Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 220
User manual
EN
Benutzerhandbuch
DE
Instrukcja obługi
PL
Felhasználói kézikönyv
HU
Uživatelská příručka
CZ
Používateľská príručka
SK
Vartojimo instrukcija
LT
Упътване
BG
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
● 2304x1296@30FPS
RU
Руководство пользователя
GPS logger & Speed camera detector
SLO
Navodila za uporłabo
● Illuminated keyboard
HR
Upute za upotrebu
● CPL & UV lens available
Car DVR with GPS logger
& Speed camera detector
● 2304x1296@30FPS
GPS logger & Speed camera detector
● Illuminated keyboard
● CPL & UV lens available
Car DVR with GPS logger
& Speed camera detector
User manual
User ma
loading

Sommaire des Matières pour TrueCam A7s

  • Page 219 ● 2304x1296@30FPS ● Module GPS & détecteur de radars GPS logger & Speed camera detector ● ● Clavier éclairé ● Illuminated keyboard TrueCam A7s ● Filtres CPL & UV disponibles ● CPL & UV lens available Manuel d'utilisation User manual...
  • Page 220 Illustration du produit & fonctions................2 a) Présentation de l'appareil......................2 b) Fonction des boutons......................3 c) États des témoins à LED......................5 d) Accessoires pour le produit.....................5 Opérations préalables....................5 a) Mise en place de la carte TF.....................5 b) Installation du module GPS / détecteur de radars..............6 c) Mise en place du filtre CPL (en option)...................8 d) Alimentation........................9 e) Détection de mouvement......................9...
  • Page 221: Illustration Du Produit & Fonctions

    Illustration du produit & fonctions a) Présentation de l'appareil 18 19 1. Emplacement pour carte TF 2. Port HDMI 3. Éclairage à LED 4. Objectif 5. Haut-parleur 6. Témoin d'état (bleu) 7. Témoin de charge (rouge) 8. Bouton Menu 9. Bouton de protection des fichiers 10.
  • Page 222: Fonction Des Boutons

    21. Module GPS / détecteur de radars 22. Commutateur d'alertes vocales du détecteur de radars 23. Connecteur d'alimentation 24. Surface adhésive 25. Support de caméra b) Fonction des boutons Bouton d'alimentation Appuyez sur ce bouton pendant 2 à 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. En mode d'enregistrement ou de veille, appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'écran LCD.
  • Page 223 protection de la vidéo en cours pour éviter qu'elle soit écrasée par un enregistrement en boucle. En mode de lecture, appuyez sur ce bouton pour verrouiller ou déverrouiller le fichier vidéo. Quand la protection de fichier est activée, l'icône « »...
  • Page 224: Accessoires Pour Le Produit

    c) États des témoins à LED Témoin à LED État Description Clignotant L'appareil effectue un enregistrement Témoin d'état (bleu) Allumé L'appareil est en veille ou en mode de lecture Éteint L'appareil est éteint Allumé Batterie en cours de charge Témoin de charge (rouge) Éteint Charge terminée d) Accessoires pour le produit...
  • Page 225: Installation Du Module Gps / Détecteur De Radars

    Si vous souhaitez modifier le réglage des alertes vocales, le module GPS doit être raccordé à la prise d'allume- cigare comme indiqué plus haut. La mise à jour de la base de données des radars et des alertes vocales est disponible sur: www.truecam.com/firmware/...
  • Page 226 COMMENT INSTALLER CORRECTEMENT LE MODULE GPS DANS LE SUPPORT DVR ? Afin de raccorder correctement le module GPS au support DVR, il est nécessaire de développer une certaine force afin qu’aucun espace ne soit visible entre le module GPS et son support. Grâce à cette fixation rigide, le module GPS restera parfaitement en place et ce, même dans le cadre d’un long déplacement.
  • Page 227: Mise En Place Du Filtre Cpl (En Option)

    c) Mise en place du filtre CPL (en option) CPL : le filtre à polarisation circulaire permet de réduire les reflets intérieurs sur le pare-brise de la voiture. Sans CPL Avec CPL Bague de réglage adjustment circle ring Installez le filtre CPL en vissant la bague du filtre Après la mise en place du filtre CPL sur l'objectif, Install the CPL by screwing the filter ring on the After installing the CPL on the lens, rotate the CPL...
  • Page 228: Alimentation

    d) Alimentation Connectez le port USB et la prise d'allume-cigare avec le chargeur de voiture, puis démarrez le moteur : l'appareil doit s'allumer et commencer à enregistrer automatiquement. Remarque : Vous disposez de deux ports Mini USB : l'un sur l'appareil, l'autre sur le support de caméra. Lorsque le câble USB de mise en charge est connecté...
  • Page 229: Mode Vidéo

    h) Mode vidéo En phase de veille du mode vidéo, l'écran LCD se présente comme suit : Témoin d'alimentation Power indicator Icône de carte TF card indicator Mode vidéo/photo Video/photo mode Mic indicator Témoin de microphone Mic off Micro coupé Résolution vidéo Video resolution 2304x1296 30P...
  • Page 230 En phase d'enregistrement du mode vidéo, l'écran LCD se présente comme suit : Power indicator Témoin d'alimentation Icône de carte TF TF card indicator Recording status Nom du conducteur État d'enregistrement Mode vidéo/photo Video/photo mode Recording time Durée d'enregistrement Micro Mic off Micro Mic on...
  • Page 231 En mode d'enregistrement ou de veille, une pression sur le bouton Haut permet de basculer l'écran sur la représentation ci-dessous et d'afficher les informations sur la vitesse actuelle, la boussole et la distance jusqu'au prochain radar. Compass Current Car Speed Boussole Vitesse actuelle du véhicule...
  • Page 232: Mode Photo

    i) Mode photo En mode d'enregistrement, appuyez sur le déclencheur photo pour prendre une photo. Cette fonction n'est disponible que dans les modes d'enregistrement 1920x1080@45 ips / 1920x1080@30 ips / 1280x720@60 ips / 1280x720@30 ips. j) Mode de lecture Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au mode de lecture, puis appuyez sur le bouton Menu pour sélectionner une vignette d'un fichier vidéo/photo présent dans la mémoire interne ou sur la carte de mémoire amovible.
  • Page 233: Structure Du Menu

    essentiellement dans des situations telles que la surveillance d'un accident dans l'obscurité, auquel cas l'appareil peut servir d'appareil photo classique. Verrouillage vidéo – cette fonction permet de protéger la vidéo contre un écrasement ultérieur par une autre vidéo enregistrée par après. Vous pouvez verrouiller les vidéos en mode d'enregistrement ou en mode de lecture. Détecteur de radars - cette fonction permet d’activer ou de désactiver les alertes vocales et vidéo pour les radars.
  • Page 234 Selon la luminosité ambiante pendant Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / l'enregistrement, l'option [AUTO] 3200 sélectionnera la sensibilité ISO optimale. Nous conseillons de régler ce Auto / Soleil / Nuageux / paramètre sur Auto. La balance Balance des blancs Ecl.
  • Page 235 Au lieu de lire une séquence enregistrée, Désactivé / Indicateur de vitesse : l'écran de la caméra peut être désactivé 1 min / 3 min / 5 min / Économiseur d'écran LCD après un certain intervalle de temps, ou Extinction de l'écran : 1 min / 3 min / bien la fonction Indicateur de vitesse 5 min peut être activée.
  • Page 236 1. English KMH / 2. English UK MPH / 3. Deutsch KMH / 4. Polski KMH / Règle la langue des alertes vocales du Voix GPS + unités 5. Čeština 1 KMH / 6. Čeština 2 KMH / détecteur de radars. 7.
  • Page 237: Raccordement

    Raccordement La caméra peut être réglée pour envoyer le signal vidéo vers un autre appareil (téléviseur ou moniteur informatique) et commencer la lecture ou ajuster les paramètres. a) Raccordement sur TV ou moniteur 1. Insérez la carte SD dans la caméra. 2.
  • Page 238: Spécifications Du Produit

    Pressing this button, video file can copy to any folder ★ means video has GPS file Ce bouton permet de copier les fichiers vers un dossier quelconque. ★ means video is locked The captured picture will be stored in “DVRPlayer_Images” folder. Remarque : Avant d'utiliser le lecteur, veuillez installer Apple QuickTime, Microsoft DirectX 9.0C et Internet Ce symbole indique que le fichier contient des...
  • Page 239: Filtres D'objectif (En Option)

    Standard Fichier .mov, compression H.264 Vidéo 2560x1080@30 ips / 2304x1296@30 ips / 1920x1080@45 ips / 1920x1080@ Résolution 30 ips / HDR 1920x1080@30 ips / 1280x720@60 ips / 1280x720@30 ips La fonction WDR (Wide Dynamic Range) garantit une bonne qualité des Fonction WDR enregistrements de nuit.
  • Page 240 Touches éclairées pour utilisation de nuit. Enregistrement en boucle sans interruption : écrase le fichier le plus ancien si la mémoire est saturée, aucune interruption du processus d'enregistrement. Autres fonctions Fonction de protection des fichiers : une fois qu'un fichier est protégé, il ne peut pas être supprimé...
  • Page 241 Consignes et avertissements - Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les touches de commande de la caméra en conduisant. - Une monture de pare-brise est nécessaire si vous utilisez l’enregistreur dans une voiture. Assurez-vous de placer l’enregistreur à un endroit approprié de façon à ne pas gêner la visibilité du conducteur ou le déploiement des airbags. - Assurez-vous qu’aucun objet ne viendra masquer l’objectif de la caméra et qu’aucune matière réfléchissante n’est placée près de l’objectif.
  • Page 242 Il vous revient de vérifier que ces logiciels supplémentaires sont conformes aux lois du pays dans lequel la caméra est utilisée. Le vendeur, le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité en cas de dommages subis en relation avec l’usage des caméras TrueCam et de leurs fonctions.
  • Page 243 émises par des radars détecteurs de vitesse ou d’autres systèmes de sécurité du trafic. - L’utilisateur de la caméra TrueCam est tenu de respecter les règles du code de la route du pays où il se trouve. Le vendeur, le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité...
  • Page 244: Autres Informations

    électrique, ne retirez pas et n’ouvrez pas le couvercle. En cas de mauvaise installation et de branchement inapproprié de l’appareil, vous vous exposez à un risque de choc électrique. Nous vous recommandons d’installer la version la plus récente du micrologiciel (firmware). Ceci vous garantira un fonctionnement optimal de l’appareil : www.truecam.com/firmware/...
  • Page 245 Déclaration de Conformité : Par la présente, elem6 s.r.o., certifie que tous les produits TrueCam A7s sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive UE 1999/5/CE. Les produits sont destinés à la vente sans restriction en Allemagne, République tchèque, République slovaque (Slovaquie), Pologne, Hongrie et les autres pays de l’UE.