Ober MTR15 Mode D'emploi page 24

Moteurs à tarauder
Table des Matières

Publicité

MOUNTING TAPPING TOOLS (fig.5)
OBER tapping heads are supplied with quick-change bush holding chuck. To assemble, push firmly the tap (1) into the
relative bush (2). The tap may be substituted by pushing the bayonet (P), and pulling the tap itself.
MOUNTING TAPS HOLDER BUSHES (fig.5)
Connect solid box and tap to the chuck (3) letting the knob of the chuck runs along its axis - as indicated by the arrow -
and finally releasing (to remove, operate in the same way the knob of the chuck and pull the bush in the opposite
direction).
REPLACING THE CHUCK (fig.6)
Slacken the dowel on the side of the chuck. Fix it between the crown and the chuck using the appropriate wrench. Tap
the wrench with a mallet to remove the chuck from the shaft. Mount the chuck and make sure it is properly coupled with
the shaft, cleaning the surfaces carefully. Tighten the dowel.
MONTAGE DES OUTILS A TARAUDER (fig.5)
Les têtes à tarauder OBER sont fournies équipées de mandrin porte-douilles à changement rapide; pour le montage des
outils, il faut insérer le taraud dans la douille et serrer le grain D.
MONTAGE DE LA DOUILLE PORTE-TARAUD (fig.5)
Encastrer la douille et le taraud dans le mandrin en suivant la flèche et faire coulisser dans l'axe la poignée du mandrin,
toujours en suivant la flèche, et relâcher.
REMPLACEMENT DU MANDRIN (fig.6)
Dévisser le goujon sur le côté du mandrin. Insérer entre la couronne et le mandrin la clé spéciale à cale. Donner un coup
de maillet sur la clé pour dégager le mandrin de l'arbre. Monter le mandrin en assurant l'accouplement mandrin-arbre
(s'assurer que les surfaces soient bien nettoyées). Serrer le goujon.
MONTAGE DER GEWINDEBOHRWERKZEUGE (Abb.5)
Die Gewindebohrköpfe OBER werden mit einem Spannfutter zur Buchsenhaltung mit Schnellwechsel geliefert. Bei der
Montage der Werkzeugteile muss der Gewindebohrer (1) in die Buchse (2) eingeführt werden; während zum Wechseln
der Bajonettverschluss (P) gedrücht wird und somit das Werkzeug heransgezogen werden Kann.
MONTAGE DER GEWINDEBOHRBUCHSE (Abb.5)
Buchse und Gewindebohrer wie vom Pfeil angegeben in das Bohrfutter stecken, wobei der Kugelgriff des Bohrfutters (3),
in Pfeilrichtung mitlaufen muss; axial laufen lassen und dann loslassen.
BOHRFUTTERWECHSEL (Abb.6)
Die Stiftschraube am Bohrfutter lösen. Zwischen Kranz und Bohrfutter den dazu vorgesehenen Keilschlüssel einsetzen.
Mit einem Hammer auf den Schlüssel schlagen, um das Bohrfutter von der Welle zu lösen. Das Bohrfutter montieren und
darauf achten, dass es fest mit der Welle verbunden ist, Oberflächen reinigen. Die Stiftschraube festziehen.
MONTAJE DE LAS HERRAMIENTAS DE ROSCADO (fig.5)
Los cabezales de roscado OBER se suministran con el mandril portacasquillos con cambio rápido; para montar las
herramientas hay que meter el macho en su casquillo correspondiente y apretar el pasador D.
MONTAJE DEL CASQUILLO PORTAMACHOS (fig.5)
Acoplar casquillo y terraja en el mandril tal como indica la flecha, haciendo deslizar axialmente la manopla del mandril, tal
como indica la flecha, y soltarla.
SUSTITUCION DEL MANDRIL (fig.6)
Aflojar la tuerca a lado del mandril. Introducir, entre la corona y el mandril, la llave de cuña. Dar un golpe de mazo
sobre la llave para extraer el mandril del eje. Montar el mandril asegurando el acoplamiento mandril-eje, limpiando las
superficies con atención. Ajustar la tuerca.
24
GB
F
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mtr8Mtr6Mtr4Mtr183055278305522 ... Afficher tout

Table des Matières