Sage the Nutri Juicer Cold Plus Guide Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour the Nutri Juicer Cold Plus:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Nutri Juicer
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
Cold Plus
DE
KURZANLEITUNG
IT
GUIDA RAPIDA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sage the Nutri Juicer Cold Plus

  • Page 1 Nutri Juicer Cold Plus ‰ QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE GUIDA RAPIDA SNELSTARTGIDS...
  • Page 2: Table Des Matières

    • Remove and safely discard Contents any packaging materials before first use. • To eliminate a choking hazard 2 Sage Recommends Safety First ® for young children, safely 5 Components discard the protective cover 6 Assembly fitted to the power plug.
  • Page 3 • In order to avoid the possible maintenance other than hazard of the appliance starting cleaning is required, please by itself due to inadvertent contact Sage Customer Service resetting of the overload or go to sageappliances.com protection, do not attach an • Any maintenance other...
  • Page 4 The symbol shown • Do not operate the juice indicates that this extractor without the pulp and juice container in place. appliance should not be disposed of in • Make sure the stainless steel normal household waste. filter basket has stopped It should be taken to a local rotating and the motor has authority waste collection...
  • Page 5: Components

    Components A. Food pusher F. Filter bowl surround (not dishwasher safe) (dishwasher safe) B. Interlocking safety arm G. 2 Speed control and off dial  Stops juicer operating without H. Overload protection indicator light cover locked into place. I. 2 litre juice jug and sealing lid C.
  • Page 6: Assembly

    4. Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the lower part of Assembly the feed chute over the stainless steel filter basket. Before first use Before using your juicer for the first time, remove and safely discard any packaging materials and promotional stickers and labels.
  • Page 7: Functions

    7. Slide the food pusher down the food chute by aligning the groove in the food pusher, Functions with the small protrusion on the inside of the top of the feed tube. 1. Wash your selection of fruit and vegetables to be juiced.
  • Page 8 SPEED SELECTOR GUIDE NOTE FOOD TYPE SPEED • Do not allow the pulp container to overfill as this may affect the operation of the appliance. APPLES High • The juicer is fitted with a safety device which safeguards against overheating with excessive High BABY SPINACH loads.
  • Page 9: Care & Cleaning

    Filter basket Care & Cleaning To ensure consistent juicing results, always clean the filter basket thoroughly immediately after use. If pulp is left to dry, it may clog the fine pores of the filter mesh, which can affect juicing performance. Ensure the juicer is turned off by turning the juicer dial to the OFF position.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Juicer will not work • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical when switched ON operating position. Check the top cover is properly aligned and the locking arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover. •...
  • Page 11 OFF, unplug the juicer and let the motor cool down for 25–30 minutes, then plug the juicer back in. If any of the above issues persist, or if you have questions, stop use of the juicer and contact Sage Customer Service. ®...
  • Page 12 • Entfernen und entsor- gen Sie vor dem ersten Inhalt Gebrauch vorsichtig jegliches Verpackungsmaterial. • Entsorgen Sie die Schutzhülle 12 Bei Sage steht Kundendienst an ® des Netzsteckers, da diese erster Stelle eine Erstickungsgefahr für 15 Komponenten Kleinkinder darstellt. 16 Zusammenbau 17 Funktionen •...
  • Page 13 • Halten Sie Hände, Finger, gewöhnliche Reinigung hinaus- Haare, Kleidung sowie Spachtel gehen, kontaktieren Sie bitte und andere Hilfsmittel während den Sage Kundendienst oder des Betriebs von beweglichen besuchen Sie oder rotierenden Teilen fern. sageappliances.com • Verwenden Sie das Gerät •...
  • Page 14 in die sichere Handhabung des • Lassen Sie beim Umgang mit Geräts eingewiesen wurden dem Siebeinsatz aus Edelstahl und die damit verbundenen Vorsicht walten, da die kleinen Gefahren verstehen. Schneideklingen am Boden sehr scharf sind. Ein unsach- • Dieses Gerät darf nicht von gemäßer Umgang kann zu Kindern benutzt werden.
  • Page 15 Bestandteile F. Einfassung des Siebeinsatzes A. Speiseschieber (spülmaschinenfest) (nicht spülmaschinenfest) G. Drehschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen B. Schutzriegel und Ausschalttaste Verhindert, dass der Entsafter in Betrieb genommen wird, solange der Deckel nicht fest H. Anzeigeleuchte für Überlastschutz aufsitzt. I. 2-l-Saftkrug und Versiegelungsdeckel C.
  • Page 16 4. Setzen Sie den Entsafter-Deckel auf die Einfassung des Siebeinsatzes und Zusammenbau positionieren Sie den unteren Teil des Einfüllschachts so, dass er auf dem Siebeinsatz aus Edelstahl aufsitzt. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen und entsorgen Sie vor dem ersten Gebrauch des Entsafters sorgfältig jegliche Verpackungsmaterialien und Aufkleber.
  • Page 17 7. Schieben Sie den Speiseschieber in den Füllschacht, indem Sie die Rille des Funktionen Speiseschiebers auf eine Linie mit dem vorstehenden Dreieck innen an der Oberkante des Einfüllschachts bringen. 1. Waschen Sie das Obst und Gemüse, das Sie entsaften möchten. Die meisten Obst- und Gemüsesorten wie Äpfel, Karotten und Rille am Gurken müssen nicht geschnitten oder zer-...
  • Page 18 LEITFADEN FÜR HINWEIS GESCHWINDIGKEITSSTUFEN • Achten Sie darauf, den Tresterbehälter nicht OBST-/GEMÜSESORTE STUFE zu überfüllen, da dies zu Betriebsstörungen führen kann. ÄPFEL Hoch • Der Entsafter ist mit einer BLATTSPINAT Hoch Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die bei Überschreiten der maximalen Fülllast vor RÜBEN Hoch Überhitzung schützt.
  • Page 19 Außerdem kann sich der Zustand der Teile durch Pflege &  die Reinigung im Geschirrspüler verschlechtern. Halten Sie daher regelmäßig nach Anzeichen Reinigung von Schäden Ausschau und stellen Sie den Gebrauch bei Beschädigung ein. Siebeinsatz Überprüfen Sie, ob der Drehschalter auf „OFF“ steht, um sicherzustellen, dass der Entsafter Reinigen Sie den Siebeinsatz unmittelbar nach ausgeschaltet ist.
  • Page 20 Störungsbehebung Entsafter funktioniert • Möglicherweise ist der Schutzriegel in aufrechter Betriebsstellung nicht im eingeschalteten richtig eingerastet. Überprüfen Sie, ob der Deckel richtig ausgerichtet ist Zustand nicht und der Schutzriegel sicher in den Rillen auf beiden Seiten des Deckels positioniert ist. •...
  • Page 21 Sie 25 bis 30 Minuten, um dem Motor Zeit zum Abkühlen zu geben. Stecken Sie das Kabel anschließend wieder in die Steckdose. Wenn eines der oben genannten Probleme weiterhin besteht oder wenn Sie Fragen haben, stoppen Sie die Verwendung des Entsafters und wenden sich an den Sage Kundendienst. ®...
  • Page 22 Notes / Notizen...
  • Page 23 Nutri Juicer Cold Plus ‰ GUIDE RAPIDE...
  • Page 24 électrique est identique à celle Table des illustrée sur l'étiquette sous matières l'appareil. • Retirez tout emballage avant 2 Sage recommande la sécurité ® la première utilisation et élimi- avant tout nez-le de façon sûre. 5 Composants • Pour éviter tout risque d'étouffe-...
  • Page 25 éloignés des pièces est nécessaire, contactez le amovibles ou rotatives lors du service client Sage ou consultez fonctionnement. le site sageappliances.com • N'utilisez pas l'appareil pour • Tout entretien autre que le toute autre fin qu'une prépara-...
  • Page 26 des instructions concernant • Faites attention lorsque vous l'utilisation sécuritaire de l'appa- manipulez le panier-filtre en reil et qu'elles comprennent les acier inoxydable, car les petites risques encourus. lames de coupe à la base du panier sont très tranchantes. • Cet appareil ne doit pas être Une mauvaise manipulation utilisé...
  • Page 27: Composants

    Composants G. Bouton de contrôle 2 vitesses et OFF A. Poussoir (non adapté au lave-vaisselle) H. Voyant de protection contre les surcharges B. Arceau de blocage de sûreté Arrête le fonctionnement de l'extracteur de jus sans I. Pichet à jus de 2 litre et couvercle étanche couvercle.
  • Page 28: Assemblage

    4. Placez le couvercle de l'extracteur sur le contenant du filtre, en plaçant la partie basse Assemblage du goulot d'alimentation sur le panier-filtre en acier inoxydable. Avant la première utilisation Avant d'utiliser votre extracteur de jus pour la première fois, retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles.
  • Page 29: Fonctions

    7. Faites glisser le poussoir dans le goulot d'alimentation en alignant la fente du poussoir Fonctions sur la petite saillie à l'intérieur du rebord du tube d'alimentation. 1. Lavez les fruits et les légumes que vous avez Rainure du choisis pour préparer le jus. La plupart des poussoir fruits et légumes comme les pommes, les carottes et les concombres n'ont pas besoin...
  • Page 30: Guide De Sélection De La Vitesse

    GUIDE DE SÉLECTION REMARQUE DE LA VITESSE TYPE D'ALIMENT VITESSE • Ne laissez pas le récipient à pulpe trop se remplir, car cela peut affecter le POMMES Élevée fonctionnement de l'appareil. • L'extracteur de jus est équipé d'un dispositif de PETITS ÉPINARDS Élevée sécurité...
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    Le nettoyage des pièces au lave-vaisselle peut Entretien et également détériorer les pièces, aussi inspectez- les régulièrement et cessez d'utiliser le produit si nettoyage vous remarquez qu'il est endommagé. Panier-filtre Éteignez l'extracteur en tournant le bouton sur la Pour une extraction homogène, nettoyez toujours position OFF (ARRÊT).
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage L'extracteur de jus • Il se peut que l'arceau de blocage de sûreté ne soit pas correctement ne fonctionne pas engagé en position de fonctionnement verticale. Vérifiez que le couvercle lorsqu'il est allumé. supérieur est correctement aligné et que l'arceau de blocage de sûreté est bien placé...
  • Page 33 25 à allumé 30 minutes, puis rebranchez l'extracteur de jus. Si l'un des problèmes ci-dessus persiste ou si vous avez des questions, cessez l'utilisation de l'extracteur de jus et contactez le service client Sage ®...
  • Page 34: Remarques

    Remarques...
  • Page 35 Nutri Juicer Cold Plus ‰ GUIDA RAPIDA...
  • Page 36: Sage

    • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di Sommario imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. 2 Sage consiglia: la sicurezza • Per eliminare il rischio di ® prima di tutto soffocamento per i bambini, 5 Componenti...
  • Page 37 Servizio parti mobili o rotanti. clienti Sage o visitare il sito • Utilizzare l'elettrodomestico Web sageappliances.com. solo per la preparazione di cibi • Qualsiasi operazione di o bevande.
  • Page 38: Conservare Queste Istruzioni

    o secondo specifiche istruzioni stesso prima di continuare ricevute in merito all'uso in a utilizzarlo. sicurezza dell'elettrodomestico • Fare attenzione nel maneggiare e che comprendano i rischi il cestello filtrante in acciaio associati. inossidabile poiché le piccole • L'elettrodomestico non deve lame alla base del cestello sono essere utilizzato dai bambini.
  • Page 39: Componenti

    Componenti G. Manopola spegnimento e controllo A. Spingitore a 2 velocità (non lavabile in lavastoviglie) H. Indicatore luminoso di protezione B. Leva del blocco di sicurezza Impedisce il funzionamento dello da sovraccarico spremiagrumi se il coperchio I. Boccale raccogli-succo da 2 litri non è...
  • Page 40: Montaggio

    4. Allineare il coperchio dello spremiagrumi con la copertura del filtro, posizionando la parte Montaggio inferiore dell'imbuto sopra il cestello filtrante in acciaio inossidabile. Preparazione al primo utilizzo Prima di usare l'elettrodomestico per la prima volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali di imballaggio e le etichette promozionali.
  • Page 41: Funzioni

    con la piccola sporgenza presente nella parte interna dell'imboccatura dell'imbuto. Funzioni 1. Lavare la frutta o gli ortaggi da utilizzare nell'apparecchio. Non sarà necessario tagliare Solco dello in pezzi su misura la maggior parte della frutta spingi- e degli ortaggi come mele, carote e cetrioli, in tore quanto possono essere inseriti interi nell'imbu- to.
  • Page 42 Tabella di selezione della velocità NOTA TIPO DI ALIMENTI VELOCITÀ • Non riempire il contenitore raccogli-polpa oltre il livello massimo per non interferire con MELE High (alto) il funzionamento dell'elettrodomestico. • Lo spremiagrumi è dotato di un dispositivo di High (alto) SPINACINI sicurezza che protegge da surriscaldamento o carichi eccessivi.
  • Page 43: Manutenzione E Pulizia

    Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe inoltre causare Manutenzione il deterioramento dei componenti. Ispezionare regolarmente i componenti e smettere di utilizzare e pulizia il prodotto se si rilevano tracce di danni. Assicurarsi che lo spremiagrumi sia spento Cestello filtrante ruotando la manopola su OFF. Quindi scollegare Per mantenere la qualità...
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi L'apparecchio non • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente funziona quando in posizione verticale. Controllare che la copertura superiore sia allineata è impostato su ON correttamente e che la leva del blocco di sicurezza sia fissata nei due solchi sui lati del coperchio dello spremiagrumi.
  • Page 45 OFF, scollegare lo spremiagrumi dalla presa di alimentazione è acceso e lasciar raffreddare il motore per 25-30 minuti; successivamente ricollegare l'elettrodomestico. Se uno dei problemi sopra riportati persiste, o in caso di domande, smettere di utilizzare lo spremiagrumi e contattare il Servizio clienti di Sage ®...
  • Page 46 Note...
  • Page 47 Nutri Juicer Cold Plus ‰ SNELSTARTGIDS...
  • Page 48: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    • Verwijder voor het eerste Inhoud gebruik het verpakkingsmate- riaal en gooi het op een veilige manier weg. 2 Sage stelt veiligheid voorop ® • Gooi het beschermkapje op de 5 Onderdelen stekker op een veilige manier 6 Montage weg om verstikkingsgevaar bij 7 Functies jonge kinderen te voorkomen.
  • Page 49 Neem contact op met de klantenservice van Sage • Houd handen, vingers, haar, of ga naar sageappliances.com kleding, maar ook spatels en ander keukengerei tijdens...
  • Page 50 • Dit apparaat mag niet door • Wees voorzichtig bij het kinderen worden gebruikt. hanteren van de filtermand van roestvrij staal. De kleine mesjes • Laat het apparaat niet onbe- onderaan de filtermand zijn heerd achter tijdens gebruik. namelijk erg scherp. Verkeerd •...
  • Page 51: Onderdelen

    Onderdelen G. Tweevoudige snelheidsregelaar A. Fruit- en groentedrukker en OFF-knop (niet vaatwasserbestendig) H. Indicatielampje overbelastingsbeveiliging B. Vergrendelbare veiligheidshendel zorgt dat de sapcentrifuge niet werkt I. Sapkan van 2 liter en afdichtingsdeksel zonder dat het deksel erop zit. met ingebouwde schuimafscheider (vaatwasserbestendig) C.
  • Page 52: Montage

    4. Plaats het deksel van de sapcentrifuge over de behuizing van de filterkom. Schuif Montage de onderkant van de vultrechter over de filtermand van roestvrij staal. Voor het eerste gebruik Voordat u uw sapcentrifuge voor het eerst gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de pro- motiestickers en -labels en gooit u deze op een veilige manier weg.
  • Page 53: Functies

    7. Schuif de fruit- en groentedrukker in de vultrechter. Zorg hierbij dat de groef in de Functies drukker is uitgelijnd met de kleine uitstulping aan de binnenkant bovenaan de vultrechter. 1. Was de vruchten en groenten die u wilt persen. De meeste groenten en het meeste fruit zoals appels, wortels en komkommers Groef in fruit- en groente-...
  • Page 54 TABEL VOOR SNELHEIDSKEUZE OPMERKING INGREDIËNTTYPE SNELHEID • Zorg dat de opvangbak voor pulp niet te vol raakt. Dit kan de werking van het apparaat APPELS Hoog beïnvloeden. • De sapcentrifuge is voorzien van een Hoog SPINAZIE veiligheidssysteem dat beschermt tegen oververhitting bij een te zware belasting.
  • Page 55: Onderhoud En Reiniging

    Als u onderdelen in de vaatwasser reinigt, raken Onderhoud ze mogelijk beschadigd. Controleer de onderdelen regelmatig en stop gebruik van het product als en reiniging u schade opmerkt. Filtermand Zorg dat de sapcentrifuge is uitgeschakeld door Maak de filtermand altijd onmiddellijk na gebruik de draaiknop op OFF te zetten.
  • Page 56: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Sapcentrifuge werkt • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale niet wanneer deze positie. Controleer of het bovenste deksel goed is uitgelijnd en dat is ingeschakeld de vergrendelingshendel stevig in de groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge vastzit. •...
  • Page 57 25 tot 30 minuten afkoelen. Sluit de sapcentrifuge vervolgens opnieuw aan om het apparaat te resetten. Als een van de bovenstaande problemen aanhoudt of als u vragen heeft, stop dan met het gebruik van de sapcentrifuge en neem contact op met de klantenservice van Sage ®...
  • Page 58 Opmerkingen...
  • Page 59 Opmerkingen...
  • Page 60 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BRG Appliances Limited Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY Freephone (UK Landline): +44 (0)808 178 1650 Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970...

Ce manuel est également adapté pour:

Sje530

Table des Matières