Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DH 18DBL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fi l
Martillo perforador a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT DH 18DBL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Rotary Hammer DH 18DBL Modèle Marteau rotatif sans fi l Modelo Martillo perforador a batería...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 23 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 24: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 5. Comme l’outil sans fi l fonctionne avec l’énergie de la peut entraîner un risque d’incendie en cas batterie, soyez conscient du fait qu'il peut commencer d’utilisation avec une autre batterie. à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Rotatif Sans Fil

    étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer AVERTISSEMENT par un centre de service metabo HPT autorisé. 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Une utilisation incorrecte ou dangereuse des Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE batterie dans un endroit où la température peut metabo HPT DE SÉRIE BSL1850. LES AUTRES atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture. OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 27: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux 3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est déformé recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur. ou laisse penser qu’elle est défectueuse. 15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de 4.
  • Page 28: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l puissance de sortie de 100 Wh font partie de dans la mallette de rangement. la classifi...
  • Page 29: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 30 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YFSL) La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit. Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fi l (DH18DBL) Modèle DH18DBL Tension 18 V Vitesse à...
  • Page 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension Par action combinée de rotation et de percussion supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Perçage de trous d’ancrage signalétique. ○ Perçage de trous dans béton Cela brûlerait le chargeur.
  • Page 32 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Page 33: Avant L'utilisation

    (Fig. 7) clignotement en rouge (toutes les secondes) de La poignée n’a pas besoin d’être ajustée pendant la lampe témoin, apporter le chargeur dans un l’installation du foret. service après-vente metabo HPT agréé. Attache AVANT L’UTILISATION Capuchon coulissante Elément de la avant Vérifi...
  • Page 34 Français 4. Lors de l’installation de la capuchon à poussière ou ● Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans du collecteur de de poussière (B) (accessoirs en le mandrin de l’appareil principal particules pour option) (Fig. 9, Fig. 10) ne utilisation plus facile.
  • Page 35 Français 7. À propos de l’indicateur de l’état de charge de la 8. Comment utiliser la DEL d’éclairage batterie Lorsque le commutateur est activé, la DEL illumine Lorsque vous appuyez sur le commutateur de automatiquement la pointe de l’outil. (Fig. 13) l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’allume, La DEL lumineuse s’éteint automatiquement 10 le témoin lumineux de l’indicateur de l’état de charge...
  • Page 36 Français (3) Il n’est pas du tout nécessaire d’appliquer une forte COMMENT UTILISER pression sur le marteau rotatif. Il suffi t d’appliquer une PRÉCAUTION légère pression de manière à ce que la poussière de ● Pour éviter les accidents, veiller à couper perçage soit déchargée progressivement.
  • Page 37 Français 5. Lors du vissage des vis à bois (Fig. 18) PRÉCAUTION (1) Sélection d’une mèche pour visseuse adéquate ● Si l’on applique une force excessive, cela Utiliser des vis à tête cruciforme, autant que possible donnera un travail bâclé et abîmera la pointe étant donné...
  • Page 38: Precautions De Fonctionnement

    Français Foret de perçage Attache Raccord de Capuchon coulis sante queue conique avant Fig. 23 Bouton- Bouton de poussoir changement Fig. 20 Clavette Attache coulis sante Raccord de Support queue conique Fig. 21 Fig. 24 (3) Placer le bouton de changement sur le repère (Fig.
  • Page 39: Entretien Et Inspection

    Français Étant donné que la fonction risque de ne pas se déclencher ou d’être insuffi sante selon l’environnement de travail et les conditions, prendre garde d’éviter toute surcharge soudaine de la mèche lors du fonctionnement de l’outil. ● Causes possibles de surcharge soudaine 1 Mèche pénétrant dans le matériau 2 Impact contre des clous, du métal ou d'autres objets durs...
  • Page 40 Bornes Avis important sur les batteries pour outils Fig. 26 électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales 7. Mise au rebut d’une batterie usée spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et AVERTISSEMENT la performance de notre outil électrique sans fi...
  • Page 41: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 42 5. Outil et adaptateur Pour plus de détails, contactez un service après-vente metabo HPT agréé REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. L’outil Adaptateurs Utiliser pour les travaux redressés ●...
  • Page 64 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Table des Matières