Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ASC 290
ASC 145
ASC 72
ASC 55
SC 36
SC 30
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 7
Notice originale 10
fr
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni originali 16
es Manual original 19
pt
Manual original 22
sv Bruksanvisning i original 25
Alkuperäiset ohjeet 28
fi
no Original bruksanvisning 31
da Original brugsanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 37
www.metabo.com
hu Eredeti használati utasítás 40
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 43
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша
нұсқаулық 46
ky Пайдалануу боюнча нускаманын
нукурасы 49
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 52
cs Původní návod k používání 56
et
Algupärane kasutusjuhend 59
lt
Originali instrukcija 62
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā 65
68
‫ي‬
‫ل ص‬
‫ل ا‬
‫ل ي‬
‫غ ش‬
‫ت ل‬
‫ا ت‬
ar
‫ا م ي‬
‫ل ع ت‬
‫ب‬
‫ي ت ك‬
loading

Sommaire des Matières pour Metabo ASC 290 ASC 145

  • Page 1 Original bruksanvisning 31 Originali instrukcija 62 da Original brugsanvisning 34 Instrukcijas oriģinālvalodā 65 Instrukcja oryginalna 37 ‫ي‬ ‫ل ص‬ ‫ل ا‬ ‫ل ي‬ ‫غ ش‬ ‫ت ل‬ ‫ا ت‬ ‫ا م ي‬ ‫ل ع ت‬ ‫ب‬ ‫ي ت ك‬ www.metabo.com...
  • Page 2 SC 30 SC 36 ASC 72 ASC 55 ASC 145 ASC 290...
  • Page 3 12 V / 1,7 A (max. 20 W) *2) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1/A14/A2:2019+A15:2021, EN 60335-2-29:2021+A1:2021, EN IEC 63000:2018 2025-06-26, Bernd Fleischmann Chief Technology Officer Koki Holdings Co., Ltd. *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 Sicherheitshinweise und Verwendung Anweisungen für die Zukunft auf. Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von original Metabo und CAS (Cordless Alliance Lesen Sie vor der Benut- System) Akkupacks geeignet. zung des Ladegerätes die Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch beiliegenden Sicherheits- Personen mit eingeschränkten physischen,...
  • Page 5 Akkupacks mit AIR COOLED- Der Akkupack kann im Ladegerät verbleiben und ist somit immer betriebsbereit. Ladegeräten laden. ASC 290, ASC 72: Nur die original Metabo Netzanschlussleitung Die Betriebsanzeige (3) leuchtet dauernd. verwenden. Nur ASC 290: USB-Gerät laden Nur USB-Geräte anschließen, die mit dem 5.
  • Page 6 Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Page 7 2. Specified Conditions of Use your charger only together with this documentation. Chargers are only suitable for charging original Metabo and CAS (Cordless Alliance System) battery packs. 4. Special Safety Instructions This device is not designed for use by persons...
  • Page 8 ASC 290, ASC 72: Only use the The battery pack can remain in the battery charger original Metabo network and is therefore always ready for use. connection line. 5. Overview The operating display (3) lights up continuously.
  • Page 9 Customer Service department of the manufacturer or a similarly qualified person to prevent endangering personnel and property. If you have Metabo charges that require repairs, please contact your Metabo service centre. See www.metabo.com for addresses. 10. Environmental Protection...
  • Page 10 2. Utilisation conforme à l'usage une utilisation ultérieure. Avant d'utiliser le chargeur, Les chargeurs sont uniquement prévus pour recharger des batteries originales de Metabo et du lisez attentivement et CAS (Cordless Alliance System). entièrement les consignes Cet appareil ne doit pas être utilisé par des de sécurité...
  • Page 11 La batterie peut rester dans le chargeur et sera ainsi opérationnelle à tout moment. ASC 290, ASC 72 : uniquement utiliser le câble d’alimentation original de Metabo. Le témoin de contrôle (3) s'allume en fixe. 5. Vue d'ensemble Uniquement ASC 290 : recharger un...
  • Page 12 Pour toute réparation sur un chargeur Metabo, veuillez contacter votre représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
  • Page 13 2. Beoogd gebruik gebruik. Lees voor het in gebruik De laders zijn uitsluitend geschikt voor het opladen van originele accu-packs van Metabo en CAS nemen van de acculader de (Cordless Alliance System). bij de machine behorende Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door...
  • Page 14 Het accupack kan in de acculader blijven zitten en acculaders laden. is zodoende altijd gereed voor gebruik. ASC 290, ASC 72: alleen het originele Metabo-netsnoer Het indicatielampe (3) brandt continu. gebruiken. Alleen ASC 290: USB-apparaat laden Alleen USB-apparaten aansluiten, die 5.
  • Page 15 Neem voor acculaders van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 10. Milieubescherming...
  • Page 16 2. Utilizzo conforme attentamente e per intero le avvertenze sulla sicurezza e le I caricabatterie sono adatti esclusivamente per la ricarica di batterie originali Metabo e CAS (Cordless istruzioni per l'uso fornite in Alliance System). dotazione. Conservare tutta la Questo dispositivo non è concepito per essere documentazione allegata e, nel utilizzato da persone con limitate capacità...
  • Page 17 ASC 290, ASC 72: utilizzare caricabatteria e, in questo modo, è sempre pronta per l'uso. soltanto il cavo di alimentazione originale Metabo. La spia di funzionamento (3) si accende in modo 5. Sintesi permanente. Vedere pagina 2. Le immagini hanno valore Solo ASC 290: ricarica del dispositivo indicativo per tutti gli apparecchi.
  • Page 18 Nel caso di caricabatteria Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Page 19 2. Uso según su finalidad manejo en un lugar seguro. Antes de utilizar el Los dispositivos de carga son para cargar exclusivamente baterías originales de Metabo y acumulador, lea CAS (Cordless Alliance System). detenidamente todas las Esta herramienta no está pensada para ser indicaciones de seguridad e utilizada por personas con limitaciones físicas,...
  • Page 20 El acumulador puede permanecer en el cargador y original de Metabo. estar así siempre listo para el funcionamiento. 5. Descripción general Véase la página 2. Las figuras son ilustrativas para El indicador de servicio (3) está...
  • Page 21 En caso de tener cargadores de Metabo que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Page 22 Antes de utilizar o carregador, leia Os carregadores destinam-se exclusivamente para atentamente e na íntegra as carregar baterias originais Metabo e CAS (Cordless Alliance System). indicações de segurança e o Este aparelho não é adequado para ser utilizado manual de instruções juntamente por pessoas com capacidades físicas, sensoriais...
  • Page 23 ASC 290, ASC 72: utilizar apenas Após finalizar o carregamento, o carregador o cabo de ligação à rede original da comuta automaticamente para carga de Metabo. manutenção. A bateria pode permanecer no carregador, estando desta forma sempre pronta para funcionar.
  • Page 24 Caso os carregadores Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com 10.
  • Page 25 2. Föreskriven användning dokumentation och se till så att den Laddarna är endast avsedda för laddning av alltid följer med laddaren. batteripaket i original från Metabo och CAS (Cordless Alliance System). 4. Särskilda Produkten är inte avsedd för användning av säkerhetsanvisningar...
  • Page 26 Batteriet kan sitta kvar i laddaren, så att det är klart att använda. ASC 290, ASC 72: Använd endast originalnätkabeln från Metabo. Laddindikeringen (3) lyser fast. 5. Översikt Endast ASC 290: Ladda USB-enhet Det är bara tillåtet att ansluta USB-enheter Se sida 2.
  • Page 27 Laddaren får bara repareras av elektriker! Om maskinens nätkabel skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller kundtjänst eller av en person med liknande kvalifikationer för att undvika faror. Metabo-laddare som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för...
  • Page 28 SUOMI Alkuperäiset ohjeet sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 1. Vaatimustenmukaisuus- loukkaantumisia. vakuutus Säilytä kaikki turvallisuusohjeet Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että ja muut ohjeet huolellisesti nämä laturit, merkitty tyyppitunnuksella ja tulevaa käyttöä varten. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Lue ennen latauslaitteen Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) –...
  • Page 29 SUOMI fi Älä missään tapauksessa anna Itsetesti lasten käyttää laitetta. Asenna verkkopistoke verkkovirtaan. Varoitusvalo (4) ja toiminnan merkkivalo (3) palavat Huolehdi siitä, että lapset eivät perätysten n. 1 sekunnin ajan, integroitu tuuletin käy pääse leikkimään laitteella. n. 5 sekunnin ajan. Älä...
  • Page 30 Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, valmistajan huoltopalvelun tai vastaavan valtuutetun henkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. Korjausta tarvitsevien Metabo-latauslaitteiden yhteydessä käänny Metabo-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä...
  • Page 31 2. Forskriftsmessig bruk: laderen i bruk. Ta vare på alle Laderne skal kun brukes til lading av originale vedlagte dokumenter og overlat Metabo og CAS (Cordless Alliance System) laderen alltid sammen med disse til batterier. andre. Denne enheten skal ikke brukes av personer som...
  • Page 32 AIR COOLED ladere. ASC 290, ASC 72: Bruk alltid bare Driftsindikatoren (3) lyser konstant. den originale Metabo Kun ASC 290: lade USB-enhet nettledningen. Det må bare kobles til USB-enheter som er kompatible med USB-standarden. Ved bruk med inkompatible enheter kan det oppstå...
  • Page 33 Hvis nettledningen til denne enheten blir skadet, må den erstattes av produsenten eller dennes kundeservice, eller av en lignende kvalifisert person, for å unngå skader. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Metabo-ladere som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. 10. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
  • Page 34 Opladerne er udelukkende beregnet til opladning af godt og grundigt igennem, før du originale batterier fra Metabo og CAS (Cordless Alliance System). tager opladeren i brug. Opbevar Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af alle medfølgende dokumenter, og...
  • Page 35 AIR COOLED-opladere. Batteripakken kan blive i opladeren og er dermed altid driftsklar. ASC 290, ASC 72: Brug kun den originale Metabo nettilslutningsledning. Driftslampen (3) lyser konstant. Kun ASC 290: opladning af USB-udstyr 5. Oversigt Tilslut kun USB-apparater, der er kompatible med USB-standarden.
  • Page 36 Hvis netledningen til produktet beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge farer. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dine Metabo-opladere. Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør.
  • Page 37 Starannie przechowywać Ładowarki są przeznaczone wyłącznie do wszystkie uwagi dotyczące ładowania oryginalnych akumulatorów Metabo i CAS (Cordless Alliance System). bezpieczeństwa i zalecenia, aby Urządzenia nie wolno używać osobom o móc z nich skorzystać w ograniczonych zdolnościach fizycznych, przyszłości.
  • Page 38 ASC 290, ASC 72: stosować Akumulator może pozostać w ładowarce i w ten sposób jest zawsze gotowy do pracy. wyłącznie z oryginalnym przewodem zasilającym Metabo. 5. Elementy urządzenia Wskaźnik pracy (3) świeci się stale. Wyłącznie ASC 290: ładowanie Patrz strona 2. Przedstawione ilustracje stanowią...
  • Page 39 W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych...
  • Page 40 3. oldalon. minden biztonsági utasítást és 2. Rendeltetésszerű használat előírást a jövőbeni használat érdekében. A töltők kizárólag az eredeti Metabo és a CAS (Cordless Alliance System) rendszerű A töltőkészülék használata akkuegységekhez használhatóak. előtt figyelmesen és teljes A berendezést korlátozott fizikai, szenzorikus vagy egészében olvassa el a...
  • Page 41 át. töltőkkel. Az akkuegység az akkumulátortöltő készülékben maradhat, és így mindig üzemkész. ASC 290, ASC 72: Csak az eredeti Metabo tápvezetékkel használható. Az üzemeléskijelző (3) folyamatosan világít. 5. Áttekintés Csak az ASC 290: USB készülék töltése Csak olyan USB készüléket csatlakoztasson, Lásd a 2.
  • Page 42 újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz menüpontban. Csak az EU tagországok esetében: soha ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztar- tási hulladék közé! A 2012/19/EU sz., a régi elektromos és elektronikus berendezésekről és...
  • Page 43 Անվտանգության բոլոր ցուցումներն 2. Կիրառման բնագավառներ ու ուղեցույցը պահպանել նաև ապագայի համար: Լիցքավորիչները նախատեսված են բացառապես օրիգինալ Metabo և CAS (Cordless Alliance System) կուտակիչ Լիցքավորման սարքը մարտկոցների բլոկերի համար: օգտագործելուց առաջ ուշադիր և Այս սարքը նախատեսված չէ սահմանափակ ֆիզիկական կամ...
  • Page 44 Կուտակիչ մարտկոցը կարող է մնալ լիցքավորման սարքի մեջ համակարգ ունեցող լիցքավորման սարքեր: և այսպիսով մշտապես պատրաստ լինել օգտագործման համար: ASC 290, ASC 72: Օգտագործել միայն օրիգինալ Metabo հոսանքի Աշխատանքի ինդիկատորի լույսը (3) անընդհատ վառվում է: միացման մալուխ: Լիցքավորել միայն ASC 290՝ USB-սարք...
  • Page 45 է, ապահովության նկատառումներից լարը պետք է փոխարինվի արտադրողի սպասարկող կազմակերպության մասնագետի կամ այլ համապատասխան որակավորում ունեցող մասնագետի կողմից: Metabo լիցքավորման սարքերի վերանորոգման անհրաժեշտության դեպքում դիմեք Ձեր Metabo ներկայացուցչին: Հասցեները կգտնեք www.metabo.com կայքի վրա: 10. Շրջակա միջավայրի պաշտպանություն Կատարեք օգտագործած էլ. գործիքների, փաթեթավորումների...
  • Page 46 құжаттамаларға сәйкес келеді *4) - 3-бетті қараңыз. техникасы бойынша нұсқауларды және жалпы 2. Мақсатына сай пайдалану нұсқауларды орындамау ток Зарядтау құрылғылары тек түпнұсқа Metabo соғу, өрт және/немесе ауыр және CAS (Cordless Alliance System) жарақат алу қаупін тудыруы аккумуляторларын зарядтауға арналған. мүмкін.
  • Page 47 зарядтағыш құрылғыларымен теріге тиген жағдайда, оны зарядтамаңыз. дереу судың жеткілікті мөлшерімен шайып шығыңыз. ASC 290, ASC 72: тек түпнұсқа Аккумулятор сұйықтығы көзге Metabo қуат кабелін тиген жағдайда, оны таза сумен пайдаланыңыз. жуып шығыңыз да, дереу 5. Шолу медициналық жәрдемге жүгініңіз! 2-бетті...
  • Page 48 болдырмау үшін, ол өндіруші немесе қызмет көрсету орталығында немесе ұқсас біліктілікке ие тұлға тарапынан ауыстырылуы тиіс. Жұмыс индикаторы (3) тұрақты түрде жанып тұрады. Metabo филиалына жөндеуді қажет ететін Metabo зарядтағыш құрылғысымен бірге Тек ASC 290: USB құрылғысын барыңыз. Мекенжайлары www.metabo.com зарядтау...
  • Page 49 деп билдиребиз. *4) Техникалык файлды – 3- беттен карагыла. аткарылбаса, электр тогунан сокку алынышы, өрт чыгышы 2. Багыты боюнча колдонуу жана/же оор жаракат алынышы Заряд берүүчү каражат оригиналдуу Metabo мүмкүн. жана CAS (Cordless Alliance System) Андан ары колдонуу үчүн аккумулятор батареяларын кубаттоого ылайыктуу.
  • Page 50 кубаттоочу жабдыктар менен кеткенде жана адамдын териси кубаттабаңыз. менен контакт болгондо, ASC 290, ASC 72: Бир гана жабыркаган теринин жерин чыныгы Metabo азыктандыруу тезинен суу менен абдан жуу кабелин колдонуңуз. керек. Аккумулятордун суюктугу көзгө кирген учурда, көздү таза 5. Кыскача билдирүү...
  • Page 51 колдоо кызматы же так ошондой ишбилги киши алмаштырышы керек. Дүрмөттөлүп бүткөн соң батарея дүрмөттөөч автоматтык түрдө сактоо абалына которулат. Сиздин Metabo дүрмөттөөчтөрүңүз оңдоого муктаж болсо, жергиликтүү Metabo өкүлдөрүнө Батареяны батарея дүрмөттөөчтө калтырса, ал кайрылыңыз. Даректерди www.metabo.com дайыма колдонууга даяр болот. сайтынан табасыздар.
  • Page 52 вказівок з техніки безпеки може призвести до ураження Зарядні пристрої призначені виключно для електричним струмом, пожежі заряджання оригінальних акумуляторних блоків Metabo i CAS (Cordless Alliance System). та/або тяжких тілесних Цей пристрій не призначений для використання ушкоджень. особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Page 53 ASC 290, ASC 72: кількістю води. У випадку використовувати виключно потрапляння електроліту в очі оригінальний мережевий кабель промийте їх чистою водою і Metabo. терміново зверніться до лікаря! 5. Огляд Не заряджайте повністю заряджений акумуляторний Див. стор. 2. Малюнки можуть служити...
  • Page 54 Тільки ASC 290: заряджання пристроїв Для ремонту зарядних пристроїв Metabo звертайтесь в регіональне представництво Під’єднувати лише пристрої USB, сумісні зі Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. стандартом USB. Використання з несумісними пристроями може призвести до 10. Захист довкілля несправності, пошкодження або травм.
  • Page 55 УКРАЇНСЬКА uk Виробник: Метабоверке ГмбХ, Метабо-Алея 1, 72622 Нюртінген, Німеччина Уповноважений представник: ТОВ "Метабо Україна", вул. Зоряна, буд. 22, с.Святопетрівське, Київська обл., 08141, Україна...
  • Page 56 2. Použití v souladu s určeným účelem Před použitím nabíječky si pečlivě přečtěte přiložené Nabíječky jsou vhodné výhradně k nabíjení originálních akumulátorů Metabo a CAS (Cordless kompletní bezpečnostní Alliance System). pokyny a návod k použití. Všechny Tuto nabíječku nesmějí používat osoby s přiložené...
  • Page 57 ASC 290, ASC 72: Používejte Akumulátor může zůstat v nabíječce a bude tak pouze originální síťový připojovací vždy připraven k použití. kabel Metabo. 5. Přehled Kontrolka napájení (3) trvale svítí. Pouze ASC 290: Nabíjení zařízení USB Viz. strana 2. Obrázky jsou příklady pro všechný...
  • Page 58 Je-li síťový přívod tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem či podobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k ohrožení. S nabíječkou Metabo vyžadující opravu se prosím obraťte na vaše zastoupení Metabo. Adresy viz. www.metabo.cz. 10. Ochrana životního prostředí...
  • Page 59 *4) - vt lk 3. dokumendid alles ja andke laadimisseade üle ainult koos 2. Sihtotstarbeline kasutus nende dokumentidega. Laadimisseadmed on ette nähtud ainult Metabo või CAS-i (Cordless Alliance System'i) originaalakude 4. Spetsiaalsed ohutusjuhised laadimiseks. Pöörake tähelepanu selle See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega...
  • Page 60 Aku võib jääda laadimisseadmesse ja on seega kasutusvalmis. ÕHKJAHUTUSEGA laadimisseadmega akusid. ASC 290, ASC 72: kasutage ainult Töönäidik (3) põleb pidevalt. Metabo algupärast toitekaablit. Ainult mudelil ASC 290: USB-seadme abil laadimine 5. Ülevaade Ühendage ainult USB-seadmeid, mis ühilduvad USB-standardiga. Mitteühilduvate Vaata lk 2.
  • Page 61 Kui selle seadme toitekaabel kahjustub, peab seadme tootja või tootja klienditeenindus või sarnane kvalifitseeritud isik selle ohu vältimiseks välja vahetama. Remonti vajavate Metabo elektritööriistadega pöörduge palun Metabo lähimasse esindusse. Aadressid leiate lehelt www.metabo.com. 10. Keskkonnakaitse Järgige riiklikke eeskirju vanade masinate, pakendite ja tarvikute keskkonnasäästlikuks kasutusest kõrvaldamiseks ja ümbertöötlemiseks.
  • Page 62 Techniniai *4) dokumentai – žr. 3 psl. perskaitykite pridėtus saugos nurodymus ir naudojimo 2. Naudojimo paskirtis instrukciją. Laikykite visus pridėtus Įkrovikliai yra skirti tik originaliems Metabo ir CAS dokumentus ir perduokite įkroviklį (Cordless Alliance System) akumuliatoriams tik kartu su šiais dokumentais. įkrauti.
  • Page 63 Akumuliatorius gali likti įkroviklyje ir taip jis visada bus paruoštas naudoti. kuriose yra daug metalų dulkių. ASC 290, ASC 72: naudokite tik originalų Metabo maitinimo Maitinimo indikatorius (3) nuolat šviečia. jungties kabelį. Tik ASC 290: įkrauti USB prietaisą Prijunkite tik tuos USB prietaisus, kurie yra 5.
  • Page 64 Jei sugadintas šio prietaiso maitinimo laidas, siekiant išvengti pavojų, jį turi pakeisti gamintojo arba jo klientų aptarnavimo tarnybos specialistas arba panašiai kvalifikuotas asmuo. Jei turite „Metabo“ įkroviklių, kuriuos reikia remontuoti, susisiekite su „Metabo“ aptarnavimo centru. Adresus rasite internetiniame puslapyje www.metabo.com.
  • Page 65 *4) skatiet 3. lappusē. vai gūt nopietnas traumas. Saglabājiet visus drošības 2. Paredzētais pielietojums norādījumus un informāciju, lai Lādētāji ir piemēroti vienīgi oriģinālo Metabo un to varētu izmantot turpmākai CAS (Cordless Alliance System) akumulatoru atsaucei. uzlādēšanai. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar Pirms lādētāja...
  • Page 66 DZESĒŠANU. lādētājs automātiski aktivizē uzlādes saglabāšanas režīmu. ASC 290, ASC 72: Izmantojiet tikai Akumulatoru drīkst neatvienot no lādētāja, un tādā oriģinālo Metabo tīkla pieslēguma veidā tas vienmēr būs gatavs izmantošanai. vadu. 5. Pārskats Darbības indikators (3) ir pastāvīgi izgaismots. Tikai ASC 290: USB ierīču uzlādēšana Skat.
  • Page 67 īpašuma bojāšanas risku, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam vai ražotāja pilnvarotam klientu apkalpošanas servisam, vai citam līdzvērtīgam kvalificētam speciālistam. Ja jūsu Metabo lādētājiem ir nepieciešams remonts, sazinieties ar vietējo Metabo pārstāvi. Adreses skatiet vietnē www.metabo.com. 10. Vides aizsardzība Likvidējot un pārstrādājot nolietotas iekārtas,...
  • Page 68 ‫ر ه‬ ‫ك ل ا‬ ‫ك‬ ‫ت د ع‬ ‫م ة‬ ‫ي ا م‬ ‫ح و‬ ‫ة ي ل‬ ‫ص‬ ‫ل ا‬ Metabo ‫ت ا‬ ‫ي ر ا‬ ‫ط ب‬ ‫ن ح‬ ‫ش ل‬ ‫ا ً ي ر‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ة‬...
  • Page 69 ‫و ة‬ ‫ل ا ح‬ ‫ي‬ ‫ف ه‬ ‫ع م‬ ‫ل‬ ‫م ا‬ ‫ع ت ت‬ ‫ي‬ ‫ذ ل ا‬ Metabo ‫ة ك‬ ‫ر ش‬ ‫ل ي‬ ‫ك و‬ ‫ى ل إ‬ ‫ه ج‬ ‫و ت ل‬ ‫ا ى‬ ‫ج‬...
  • Page 70 ‫ة‬ ‫ي ب ر‬ ‫ع ل ا‬ ‫ي ن‬ ‫ق ت ل ا‬ ‫م د‬ ‫ق ت ل ا‬ ‫ع م‬ ‫ب‬ ‫س‬ ‫ا ن ت ت‬ ‫ت‬ ‫ا ر‬ ‫ي ي غ‬ ‫ت ء‬ ‫ا ر‬ ‫ج إ‬ ‫ي ف‬ ‫ق‬...
  • Page 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Asc 72Asc 55Sc 36Sc 30