 1. Significato del simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato significa che sei legalmente obbligato a smaltire questi apparecchi separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati, vale a dire i vecchi apparecchi devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
  • Page 58 INSTRUCCIONES DE SE- GURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR. 1. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 59 7. Quítese lentes de contacto, gafas, pestañas postizas, horquillas y cualquier otro accesorio antes de usarlos. 8. No utilice el dispositivo mientras conduce, camina o corre. 9. Evite el contacto con objetos afilados. 10. Las altas temperaturas pueden provocar quemaduras, independientemente de la configuración del control.
  • Page 60 Acerca de la batería : 1. No lo use mientras se baña o ducha. 2. No coloque ni guarde el aparato en un lugar donde pueda caerse o ser arrastrado hacia una bañera o un fregadero. 3. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4.
  • Page 61 QUÉ HAY EN LA CAJA Máscara Eyeris x1 Cable de carga USB-C x1 Bolsa de almacenamiento x1 ACERCA DE SU MÁSCARA EYERIS Diadema elástica Módulo de presión Unidad de control principal Hebillas ajustables Puerto de carga Botón de presión (indicador) Botón de modo calor/silencio (indicador) Botón de encendido/temporizador (indicador) Botón 9 Volumen/Siguiente pista (Indicador)
  • Page 62 CARGA DE SU MÁSCARA EYERIS Cargue completamente el dispositivo antes del primer uso. El indicador de encendido se enciende El rojo fijo indica que el dispositivo está Completamente cargado. Tiempo de carga: aprox. 90 min. Cargador CC 5 V 2 A (No incluido) Cable de carga incluido...
  • Page 63 USANDO SU MÁSCARA EYERIS 1. Antes de usarlo, quítese el maquillaje y cualquier accesorio para los ojos (por ejemplo, gafas, pestañas postizas, etc.). 2. Alinee el contorno de la nariz con el del masajeador. Use el dispositivo y ajuste la diadema para garantizar un ajuste cómodo y Bloqueo de luz eficaz.
  • Page 64 USO DE SU MÁSCARA EYERIS a. Mantenga Please close your Se vuelve blanco presionado para eyes, relax and sólido. encender / apagar enjoy. el dispositivo. Goodbye. b. Presione para Fifteen minutes. seleccionar el Twenty minutes. temporizador de Thirty minutes. apagado automático: 15 min (predeterminado) / 20 min / 30 min.
  • Page 65 a. Presione para Soft pressure. Presión suave: ajustar el nivel de Medium pressure. Se vuelve blanco presión de aire: Strong pressure. sólido. presión suave No pressure. Presión media: (predeterminado) / Se vuelve azul presión media / sólido. presión fuerte / Fuerte presión: sin presión.
  • Page 66 CONECTANDO CON TU LISTA DE REPRODUCCIÓN 1. Encienda el dispositivo y habilite la configuración inalámbrica en su teléfono inteligente. 2. Busque "R-WME01" a través de su configuración inalámbrica y conéctese para reproducir su lista de reproducción de música a través del dispositivo. 3.
  • Page 67 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Dispositivo La sección de la frente Consulte “ CÓMO USAR SU que aprieta se coloca sobre los ojos. MÁSCARA EYERIS ” en la los ojos página 05 . mientras La diadema elástica Afloje la hebilla ajustable masajea.
  • Page 68 La función de Presione el botón de calor calefacción o calefacción está para habilitar la función de calefacción desactivada. calentamiento. insuficiente. Tarda tiempo en Dejar calentar durante calentarse. 1 minuto. El dispositivo se está Déjalo enfriar y reinícialo. sobrecalentando. No se puede Las baterías están Cargue el dispositivo.
  • Page 69 POLÍTICA DE GARANTÍA Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega. Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Nota: no es obligatorio registrar el producto para la garantía. Si decide no hacerlo, ello no limitará...
  • Page 70 1. Significado del símbolo del contenedor con ruedas tachado El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que usted está legalmente obligado a eliminar estos aparatos por separado de los residuos municipales no clasificados, es decir, los aparatos viejos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos. Las pilas o acumuladores que no estén instalados permanente- mente deben retirarse previamente y desecharse por separado.
  • Page 72 Made in China...

Ce manuel est également adapté pour:

R-wme01