Ober MTR15 Mode D'emploi page 26

Moteurs à tarauder
Table des Matières

Publicité

PROBLEMS IN STARTING. If the tool connected to the compressed air supply should not turn on, make sure the supply
lever is not blocked, place a few drops of naphtha in the connection to the air supply and try once again to start the tool.
! This operation must be performed in a suitably equipped working environment, complete with extraction equipment for
nebulised particles. Use personal protective equipment (PPE – masks, gloves, goggles).
If the motor is still not running, disconnect it from the pneumatic supply and try to release it by turning the chuck by hand.
DECREASED POWER. Make sure the air inlet is not obstructed and that the air is properly lubricated. Clean the exhaust
silencer with naphtha. Do not remove the silencer: this would result in a slightly higher performance, but at the same time
it would increase noise beyond the foreseen levels.
!
ATTENTION: ALWAYS INTERRUPT THE SUPPLY OF COMPRESSED AIR BEFORE USING THE TOOL FOR
OTHER OPERATIONS RATHER THAN TAPPING.
DIFFICULTES DE DEMARRAGE. Si l'outil branché sur le réseau d'air ne se met pas en marche, vérifiez que le bouton
d'alimentation ne soit pas bloqué, versez quelques gouttes de d'huile dans l'orifice d'alimentation d'air et refaites-le partir
! Cette opération doit avoir lieu dans un local prévu à cet effet, équipé d'un aspirateur de particules nébulisées et de
tous les dispositfs de protection personnels réglementaires: masques, gants et lunettes.
Si le moteur ne tourne toujours pas, coupez l'alimentation et essayez encore de le débloquer en faisant tourner le
mandrin à la main.
BAISSES DE PUISSANCE. Contrôlez que le trou d'entrée d'air et le filtre métallique ne soient ni sales ni obstrués et
lavez-les éventuellement avec du gazoil. Nettoyez le silencieux à hauteur de l'échappement d'air et éventuellement lavez-
le avec du gas-oil. Nous recommandons de ne pas enlever ce silencieux: cela donnerait des performances légèrement
plus élevées mais entraînerait simultanément une augmentation du bruit au-dessus des niveaux prevues.
!
ATTENTION: COUPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION DE L'AIR COMPRIME AVANT TOUTE INTERVENTION
QUELLE QU'ELLE SOIT SUR L'OUTIL A L'EXCEPTION DU TARAUDAGE
ANLAUFSCHWIERIGKEITEN. Sollte das Werkzeug, obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist, nicht anlaufen,
kontrollieren ob der Schalter blockiert ist, einige Tropfen Naphtha in das Anschlußstück der Luftzuführung geben und
erneut anlaufen lassen.
! Diese Arbeiten sind in geeigneter Umgebung durchzuführen, in der eine Absaugung der feinen Staubpartikel und alle
erforderlichen persönlichen Schutzausrüstungen vorgesehen sind: Atemschutzmaske, Handschuhe, Schutzbrille.
Falls der Motor immer noch nicht läuft, die Zuführung abtrennen und versuchen, ihn erneut zu lösen, indem das
Bohrfutter manuell gedreht wird.
LEISTUNGSABFALL. Kontrollieren, ob das Luftzufuhrloch und die Filternetze nicht verstopft oder schmutzig sind und
eventuell mit Naphtha reinigen. Den Schalldämpfer am Ausgang auf Verstopfung und Verschmutzung kontrollieren und
eventuell mit Naphtha spülen. Diesen beim Arbeiten nicht entfernen; man würde zwar etwas bessere Leistungen
erreichen, hätte aber zugleich eine Lärmerhöhung über die erlaubte Grenze hinaus.
!
ACHTUNG: STETS DIE DRUCKLUFTZUFUHR UNTERBRECHEN, WENN AM WERKZEUG ARBEITEN
VORGENOMMEN WERDEN.
DIFICULTAD DE PUESTA EN MARCHA. Cuando la herramienta conectada a la red del aire no se ponga en marcha,
controlar que el interruptor de alimentación no esté bloqueado. Introducir unas gotas de gasóleo en el empalme de
alimentación del aire e intentar ponerla en marcha nuevamente.
! Esta operación se tiene que llevar a cabo en un ambiente adecuado, equipado para la aspiración de las partículas
nebulizadas y con todos los dispositivos de protección personal previstos: máscaras, guantes, gafas.
Si el motor no girase aun, desconectar la alimentación y tratar de desbloquearlo nuevamente haciendo girar el mandril
en forma manual.
PÉRDIDAS DE POTENCIA. Controlar que el orificio de entrada del aire y el filtro de red no estén obturados ni sucios; si
es necesario, lavarlos con gasóleo. Limpiar el silenciador de descarga con gasóleo. Se aconseja no quitar dicho
silenciador, ya que se obtendrian prestaciones mayores pero, al mismo tiempo, aumentaria el nivel acústico por encima
de los limites previstos..
!
ATENCIÓN: INTERRUMPIR SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO ANTES DE EFECTUAR EN
LA HERRAMIENTA CUALQUIER OPERACIÓN QUE NO SEA ENROSCAR/DESENROSCAR.
26
F
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mtr8Mtr6Mtr4Mtr183055278305522 ... Afficher tout

Table des Matières