Sommaire Aperçu de l'appareil ................3 Utilisation conforme ................4 Consignes de sécurité ................4 Éléments livrés ..................7 Vue d'ensemble du champ de commande ..........8 Récapitulatif des fonctions ..............10 Avant la première utilisation ............... 11 Utilisation de l'autocuiseur multifonction ..........11 Ouvrir le couvercle (à...
Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! Cet autocuiseur multifonction est un appareil multifonction disposant de différents programmes de cuisson permettant Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel autocui- une cuisson sous pression économe en temps et en énergie seur multifonction.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'elles sont surveil- lées ou qu'elles ont été...
Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des magasins, des bureaux et d'autres lo- caux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; …...
AVERTISSEMENT : risque de dommages DANGER ! RISQUE D'INCENDIE matériels Avant de mettre l'appareil en marche, posez-le sur une L'appareil ne doit pas être utilisé à vide afin d'éviter surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur. tout risque de surchauffe. Le contact de sécurité...
N° / désignation Fonction 48 Bœuf/viande Bouton Viande Programme pour la cuisson de viandes à l'étuvée 49 Multi-céréales Bouton Multi-cé- Programme pour la cuisson de mélanges de céréales, de riz brun, de réales mélanges de riz avec du riz sauvage 50 Riz Bouton Riz Programme pour la cuisson du riz (blanc ou décortiqué)
6. Récapitulatif des fonctions Votre nouvel autocuiseur multifonction associe la cuisson sous pression économe en temps et en énergie à un système de commande moderne et automatique de processus de cuisson. De ce fait, cet appareil n'est pas qu'un autocuiseur particulièrement sûr, mais également un appareil multifonction intelligent dans lequel il est possible, par exemple, de cuire les aliments lentement comme dans une mijoteuse ou de préparer du yaourt.
7. Avant la première utilisa- 8.4 Ouvrir/fermer la soupape de tion pression • Nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir « Nettoyage et rangement » à la page 21) ! DANGER ! Risque de brûlures ! • Retirez le film de protection du champ de com- Veillez à...
8.6 Ouvrir le couvercle en toute couvercle 5, prenez garde aux aliments chauds et aux surfaces chaudes. sécurité (à l'état chaud) • Si l'indicateur de pression 23 s'avérait ne pas s'abais- ser, bien qu'aucune vapeur d'eau ou aucune pression ne s'en échappent plus, l'indicateur de pression pour- rait être encrassé...
9. Mesures préparatoires 8.7 Repères situés dans la cuve/ avant chaque utilisation contenances DANGER ! DANGER ! Le contact de sécurité 21 situé au centre de la plaque En cas de cuisson sous pression (avec soupape de chauffante 8 doit être propre et mobile afin d'éviter pression 1 fermée) : ne remplissez la cuve 7 que une surchauffe.
10. Cuisson avec l'autocuiseur Fermer/ouvrir la soupape de pression 1 avec le bou- multifonction ton de réglage de la soupape de pression - Pour une cuisson sous pression, la soupape de pres- sion 1 doit être fermée. - Pour une cuisson sans pression, la soupape de pres- DANGER ! sion 1 doit être ouverte.
10.3 Régler et démarrer le Des signaux acoustiques signalent la fin du processus de cuisson. L'appareil passe automatiquement au programme de cuisson programme Tenir chaud. La DEL du bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37 s'allume. Le temps de maintien au chaud égal à 00:00 est compté sur REMARQUE : à...
10.7 Cuisson différée Mettez les aliments chauds dans la cuve 7. Nettoyez éventuellement la cuve 7 de l'extérieur. Elle Cette fonction vous permet de préparer le processus de doit être propre et sèche. cuisson et d'effectuer cette dernière ultérieurement. Le dé- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 17.
11. Programmes de cuisson REMARQUES : individuels • Ajoutez 200 g de yaourt frais (avec cultures vivantes) pour 1 litre de lait. 11.1 Saisir ( • En cas d'utilisation de cultures de yaourt, vous trouve- Saisir/sauter rez les quantités dans les instructions du fabricant. Le programme Saisir (Saisir/sauter 41) est destiné...
Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Le compte à rebours du temps est affiché sur Le compte à rebours du temps est affiché sur l'écran 29. l'écran 29. À l'achèvement du processus, un signal sonore reten- À...
11.6 Viande ( 11.8 Légumes ( Bœuf/viande Vapeur/légumes Ce programme Viande Bœuf/viande 48 est destiné à Le programme Cuisson vapeur Vapeur/légumes 32 vous permet de cuire des légumes à la vapeur ou de les la cuisson de viandes à l'étuvée (en dehors de la volaille). faire mijoter dans une petite quantité...
11.9 Haricots/piment rouge ( 11.11 Œufs ( Haricots/ Œuf pim. rge Le programme Œuf Œuf 36 est prévu pour la cuisson d'œufs à la coque. Le programme Haricot Haricots/pim. rge 34 vous per- Particularités concernant ces programmes met de cuire des légumes secs sans devoir auparavant les Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
11.13 Multi-céréales ( • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et élimi- Multi-céréales nez tous les restes d'aliments. Le programme Multi-céréales Multi-céréales 49 est pré- vu pour cuire du riz brun, du riz sauvage et diverses varié- 12.1 Démonter l'appareil tés de céréales. Particularités concernant ces programmes Débranchez la fiche secteur 16 de la prise de cou- Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
- que toutes les pièces sont propres, Une nouvelle commande des accessoires de l'autocuiseur - que le bouchon en silicone situé au centre du joint SSM 1000 A1 est possible. d'étanchéité 25 est précisément positionné sur le support 28, Commande en ligne - que le joint est parfaitement ajusté...
15. Dépannage 16. Caractéristiques techniques Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procé- Modèle : SSM 1000 A1 dez dans un premier temps aux tests de cette liste de 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Tension secteur : contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur Classe de protection : que vous pouvez résoudre vous-même.
17. Garantie de HOYER Handel • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac- tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser- GmbH vice cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on Chère cliente, cher client, vous a donnée le produit considéré...