SilverCrest SSM 1000 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SSM 1000 A1 Mode D'emploi

Multicuiseur électrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Version des informations · Stand van de informatie:
05/2019
ID: SSM 1000 A1_19_V1.6
IAN 316620
MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE SSM 1000 A1
MULTI-POT SNELKOOKPAN SSM 1000 A1
FR
BE
MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
NL
BE
MULTI-POT SNELKOOKPAN
Gebruiksaanwijzing
IAN 316620
BE
BE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSM 1000 A1

  • Page 1 MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE SSM 1000 A1 MULTI-POT SNELKOOKPAN SSM 1000 A1 MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE Mode d'emploi HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND MULTI-POT SNELKOOKPAN Gebruiksaanwijzing Version des informations · Stand van de informatie: 05/2019 ID: SSM 1000 A1_19_V1.6 IAN 316620...
  • Page 2 Français..............2 Nederlands ............26...
  • Page 3 Aperçu de l'appareil / Overzicht...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Aperçu de l'appareil ................3 Utilisation conforme ................4 Consignes de sécurité ................4 Éléments livrés ..................7 Vue d'ensemble du champ de commande ..........8 Récapitulatif des fonctions ..............10 Avant la première utilisation ............... 11 Utilisation de l'autocuiseur multifonction ..........11 Ouvrir le couvercle (à...
  • Page 5: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Soupape de pression Bouton de réglage de la soupape de pression Poignée (du couvercle) Nervure Couvercle Flèche repère Cuve Plaque chauffante Repère (couvercle fermé) Champ de commande Réservoir d'eau condensée Cuillère à riz Panier vapeur Gobelet doseur Cuillère à...
  • Page 6: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! Cet autocuiseur multifonction est un appareil multifonction disposant de différents programmes de cuisson permettant Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel autocui- une cuisson sous pression économe en temps et en énergie seur multifonction.
  • Page 7: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'elles sont surveil- lées ou qu'elles ont été...
  • Page 8: Danger Pour Les Enfants

    Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des magasins, des bureaux et d'autres lo- caux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; …...
  • Page 9: Éléments Livrés

    AVERTISSEMENT : risque de dommages DANGER ! RISQUE D'INCENDIE matériels Avant de mettre l'appareil en marche, posez-le sur une L'appareil ne doit pas être utilisé à vide afin d'éviter surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur. tout risque de surchauffe. Le contact de sécurité...
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Champ De Commande

    5. Vue d'ensemble du champ de commande Volaille Less Normal More Multi- Poisson céréales High Bœuf Vapeur /viande /légumes Heures Haricots Soupe Minutes /pim. rge Saisir Ragoût Yaourt Mijoter Œuf /sauter Niv. Différ. Ten. chaud Démarrage Gâteau pression démar. /annuler N°...
  • Page 11: Affichage À L'écran

    N° / désignation Fonction 48 Bœuf/viande Bouton Viande Programme pour la cuisson de viandes à l'étuvée 49 Multi-céréales Bouton Multi-cé- Programme pour la cuisson de mélanges de céréales, de riz brun, de réales mélanges de riz avec du riz sauvage 50 Riz Bouton Riz Programme pour la cuisson du riz (blanc ou décortiqué)
  • Page 12: Récapitulatif Des Fonctions

    6. Récapitulatif des fonctions Votre nouvel autocuiseur multifonction associe la cuisson sous pression économe en temps et en énergie à un système de commande moderne et automatique de processus de cuisson. De ce fait, cet appareil n'est pas qu'un autocuiseur particulièrement sûr, mais également un appareil multifonction intelligent dans lequel il est possible, par exemple, de cuire les aliments lentement comme dans une mijoteuse ou de préparer du yaourt.
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    7. Avant la première utilisa- 8.4 Ouvrir/fermer la soupape de tion pression • Nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir « Nettoyage et rangement » à la page 21) ! DANGER ! Risque de brûlures ! • Retirez le film de protection du champ de com- Veillez à...
  • Page 14: Ouvrir Le Couvercle En Toute Sécurité (À L'état Chaud)

    8.6 Ouvrir le couvercle en toute couvercle 5, prenez garde aux aliments chauds et aux surfaces chaudes. sécurité (à l'état chaud) • Si l'indicateur de pression 23 s'avérait ne pas s'abais- ser, bien qu'aucune vapeur d'eau ou aucune pression ne s'en échappent plus, l'indicateur de pression pour- rait être encrassé...
  • Page 15: Repères Situés Dans La Cuve/Contenances

    9. Mesures préparatoires 8.7 Repères situés dans la cuve/ avant chaque utilisation contenances DANGER ! DANGER ! Le contact de sécurité 21 situé au centre de la plaque En cas de cuisson sous pression (avec soupape de chauffante 8 doit être propre et mobile afin d'éviter pression 1 fermée) : ne remplissez la cuve 7 que une surchauffe.
  • Page 16: Cuisson Avec L'autocuiseur Multifonction

    10. Cuisson avec l'autocuiseur Fermer/ouvrir la soupape de pression 1 avec le bou- multifonction ton de réglage de la soupape de pression - Pour une cuisson sous pression, la soupape de pres- sion 1 doit être fermée. - Pour une cuisson sans pression, la soupape de pres- DANGER ! sion 1 doit être ouverte.
  • Page 17: Régler Et Démarrer Le Programme De Cuisson

    10.3 Régler et démarrer le Des signaux acoustiques signalent la fin du processus de cuisson. L'appareil passe automatiquement au programme de cuisson programme Tenir chaud. La DEL du bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37 s'allume. Le temps de maintien au chaud égal à 00:00 est compté sur REMARQUE : à...
  • Page 18: Cuisson Différée

    10.7 Cuisson différée Mettez les aliments chauds dans la cuve 7. Nettoyez éventuellement la cuve 7 de l'extérieur. Elle Cette fonction vous permet de préparer le processus de doit être propre et sèche. cuisson et d'effectuer cette dernière ultérieurement. Le dé- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 17.
  • Page 19: Programmes De Cuisson Individuels

    11. Programmes de cuisson REMARQUES : individuels • Ajoutez 200 g de yaourt frais (avec cultures vivantes) pour 1 litre de lait. 11.1 Saisir ( • En cas d'utilisation de cultures de yaourt, vous trouve- Saisir/sauter rez les quantités dans les instructions du fabricant. Le programme Saisir (Saisir/sauter 41) est destiné...
  • Page 20: Mijoter (Mijoter)

    Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Le compte à rebours du temps est affiché sur Le compte à rebours du temps est affiché sur l'écran 29. l'écran 29. À l'achèvement du processus, un signal sonore reten- À...
  • Page 21: Viande (Bœuf/Viande)

    11.6 Viande ( 11.8 Légumes ( Bœuf/viande Vapeur/légumes Ce programme Viande Bœuf/viande 48 est destiné à Le programme Cuisson vapeur Vapeur/légumes 32 vous permet de cuire des légumes à la vapeur ou de les la cuisson de viandes à l'étuvée (en dehors de la volaille). faire mijoter dans une petite quantité...
  • Page 22: Haricots/Piment Rouge (Haricots/Pim. Rge)

    11.9 Haricots/piment rouge ( 11.11 Œufs ( Haricots/ Œuf pim. rge Le programme Œuf Œuf 36 est prévu pour la cuisson d'œufs à la coque. Le programme Haricot Haricots/pim. rge 34 vous per- Particularités concernant ces programmes met de cuire des légumes secs sans devoir auparavant les Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
  • Page 23: Multi-Céréales (Multi-Céréales)

    11.13 Multi-céréales ( • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et élimi- Multi-céréales nez tous les restes d'aliments. Le programme Multi-céréales Multi-céréales 49 est pré- vu pour cuire du riz brun, du riz sauvage et diverses varié- 12.1 Démonter l'appareil tés de céréales. Particularités concernant ces programmes Débranchez la fiche secteur 16 de la prise de cou- Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
  • Page 24: Assembler Les Accessoires

    - que toutes les pièces sont propres, Une nouvelle commande des accessoires de l'autocuiseur - que le bouchon en silicone situé au centre du joint SSM 1000 A1 est possible. d'étanchéité 25 est précisément positionné sur le support 28, Commande en ligne - que le joint est parfaitement ajusté...
  • Page 25: Dépannage

    15. Dépannage 16. Caractéristiques techniques Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procé- Modèle : SSM 1000 A1 dez dans un premier temps aux tests de cette liste de 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Tension secteur : contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur Classe de protection : que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 26: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    17. Garantie de HOYER Handel • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac- tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser- GmbH vice cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on Chère cliente, cher client, vous a donnée le produit considéré...
  • Page 28 Inhoud Overzicht .................... 27 Correct gebruik ................... 28 Veiligheidsinstructies ................28 Levering ....................31 Bedieningspaneel in een overzicht ............32 Een overzicht van de functies ............... 34 Vóór het eerste gebruik ..............35 Hantering van de Multi-Pot ..............35 Deksel openen (in koude toestand) .................35 Deksel in afdruppelpositie neerzetten ..............35 Deksel sluiten .......................35 Drukventiel openen/sluiten ..................35...
  • Page 29: Overzicht

    1. Overzicht Drukventiel Drukventielknop Handgreep (van het deksel) Staaf Deksel Markeringspijl Verwarmingsplaat Markering (deksel gesloten) Bedieningspaneel Condensbak Rijstlepel Stoomgaar-inzetstuk Maatbeker Soeplepel Netaansluitsnoer met stekker Basisapparaat Aansluiting (voor het aansluiten van het netaansluitsnoer) Markering (deksel geopend) Handgreep (van het basisapparaat) Veiligheidscontact Houder (voor de condensbak) Drukindicator Ontgrendelingsknop (voor het deksel)
  • Page 30: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Deze Multi-Pot is een multifunctioneel apparaat met ver- schillende kookprogramma's voor het tijd- en energiebe- Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe Multi-Pot. sparend gaar laten worden onder druk (snelkoker), voor het langzaam garen (slowcooker), voor het stoomgaren, Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies voor het aanbraden, het maken van yoghurt en taarten van het apparaat te leren kennen:...
  • Page 31 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het apparaat en zijn aansluitsnoer moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Dit apparaat kan door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien zij onder toezicht staan van of geïnstru- eerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 32 GEVAAR door een elektrische GEVAAR voor kinderen schok Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinde- Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het ap- ren mogen niet met de plastic zakken spelen. Er be- paraat of het netaansluitsnoer zichtbaar beschadigd is staat verstikkingsgevaar. of wanneer het apparaat voorheen gevallen is.
  • Page 33: Levering

    GEVAAR van verwondingen door WAARSCHUWING voor materiële hete levensmiddelen schade Wanneer u brijachtig voedsel heeft verhit, schud de Het apparaat mag niet leeg worden gebruikt, dit om Multi-Pot dan voorzichtig voor het openen. Dit moet oververhitting te voorkomen. het eruit spatten voorkomen. Gebruik de Multi-Pot nooit zonder de pan.
  • Page 34: Bedieningspaneel In Een Overzicht

    5. Bedieningspaneel in een overzicht Rijst Gevogelte Less Normal More Multigranen High Stoom Rundvlees /Groenten /Vlees Uren Bonen Soep Minuten /Chili Schroeien Slow Stoofschotel Yoghurt /Sauteren cooking Warm houden Start Cake Drukniveau Startvertraging /Annuleren Nr./aanduiding Functie Display Weergave van actuele instellingen en informatie over het kookproces en foutmeldingen 30 Gevogelte Gevogelte-toets...
  • Page 35 Nr./aanduiding Functie 46 – Min-toets De kooktijd verkorten 47 Soep Soep-toets Programma voor het koken van soepen 48 Rundvlees/ Vlees-toets Programma voor het smoren van vlees Vlees 49 Multigranen Multigranen-toets Programma voor het koken van graanmengsels, bruine rijst en mengsel van rijst en wilde rijst 50 Rijst Rijst-toets...
  • Page 36: Een Overzicht Van De Functies

    6. Een overzicht van de functies Uw nieuwe Multi-Pot combineert het energie- en tijdbesparende koken onder druk met de moderne en automatische be- sturing van kookprocessen. Daardoor is dit apparaat niet alleen een bijzonder veilige snelkookpan, maar een intelligent multifunctioneel apparaat, waarin u bijv. ook langzaam kunt garen zoals in een slowcooker of yoghurt kunt bereiden. De Multi-Pot beschikt over 14 kookprogramma's.
  • Page 37: Vóór Het Eerste Gebruik

    7. Vóór het eerste gebruik 8.4 Drukventiel openen/sluiten • Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebruiken (zie “Reini- GEVAAR van verwondingen door ver- gen en bewaren” op pagina 45)! branden! • Verwijder het beschermfolie van het bedie- Let erop, dat er zich geen lichaamsdeel (bijv.
  • Page 38: Deksel Veilig Openen (In Hete Toestand)

    8.6 Deksel veilig openen (in hete • Als de drukindicator 23 niet naar beneden beweegt, hoewel er geen waterdamp of druk meer ontsnapt, is toestand) de drukindicator eventueel vervuild en zit deze vast. In dit geval kunt u de drukindicator met een pen, eetstok- je o.i.d.
  • Page 39: Markeringen In De Pan / Vulhoeveelheid

    9. Voorbereidingen voor ieder 8.7 Markeringen in de pan / gebruik vulhoeveelheid GEVAAR! GEVAAR! Het veiligheidscontact 21 in het midden van de ver- Bij het garen onder druk (met gesloten drukventiel 1): warmingsplaat 8 moet schoon en vrij beweegbaar vul de pan 7 enkel tot de maximale vulhoogte (marke- zijn om oververhitting te voorkomen.
  • Page 40: Koken Met De Multi-Pot

    10. Koken met de Multi-Pot aardingscontacten. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven. Zodra het apparaat aan de elektriciteit is aangeslo- ten, verschijnt op het display 29 de weergave OFF. GEVAAR! Het apparaat bevindt zich in stand-by. Let erop, dat het inwendige van het basisapparaat 17 schoon en droog moet blijven.
  • Page 41: Kookproces Onderbreken

    10.5 Het koken beëindigen AANWIJZING: de vooraf ingestelde waarden en de in- stelbare bereiken kunt u vinden in de tabel in hoofdstuk Beëindig het kookprogramma of het warmhoud-pro- gramma door op de afbreken-toets te drukken “Een overzicht van de functies” op pagina 34. Warm houden/Annuleren 37.
  • Page 42: Koken Met Vertraging

    Druk op de afbreken-toets Warm houden/ AANWIJZINGEN: Annuleren 37, om het warmhoudprogramma te • U kunt de vertraging ook instellen, dat u het kookpro- starten. gramma heeft ingesteld. Voer in dit geval de instellin- De led van de afbreken-toets Warm houden/ gen voor het kookprogramma uit, maar druk nog niet Annuleren 37 brandt.
  • Page 43: Yoghurt Maken (Yoghurt)

    11.2 Yoghurt maken ( Yoghurt maken in de pan Yoghurt Vul de pan maximaal tot de markering max. 2/3 met Met het yoghurt-programma Yoghurt 43 kunt u zelf yog- melk 7. hurt maken. U heeft daartoe yoghurt-culturen of verse yog- Voeg de yoghurtculturen of de verse yoghurt toe.
  • Page 44: Vis (Vis)

    11.6 Vlees ( Bereid het taartdeeg volgens het recept voor en vul Rundvlees/Vlees dit in de bak- of taartvorm. Zet deze op het stoom- Dit vlees-programma Rundvlees/Vlees 48 is bedoeld gaar-inzetstuk 13. voor het smoren van vlees (behalve gevogelte). Sluit het apparaat op de stroom aan. Druk op de taart-toets Cake 42.
  • Page 45: Groente (Stoom/Groenten)

    11.8 Groente ( 11.9 Bonen/Chili ( Stoom/Groenten Bonen/Chili U kunt groente met het stoomgaar-programma Stoom/ Met het bonen-programma Bonen/Chili 34 kunt u ge- Groenten 32 stoomgaren of met een beetje vloeistof droogde peulvruchten gaar laten worden, zonder ze van (bijv. water, bouillon) stomen. tevoren te laten weken.
  • Page 46: Eieren (Ei)

    11.11 Eieren ( 11.13 Multigrain ( Multigranen Dit eieren-programma Ei 36 is bedoeld voor koken van Het multigranen-programma Multigranen 49 is bedoeld ontbijteieren. om bruine rijst, wilde rijst en verschillende granen gaar te laten worden. Bijzonderheden bij deze programma's Voorinstelling van het drukniveau: High 54. Bijzonderheden bij deze programma's Plaats maximaal zoveel eieren in de pan 7, dat de bo- Voorinstelling van het drukniveau: High 54.
  • Page 47: Reinigen En Bewaren

    12. Reinigen en bewaren 12.3 Behuizing en stroomsnoer reinigen Reinig het apparaat alvorens het voor de eerste keer te gebruiken! Het basisapparaat 17, het deksel 5 en het netaansluit- snoer 16 reinigt u als volgt: GEVAAR van een elektrische schok door Veeg deze onderdelen met een vochtige doek (even- vocht! tueel met een beetje afwasmiddel) af.
  • Page 48: Het Apparaat Bewaren

    14. Accessoires bestellen 12.6 Het apparaat bewaren Accessoires voor de snelkookpan SSM 1000 A1 kunt u nabestellen. GEVAAR voor kinderen! Bestelling online Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. shop.hoyerhandel.com • Laat alle onderdelen volledig drogen alvorens u het apparaat voor opslag opruimt.
  • Page 49: Problemen Oplossen

    15. Problemen oplossen 16. Technische gegevens Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals ge- Model: SSM 1000 A1 wenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 50: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    17.Garantie van HOYER Handel • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als stic- GmbH ker op de achter- of onderkant van het apparaat. • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden Geachte klant, voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum.

Table des Matières