Télécharger Imprimer la page

Hirschmann AUTA 6000 KE 14 Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Automatic-Antenne
Installation instructions
Automatic Antenna
Instructions de montage
Antenne automatique
0...20°
34°
Betriebsspannung
9 ... 16 V-
Operating voltage
9 ... 16 VDC
Tension de service
9 ... 16 V
+12V
+12V
150
Leitungsfarben
Leads colours
Couleurs des conduites
rt: rot/red/rouge
sw: schwarz/black/noir
ws: weiß/white/blanc
AUTA 6000 KE 14
Bestell-Nr. / Ord. code / Réf. de cde.
921 386-001
Automatic-Antenne
Universaltyp für Heckeinbau
Anschlussleitungen ca. 4,85 m lang, mit
zwei Antennenköpfen
verstellbar von 0...20° und
mit ca. 34° Neigung.
Automatic Car Antenna
Universal type for rear mounting
Connection cables approx. 4.85 m long, with two
antenna heads
adjustable from 0...20° inclination
and
of approx. 34 ° inclination.
Antenne automatique
Modèle universel pour montage à l'arrière
Conduites de raccordement env. 4,85 m de lon-
gueur, avec deux têtes d'antenne
0...20° d'inclinaison et
avec une inclinaison
d'env. 34°.
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung ent-
sprechend den aktuellen Entsorgungsvorschriften
Ihres Landkreises / Landes / Staates als Elektro-
nikschrott einer geordneten Entsorgung zuzu-
führen.
Technische Änderungen vorbehalten.
After its use, this product has to be processed
as electronique scrap to a proper disposal
according to the prevailing waste disposal regula-
tions of your community / district / country / state.
Right of modification reserved.
Ce produit doit être éliminé en tant que déchet
électronique conformément au réglement actuel
sur l'élimination des déchets de votre départe-
ment / région / pays.
Sous réserve de modifications techniques.
réglable de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hirschmann AUTA 6000 KE 14

  • Page 1 Montageanleitung AUTA 6000 KE 14 Automatic-Antenne Bestell-Nr. / Ord. code / Réf. de cde. 921 386-001 Installation instructions Automatic Antenna Instructions de montage Antenne automatique Automatic-Antenne Universaltyp für Heckeinbau Anschlussleitungen ca. 4,85 m lang, mit zwei Antennenköpfen verstellbar von 0...20° und mit ca.
  • Page 2: Antenna Installation

    Antenneneinbau Antenna installation Installation de l'antenne Die Antenne wird nur für Fahrzeuge The antenna is supplied only for L'antenne n'est disponible que mit 12 V Batteriespannung geliefert, cars with 12 V battery operating pour des véhicules avec une tension wobei Minus am Chassis liegen muß. voltage with minus being connected de batterie de 12 V, supposé...
  • Page 3 Fasten the HF connection cable to Visser à fond le câble de raccorde- Das Antennenkabel am Antennen- the antenna. ment H. F. à la rallonge de l'antenne. stutzen fest anschrauben. Insert the antenna from below into Die Antenne von unten her in die Placer l'antenne dans le perçage the hole;...
  • Page 4 Der obere Knopf am ausgefahrenen The top of the fully extended teles- Le bouton supérieur du télescope ≥100 mm Teleskop muß mindestens 100 mm cope must be at a distance of 100 sorti doit se trouver au moins à 100 innerhalb des Fahrzeugumrisses mm minimum from the car outline.
  • Page 5 Wagensicherungen Car fuses Fusibles de bord K 30 ø 6,5 Batterie – 12 V Die Leitungen wie folgt anschließen: Connect the leads as follows (see Brancher les conduites comme suit (Siehe hierzu auch das Schalt- also the wiring diagram): (voir aussi le schéma de câblage): schema) Brancher la conduite noire (sw) Die schwarze Leitung (sw) an...
  • Page 6: Wiring Diagram

    Hirschmann can give no guarantee connecteurs) décrits. Toutefois, Genauigkeit nicht ausgeschlossen in respect of the correctness or Hirschmann ne peut en aucun cas werden, sodass Hirschmann für die accuracy of the details in this publi- être tenu responsable de l’exactitude vollständige Übereinstimmung...

Ce manuel est également adapté pour:

921 386-001