Page 4
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. 1. This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
Page 5
control setting. Do not use the device on infants, persons who are with disabilities, sleeping or unconscious. Check frequently where the skin is in contact with the heated area to reduce the risk of blistering. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1.
Page 6
14. CAUTION - The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100℃ (212℉). SAVE THESE INSTRUCTIONS WHAT’S IN THE BOX Eyeris Zen x 1 Storage Bag x 1 USB-C Charging Cable x 1 EN - 03...
Page 7
ABOUT YOUR EYERIS ZEN Buckle Elastic Headband Pressure Button Power Indicator Power / Volume / Next Track Button Charging Port Heat / Silent Mode / Voice Mode Button CHARGING YOUR EYERIS ZEN Fully charge the device before initial use. Charge Time: Approx. 1.5h...
Page 8
WEARING YOUR EYERIS ZEN 1. Before wearing the device, remove all makeup and any eye accessories (e.g. eyeglasses, false eyelashes, etc.). 2. Wear the device and ensure it fits over your eyes comfortably. Adjust the elastic headband with the buckle at the back to find the right fit for your head.
Page 9
USING YOUR EYERIS ZEN a. Press and hold to turn on / off the device. Please close your eyes, relax and enjoy. Goodbye. (Note: There is no voice prompt when the device reaches auto-off time.) b. Press to cycle the music volume through Maximum Volume.
Page 10
• Auto-off timer: The device will automatically turn off after 15 mins of operation. • In silent mode: The voice broadcast will be disabled. USING YOUR EYERIS ZEN 1. Turn on the device and enable wireless connectivity on your smartphone.
Page 11
CARE & MAINTENANCE 1. Turn off the device and allow it to cool down before cleaning or storing it away. 2. Use a soft cotton cloth that has been slightly dampened with mild detergent to wipe the surface of the device. Do not use cloth that has been submerged in water, bleach, or other corrosive cleaners.
Page 12
Strong Pressure has Switch to Soft Pressure. been selected. The device hasn’t been Refer to the “WEARING YOUR properly aligned with EYERIS ZEN” section. the eyes and temples. The wireless Enable the wireless connectivity Cannot connect connectivity setting has setting on your mobile device.
Page 13
Charging failed The charger used was Use a DC 5V 2A charger (not or charging is incompatible (voltage included). very slow. too high). Another type of Use the provided charging cable charging cable was only. used. No music or the The music streamed via Adjust the volume level on your music sounds...
Page 14
WARRANTY POLICY Your RENPHO product purchase is covered by a one year limited manufacturer warranty from the date of delivery. For warranty terms and conditions, please visit: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Note: Product registration is not required for the warranty. If you choose not to register your product, it will not void the product warranty.
Page 16
1. Meaning of the crossed-out wheeled bin symbol The crossed-out wheeled bin symbol means that you are legally obliged to dispose of these appliances separately from unsorted municipal waste, i.e. old appliances must be disposed of separately from household waste. Batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed beforehand and disposed of separately.
Page 17
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN. 1. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit einer Behinderung (mit eingeschränkten körperli- chen, sensorischen oder kognitiven Fähigkeiten) oder durch Personen bestimmt, die nicht über die notwendige Erfahrung und das erforderliche Wissen verfügen, um das Gerät sicher zu bedienen –...
Page 18
6. Wenn Sie während der Anwendung irgendwelche Beschwerden verspüren, dann stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. 7. Entfernen Sie vor der Verwendung Kontaktlinsen, Brillen, falsche Wimpern, Haarnadeln, Haarschmuck usw. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht beim Fahren, Gehen oder Joggen.
Page 19
Stromschlägen oder Verletzungen führen. 2. Wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kindern, körperlich eingeschrenkten oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforder- lich. 3. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck.
Page 20
14. ACHTUNG – Bei dem in diesem Gerät verwendeten Akku besteht bei unsachgemäßer Handhabung die Gefahr eines Brandes oder einer Verätzung. Nicht aufladen, zerlegen, über 100 °C (212 °F) erhitzen. VERWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN LIEFERUMFANG Eyeris Zen x 1 Aufbewahrungstasche x 1 USB-C Ladekabel x 1 DE - 17...
Page 21
ÜBER IHRE EYERIS ZEN Schnalle Elastisches Stirnband Druck-Taste Betriebsanzeige Lautstärke /Nächster-Titel-Taste Ladeanschluss Taste für Heiz- /Lautlosmodus/Sprachmodus IHRE AUGENMASSAGEGERÄT AUFLADEN Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Ladezeit: ca. 1,5 Stunden Mitgeliefertes Ladekabel Ladegerät mit 5 Volt Gleichstrom bei 2A...
Page 22
TRAGEN IHRER EYERIS ZEN 1. Entfernen Sie vor dem Tragen alle Augenaccessoires (z. B. Brillen, falsche Wimpern usw.) und befestigen Sie die Gelmaske bei Bedarf am Gerät. 2. Tragen Sie das Gerät und stellen Sie sicher, dass es richtig auf Ihren Augen sitzt.
Page 23
VERWENDUNG IHRES EYERIS ZEN a. Zum An-/Ausschalten gedrückt halten. Please close your eyes, relax and enjoy. Goodbye. (Hinweis: Es erfolgt keine Sprachansage, wenn das Gerät die automatische Abschaltzeit erreicht). b. Drücken Sie diese Taste, um die Maximum Volume. Musiklautstärke durch die Lautstärke-...
Page 24
Betriebsanzeige Normaler Betrieb. Durchgehend weiß. Die kabellose Verbindung ist Durchgehend blau. hergestellt. Niedriger Batteriestand. Das Licht blinkt langsam in Rot. Lädt auf. Langsames rotes Blinken. Das Gerät wurde vollständig Das Licht wechselt zu einem aufgeladen. kontinuierlich leuchtenden Rotton. Das Aufladen mit einer Blinkt weiter rot für 1 Minute und schaltet Spannung von mehr als 5 Volt.
Page 25
PFLEGE UND WARTUNG 1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Lagerung aus. Ziehen Sie das Ladekabel ab und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen Baumwolltuch ab, das leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. Tauchen Sie es nicht in Wasser und verwenden Sie keine Bleichmittel oder ätzenden Reinigungsmittel.
Page 26
„Starker Druck“ wurde Wechseln Sie zu „Weicher Druck“. ausgewählt. Das Gerät ist nicht richtig Siehe den Abschnitt „TRAGEN auf die Augen und IHRER EYERIS ZEN“. Schläfen ausgerichtet. Es kann keine Die Einstellung für die Aktivieren Sie die Einstellung für die Verbindung zum...
Page 27
Das verwendete Verwenden Sie ein DC 5V Ladevorgang ist Ladegerät war nicht 2A-Ladegerät (nicht im fehlgeschlagen kompatibel (zu hohe Lieferumfang enthalten). oder dauert Spannung). sehr lange. Es wurde eine andere Verwenden Sie nur das im Art von Ladekabel Lieferumfang enthaltene verwendet.
Page 28
GARANTIEBESTIMMUNGEN Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellergarantie ab Lieferdatum. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforder- lich. Wenn Sie Ihr Produkt nicht registrieren, wird die Produktgaran- tie dadurch nicht beeinträchtigt. KUNDENDIENST Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Page 29
1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsab- fall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Page 30
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. 1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes vivant avec un handicap (physique, sensoriel ou cognitif réduit), ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires pour l’utiliser en toute sécurité, à moins qu’elles ne soient correctement supervisées ou formées par une personne responsable.
Page 31
6. Si vous ressentez une gêne pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. 7. Retirez vos lentilles de contact, lunettes, faux cils, épingles à cheveux, accessoires pour cheveux, etc. avant d’utiliser cet appareil. 8. N’utilisez pas cet appareil en conduisant ou en marchant. 9.
Page 32
d'accessoires non recommandés par le fabricant. 4. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correcte- ment, s'il a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. 5. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objets dans un orifice. 6. N'utilisez jamais cet appareil à proximité de produits en aérosol (spray) ou dans des endroits où...
Page 33
Ne pas recharger, ni démonter, ni chauffer à une température supérieure à 100 °C (212 °F). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONTENU 1 Eyeris Zen 1 sac de rangement 1 câble de recharge USB-C FR - 30...
Page 34
/ Volume / Morceau suivant Port de charge Bouton Chaleur / Mode silencieux / Mode vocal RECHARGER VOTRE EYERIS ZEN POUR LES YEUX Chargez complètement l’appareil avant la première utilisation. Durée de la recharge : environ 1,5 h Câble de recharge fourni...
Page 35
PORTER VOTRE EYERIS ZEN 1. Avant de le porter, retirez tous les accessoires pour les yeux (par exemple, lunettes, faux cils, etc.). 2. Portez l’appareil et assurez-vous qu’il convient parfaitement à vos yeux. Ajustez le bandeau élastique l'arrière de votre tête pour l’adapter à...
Page 36
UTILISER VOTRE EYERIS ZEN a. Maintenez appuyé pour mettre en marche Please close your ou éteindre. eyes, relax and enjoy. Goodbye. (Remarque : aucun message vocal n’est émis lorsque l’extinction automatique est enclenchée). b. Appuyez pour faire passer le volume de Maximum Volume.
Page 37
Témoin d’alimentation Fonctionnement normal. Blanc fixe. La connectivité sans fil est Bleu fixe. connectée. Batterie faible. Clignote en rouge lentement. En charge. Rouge clignotant lentement. Complètement chargé. Rouge fixe. Chargement à une tension Continue de clignoter en rouge supérieure à 5 V. rapidement pendant 1 minute, puis s'éteint, indiquant qu'un chargeur inapproprié...
Page 38
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 2. Essuyez la surface de l’appareil et le masque de gel à l’aide d’un chiffon en coton doux légèrement humidifié avec un détergent doux.
Page 39
Passez à une pression plus douce. » a été sélectionné. L’ a ppareil n’ a pas été Consultez la section « PORTER correctement aligné avec VOTRE EYERIS ZEN ». les yeux et les tempes. Impossible de se Le paramètre de Activez le paramètre de connecter à...
Page 40
L’ a ppareil ne se Le chargeur utilisé était Utilisez un chargeur 5 V DC, 2 A recharge pas ou incompatible (tension (non fourni). très lentement. trop élevée). Le type de câble de N’utilisez que le câble de chargement utilisé n’ e st chargement fourni.
Page 41
SERVICE CLIENT N’hésitez pas à nous contacter si vous avez la moindre question ou inquiétude. L’équipe du service client de RENPHO vous garantit de vous fournir durant les horaires d’ouverture une réponse rapide et une solution facile à tous les problèmes que vous rencontrerez.
Page 42
1. Signification du logo de la poubelle barrée Le logo de la poubelle barrée indique que vous êtes légalement tenu de vous débarrasser de l’appareil séparément des déchets municipaux non triés (ordures ménagères). Les piles ou batteries rechargeables non installées de façon permanente doivent être préalablement retirées et éliminées séparément.
Page 43
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. 1. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con disabilità (condizioni fisiche, sensoriali o cognitive ridotte) o di soggetti privi dell'esperienza e delle conoscenze necessarie per utilizzarlo in sicurezza, a meno che non siano adeguatamente supervisionati o istruiti da una persona responsabile.
Page 44
qualsiasi altro accessorio. 8. Non utilizzare il dispositivo mentre si guida, si cammina o si corre. 9. Evitare il contatto con oggetti affilati. 10. Le temperature elevate potrebbero causare ustioni, indipen- dentemente dall'impostazione del comando. Non utilizzare il dispositivo su neonati o persone con disabilità, addormentate o incoscienti.
Page 45
5. Non far cadere o inserire mai oggetti in nessuna apertura. 6. Non azionare in zone dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o in cui venga somministrato ossigeno. Informazioni sulla batteria : 1. Non utilizzare mentre ci si fa il bagno o la doccia. 2.
Page 46
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 Eyeris Zen 1 custodia 1 cavo di ricarica USB-C IT - 43...
Page 47
/ Volume / Brano successivo Porta di ricarica Pulsante Modalità riscaldamento / Silenzioso / Modalità vocale RICARICA EYERIS ZEN PER GLI OCCHI Caricare completamente il dispositivo prima del primo utilizzo. Tempo di ricarica: 1,5 ore Cavo di ricarica in dotazione...
Page 48
COME INDOSSARE EYERIS ZEN 1. Prima di indossare il dispositivo, rimuovi eventuali accessori per gli occhi (ad esempio occhiali, ciglia finte, ecc.) e, se necessario, applica la mascherina in gel al dispositivo. 2. Indossare il dispositivo e assicurarsi che si adatti correttamente agli occhi.
Page 49
UTILIZZO DEL TUO EYERIS ZEN a. Tenere premuto per accendere / spegnere. Please close your eyes, relax and enjoy. Goodbye. (Remarque : aucun message vocal n’est émis lorsque l’extinction automatique est enclenchée). b. Premere per scorrere il volume della Maximum Volume.
Page 50
Spia di alimentazione Funzionamento normale. Luce bianca fissa. La connettività wireless è attiva. Luce blu fissa. Batteria scarica. Lampeggia rosso lentamente. In carica. Lampeggiamento rosso lento. Carica completata. Diventa rossa e fissa. Ricarica a una tensione Continua a lampeggiare il rosso superiore a 5V.
Page 51
CURA E MANUTENZIONE 1. Spegnere il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di procedere con la pulizia o prima di riporlo. 2. Strofinare la superficie e la maschera in gel con un panno in cotone morbido leggermente inumidito con un detersivo non aggressivo.
Page 52
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Impossibile La batteria è debole o Caricare il dispositivo e riavviarlo. è completamente accendere il esaurita. dispositivo. Il dispositivo è in Estrarre il cavo/la spina di ricarica carica. e riavviare il dispositivo. Il pulsante di Tenere premuto il pulsante di accensione è...
Page 53
La ricarica non è Il caricabatterie Utilizzare un caricatore DC 5 V 2 A riuscita o è utilizzato non era (non incluso). molto lenta. compatibile (tensione troppo alta). È stato utilizzato un Utilizzare solo il cavo di ricarica altro tipo di cavo di incluso.
Page 54
NORME SULLA GARANZIA Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del produttore di due anni dalla data di consegna. Per i termini e le condizioni della garanzia, vai su: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Attenzione: la registrazione del prodotto non è necessaria per la garanzia.
Page 55
1. Significato del simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato significa che sei legalmente obbligato a smaltire questi apparecchi separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati, vale a dire i vecchi apparecchi devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Page 56
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR. 1. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimien- tos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona respons- able de su seguridad.
Page 57
dispositivo inmediatamente. 7. Quítese los lentes de contacto, gafas, pestañas postizas, horquillas y cualquier otro accesorio antes de usarlos. 8. No utilice el dispositivo mientras conduce, camina o corre. 9. Evite el contacto con objetos afilados. 10. Las altas temperaturas pueden causar quemaduras, independ- ientemente de la configuración del control.
Page 58
5. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. 6. No lo opere en lugares donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. Acerca de la batería : 1. No lo use mientras se baña o se ducha. 2.
Page 59
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¿QUÉ HAY EN LA CAJA? Eyeris Zen x 1 Bolsa de almacenamiento x 1 Cable de carga USB-C x 1 ES - 56...
Page 60
SOBRE TU EYERIS ZEN Hebilla Diadema elástica Botón de presión Indicador de encendido Botón de encendido /volumen/pista siguiente Puerto de carga Botón de modo calor/silencio/voz CARGANDO TU EYERIS ZEN Cargue completamente el dispositivo antes del primer uso. Tiempo de carga: Aprox. 1,5 h...
Page 61
CÓMO USAR SUS EYERIS ZEN 1. Antes de usar el dispositivo, quítese todo el maquillaje y cualquier accesorio para los ojos (por ejemplo, gafas, pestañas postizas, etc.). 2. Póngase el dispositivo y asegúrese de que se ajuste cómoda- mente a sus ojos. Ajuste la banda elástica con la hebilla trasera para que se ajuste perfectamente a su cabeza.
Page 62
USANDO SU EYERIS ZEN a. Mantenga presionado para encender / Please close your apagar el dispositivo. eyes, relax and enjoy. Goodbye. (Nota: No hay ningún mensaje de voz cuando el dispositivo llega al tiempo de apagado automático). b. Presione para alternar el volumen de la Maximum Volume.
Page 63
Indicador de encendido Funcionamiento normal. Luce bianca fissa. Conectividad inalámbrica está Azul sólido . conectado. Batería baja. Parpadeo rojo lento. Cargando. Parpadeo rojo lento. Completamente cargado. Rojo sólido. Carga a un voltaje superior a 5V. Parpadeo rápido y continuo en rojo durante 1 minuto, seguido de apagado, lo que indica que se utilizó...
Page 64
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Apague el dispositivo y déjelo enfriar antes de limpiarlo o guardarlo. 2. Utilice un paño suave de algodón ligeramente humedecido con detergente suave para limpiar la superficie del dispositivo. No utilice un paño que haya estado sumergido en agua, lejía ni otros limpiadores corrosivos.
Page 65
Se ha seleccionado Cambiar a presión suave. Fuerte Presión. El dispositivo no está Consulte la sección “ CÓMO alineado correcta- USAR SUS EYERIS ZEN ”. mente con los ojos y las sienes. No se puede La configuración de Habilite la configuración de conectividad conectividad inalámbrica en su...
Page 66
La carga falló o El cargador utilizado era Utilice un cargador DC 5V 2A (no la carga es muy incompatible (voltaje incluido). lenta. demasiado alto). Se utilizó otro tipo de Utilice únicamente el cable de cable de carga. carga proporcionado. No hay música La música transmitida a Ajuste el nivel de volumen en su...
Page 67
POLÍTICA DE GARANTÍA Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega. Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Nota: no es obligatorio registrar el producto para la garantía. Si decide no hacerlo, ello no limitará...
Page 68
1. Significado del símbolo del contenedor con ruedas tachado El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que usted está legalmente obligado a eliminar estos aparatos por separado de los residuos municipales no clasificados, es decir, los aparatos viejos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos. Las pilas o acumuladores que no estén instalados permanente- mente deben retirarse previamente y desecharse por separado.