Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
06/2021
ID: SSM 1000 A2_21_V1.3
IAN 367792_2101
MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE SSM 1000 A2
FR
MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
NL
MULTI-POT SNELKOOKPAN
Gebruiksaanwijzing
DE
MULTI-POT SCHNELLKOCHTOPF
Bedienungsanleitung
IAN 367792_2101
BE
BE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSM 1000 A2

  • Page 3 Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............4 2. Utilisation conforme ...............5 3. Consignes de sécurité ..............6 4. Éléments livrés ................10 5. Vue d'ensemble du champ de commande ........11 6. Récapitulatif des fonctions ............14 7. Avant la première utilisation ............16 8. Utilisation de l'autocuiseur multifonction ........16 Ouvrir le couvercle (à...
  • Page 5 12. Nettoyage et rangement ..............33 12.1 Démonter l'appareil ................34 12.2 Nettoyer les accessoires au lave-vaisselle ..........34 12.3 Nettoyer le corps et le câble d'alimentation ........34 12.4 Vérifier et nettoyer les soupapes ............34 12.5 Assembler les accessoires ..............35 12.6 Rangement de l'appareil ..............35 13.
  • Page 6: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Soupape de pression Bouton de réglage de la soupape de pression Poignée (du couvercle) Nervure Couvercle Flèche repère Cuve Plaque chauffante Repère (couvercle fermé) Champ de commande Câble de raccordement au secteur avec fiche secteur Réservoir d'eau condensée Appareil de base Prise (pour brancher le câble de raccordement au secteur) Repère (couvercle ouvert)
  • Page 7: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! Cet autocuiseur multifonction est un appareil Nous vous félicitons pour l'achat de votre multifonction disposant de différents pro- nouvel autocuiseur multifonction. grammes de cuisson permettant une cuisson sous pression économe en temps et en éner- Pour manipuler l'appareil en toute sécurité...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l'avertissement peut provoquer sécurité des blessures ou des dommages matériels Avertissements graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect Les avertissements suivants sont utilisés si né- de l'avertissement peut provoquer des bles- cessaire dans le présent mode d'emploi : sures légères ou entraîner des dommages DANGER ! Risque élevé...
  • Page 9 Les canaux du dispositif de régulation de la pression doivent être contrôlés régulièrement afin de s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués (voir « Vérifier et nettoyer les soupapes » à la page 34). Avant chaque utilisation, assurez-vous que les soupapes ne sont pas obstruées (voir «...
  • Page 10 Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga- sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; …...
  • Page 11 DANGER ! Risque Il n'est pas nécessaire de surveiller en permanence l'appareil lors du fonction- d'électrocution ! nement, un contrôle régulier suffit. Cela Ne mettez pas l'appareil en service si vaut notamment si les temps de cuisson l'appareil ou le câble de raccordement réglés sont très longs.
  • Page 12: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels 1 appareil de base  L'appareil ne doit pas être utilisé à vide 1 cuve  afin d'éviter tout risque de surchauffe. 1 couvercle  5 Ne faites jamais fonctionner l'autocui- 1 réservoir d'eau condensée  seur multifonction sans la cuve.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Champ De Commande

    5. Vue d'ensemble du champ de commande Volaille Less Normal More Multi- Poisson céréales High Bœuf Vapeur /viande /légumes Heures Haricots Soupe Minutes /pim. rge Saisir Ragoût Yaourt Mijoter Œuf /sauter Niv. Différ. Ten. chaud Démarrage Gâteau pression démar. /annuler N°...
  • Page 14 N° / désignation Fonction Heures/ Bouton Unité Commuter entre heures et minutes pour la fonction minutes de temps Différ. démar. 38 Œuf Bouton Œuf Programme pour la cuisson d'œufs Ten. chaud/ Bouton Annuler les réglages ou le programme en cours / annuler Annuler sortir du mode veille : fonction Tenir chaud...
  • Page 15: Affichage À L'écran

    Affichage à l'écran Less Normal More High N° / affichage Signification Less, Normal, Réglage par défaut sélectionné du temps de cuisson More Affichage du temps de cuisson, d'informations (p. ex. OFF en mode veille) Génération de pression High Réglage du niveau de pression : pression plus élevée Affichage à...
  • Page 16: Récapitulatif Des Fonctions

    6. Récapitulatif des fonctions Votre nouvel autocuiseur multifonction associe la cuisson sous pression économe en temps et en énergie à un système de commande moderne et automatique de processus de cuisson. De ce fait, cet appareil n'est pas qu'un autocuiseur particulièrement sûr, mais également un appareil multifonction intelligent dans lequel il est possible, par exemple, de cuire les ali- ments lentement comme dans une mijoteuse ou de préparer du yaourt.
  • Page 17 Temps de cuisson Plage du Niveau temps de préréglé Bouton Fonction Remarques cuisson ré- pression glable ma- Less Normal More préréglé nuellement - Réglage du Yaourt Yaourt 24 h boil 0,5 - 99,5 h sans temps de cuis- pression son par paliers de 30 minutes - Aucun démar- rage différé...
  • Page 18: Avant La Première Utilisation

    7. Avant la première Fermer le couvercle utilisation Figure D : Afin que de la pression puisse être générée • Nettoyez l'appareil avant la pre- dans l'autocuiseur multifonction, il est impor- mière utilisation (voir tant de refermer correctement le cou- «...
  • Page 19: Indicateur De Pression

    Indicateur de pression Le bouton de réglage de la soupape de pression  2 vous permet d'ouvrir et de fer- mer la soupape de pression 1. DANGER ! Risque de brûlures ! Ouvrir Fermer Avant chaque utilisation, il est nécessaire de vérifier si la face inférieure de l'indica- teur de pression 27 est propre et mobile (voir «...
  • Page 20: Ouvrir Le Couvercle En Toute Sécurité (À L'état Chaud)

    Ouvrir le couvercle en canisme de sécurité empêche l'ouverture du couvercle 5 tant que l'indicateur de pres- toute sécurité (à l'état sion 19 est soulevé. chaud) Pour évacuer la pression, vous avez deux possibilités : En cas d'évaporation rapide, la DANGER ! Risque de pression est rapidement évacuée via la brûlures ! soupape de pression 1.
  • Page 21: Évaporation Rapide

    Repères situés dans la Évaporation rapide 1. Mettez fin au processus de cuisson et cuve / contenances débranchez la fiche secteur 11. 2. Appuyez prudemment sur le bouton de réglage de la soupape de pression  2 DANGER ! jusqu'à ce qu'il s'enclenche, afin d'ou- En cas de cuisson sous pression (avec vrir la soupape de pression 1.
  • Page 22: Utiliser Le Panier Vapeur

    Utiliser le panier Contrôlez les points suivants : Le joint d'étanchéité 25 doit être correc- vapeur tement mis en place. Le joint doit être bien ajusté à tous les endroits. Le filtre de protection 26 ne doit pas DANGER ! Risque de brûlures ! être encrassé.
  • Page 23: Cuisson Avec L'autocuiseur Multifonction

    10. Cuisson avec l'auto- 10.1 Préparer le processus cuiseur multifonction de cuisson 1. Préparez les aliments selon la recette et déposez-les dans la cuve 7. DANGER ! Observez le chapitre « Repères situés Veillez à ce que l'intérieur de l'appareil dans la cuve / contenances » à la de base 13 reste propre et sec.
  • Page 24: Temps De Cuisson

    10.2 Temps de cuisson 10.3 Régler et démarrer le programme de Les temps de cuisson dépendent de la fraî- cuisson cheur et de la qualité des aliments, de la taille des morceaux et des préférences indi- viduelles (al dente ou bien cuit). REMARQUE : à...
  • Page 25: Interrompre Le Processus De Cuisson

    10.4 Interrompre le 4. Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44 pour démarrer le pro- processus de cuisson gramme de cuisson. • Appuyez sur le bouton Annuler Ten. - Les DEL situées au-dessus du bouton de chaud/annuler 37 pour interrompre sélection du programme choisi et du un programme en cours.
  • Page 26: Cuisson Différée

    • Dans la mesure où le programme Tenir 00:00 est compté à l'écran 29. chaud fonctionne sans pression, le cou- Le programme Tenir chaud prend auto- vercle 5 peut être ouvert et fermé matiquement fin après 12 heures de lorsque le programme est en marche. fonctionnement.
  • Page 27: Programmes De Cuisson Individuels

    11. Programmes de sus de cuisson » à la page 21). L'appareil se trouve en mode veille (affi- cuisson individuels chage OFF). 2. Appuyez sur le bouton Démarrage dif- 11.1 Saisir (Saisir/sauter) féré Différ. démar. 38. A l'écran 29 est affiché 00:30. Les minutes cli- Le programme Saisir (Saisir/sauter 41) gnotent.
  • Page 28: Fabrication De Yaourt (Yaourt)

    Particularités concernant ce REMARQUE : lorsque le temps de cuisson programme préréglé de 30 minutes est écoulé, l'appa- Le réglage par défaut More 51 est pré- reil passe automatiquement au programme vu pour la pasteurisation du lait. Ce ré- Tenir chaud. glage entraîne la sélection d'une autre température.
  • Page 29: Fabrication Du Yaourt Dans La Cuve

    11.3 Mijoter (Mijoter) 7. Laissez le lait refroidir à une tempéra- ture inférieure à 46 °C avant d'ajouter Le programme Mijoter Mijoter 39 vous les cultures de yaourt/le yaourt frais. permet d'utiliser l'autocuiseur multifonction Contrôlez la température avec un ther- comme une mijoteuse. Les aliments sont cuits momètre.
  • Page 30: Cuire Des Gâteaux (Gâteau)

    11.4 Cuire des gâteaux égal à 00:00 est compté sur l'écran 29. (Gâteau) 10. Après une durée d'env. 10 minutes, Le programme Gâteau Gâteau 42 vous (10.00), mettez fin au maintien au permet de cuire des gâteaux. chaud en appuyant sur le bouton Annu- ler Ten.
  • Page 31: Viande (Bœuf/Viande)

    11.6 Viande (Bœuf/viande) 11.7 Volaille (Volaille) Ce programme Viande Bœuf/viande 48 Ce programme Volaille Volaille 30 est destiné à la cuisson de la volaille. est destiné à la cuisson de viandes à l'étuvée (en dehors de la volaille). Particularités concernant ce Particularités concernant ce programme programme Si besoin est, utilisez tout d'abord le...
  • Page 32: Légumes (Vapeur/Légumes)

    11.8 Légumes (Vapeur/ Niveau Temps de légumes) Aliments Poids de pres- cuisson sion Le programme Cuisson vapeur Vapeur/ Carottes Low 56 légumes 32 vous permet de cuire des 500 g 4 - 6 minutes (rondelles) légumes à la vapeur ou de les faire mijoter dans une petite quantité...
  • Page 33: Haricots / Piment Rouge (Haricots/Pim. Rge)

    11.9 Haricots / piment rouge 11.10 Ragoûts/soupes (Haricots/pim. rge) (Ragoût/Soupe) Le programme Haricot Haricots/pim. Le programme Soupe Soupe 47 vous per- rge 34 vous permet de cuire des légumes met de préparer des soupes, le programme secs sans devoir auparavant les faire trem- Ragoût Ragoût 45 vous permet lui de pré- per.
  • Page 34: Œufs (Œuf)

    11.11 Œufs (Œuf) 11.12 Riz (Riz) Le programme Œuf Œuf 36 est prévu pour Le programme Riz Riz 50 est optimal pour la cuisson d'œufs à la coque. cuire du riz blanc (décortiqué). Particularités concernant ce Particularités concernant ce programme programme Réglage par défaut du niveau de Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
  • Page 35: Multi-Céréales (Multi-Céréales)

    11.13 Multi-céréales (Multi- 12. Nettoyage et céréales) rangement Nettoyez l'appareil avant la pre- Le programme Multi-céréales Multi- mière utilisation ! céréales 49 est prévu pour cuire du riz brun, du riz sauvage et diverses variétés de DANGER ! Risque d'électrocu- céréales. tion en raison de l'humidité...
  • Page 36: Démonter L'appareil

    12.1 Démonter l'appareil 12.4 Vérifier et nettoyer les soupapes 1. Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant et laissez l'appareil re- Deux soupapes sont situées sur le cou- froidir. vercle ; elles doivent toujours être propres et 2. Débranchez le câble de raccorde- mobiles.
  • Page 37: Assembler Les Accessoires

    12.5 Assembler les 13. Mise au rebut accessoires Ce produit est soumis aux exigences de la directive 1. Laissez sécher complètement toutes les 2012/19/UE. Le symbole pièces avant de les assembler à nou- de la poubelle sur roues bar- veau. rée signifie que, dans l’Union 2.
  • Page 38: Commander Des Accessoires

    Une nouvelle commande des accessoires de tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- l'autocuiseur SSM 1000 A2 est possible. être seulement d'un problème mineur que Commande en ligne vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible /solution techniques • Éteindre l'appareil, lais- L'indica- ser refroidir, vérifier si l'in- teur de Modèle : SSM 1000 A2 dicateur de pression 19 pres- Tension est propre et mobile. sion 19 ne 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz secteur : se soulève...
  • Page 40: Symboles Utilisés

    17. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à compter de la date d’achat. En conformes à...
  • Page 41: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 42: Fournisseur

    Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...

Ce manuel est également adapté pour:

367792 2101

Table des Matières