Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
IOTA
200
EXPONDO.DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Welbach IOTA 200

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití IOTA EXPONDO.DE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Übersichtsbilder und können in Bezug auf einzelne Details PULSFREQUENZ – Frequenz der 0,5-200 von dem tatsächlichen Aussehen abweichen. PRODUCT MODEL Impulse beim Schweißen im PULS- MODÈLE IOTA 200 Betrieb [Hz] 1. TECHNISCHE DATEN MODELLO SCHWEIßSTROM MMA [A] 10-180 Produktname WIG Schweißgerät...
  • Page 3: Allgemeine Beschreibung

    2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • Es dürfen keine Behälter oder Fässer geschweißt • Der elektrische Bogen darf nicht berührt werden. • Hersteller haftet nicht technischen Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und werden, die leichtbrennbare Substanzen enthalten • Vor der Reinigung oder dem Austausch der Elektrode Änderungen des Geräts oder materiellen Schäden zuverlässige Nutzung gedacht.
  • Page 4: Mma

    7. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Bedienfeld Prüfen regelmäßig, Elemente Gerätes Stecker für das Schweißkabel MMA Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf Stecker zur Steuerung des Schweißbrenners TIG das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich TIG-Gasstecker umgehend an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen Stecker für die Masseleitung vorzunehmen.
  • Page 5: Technical Specifications

    • Electrical power must be shut down prior to cleaning not possible, cover the flammable materials with fire or electrode replacement. Model IOTA 200 MMA electrode diameter [mm] 1.6 – 5 retardant covering. • It must be checked if the earthing cable is properly...
  • Page 6: Device Storage

    Device operation indicator lamp. • The voltage in the input capacitor must be checked • Welders powered from a 3-Phase network are TIG torch: Welding mode selector button: DC TIG Pulse, DC TIG, upon turning off the device and disconnecting it delivered without a plug, the plug must be obtained MMA.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Nazwa produktu SPAWARKA TIG SPOT TIME (TIG) [s] TAK (0,01-1,00) defective part. Model IOTA 200 • It will be easier for your customer service clerk to HOT START (MMA) [s] TAK (0,1-1) determine the source of the problem if you give Znamionowe napięcie...
  • Page 8 3.3. ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ • Należy regularnie sprawdzać kable prądowe • Maszyny nie wolno instalować w pomieszczeniach PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY PROMIENIOWANIE ŁUKU ELEKTRYCZNEGO MOŻE pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji. Kabel agresywnym środowisku, dużym zapyleniu DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ USZKODZIĆ...
  • Page 9: Arc Force (Mma) [A]

    7. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA Panel sterowania Hot Start – funkcja ułatwia zainicjowanie łuku elektrycznego, poprzez chwilowe zwiększenie prądu Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia spawania w momencie zajarzania łuku elektrycznego. nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać Po zapłonie prąd spawania wraca do ustawionej użytkowania urządzenia.
  • Page 10: Spot Time (Tig) [S] Ja

    Průměr elektrody TIG [mm] 1.0 – 3.2 • Nesvařujte tlakové nádoby, tlaková potrubí a tlakové • Používejte pouze vybavení v dobrém technickém Model IOTA 200 zásobníky. stavu. Zážeh TIG • Vždy zajistěte dostatečné větrání. • Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte.
  • Page 11: Skladování Zařízení

    • Svařování pozinkovaných prvků je povoleno pouze Ovládací panel pod podmínkou zajištění ventilace s filtrací a přívodu Zdířka svařovacího kabelu MMA čerstvého vzduchu. Výpary zinku jsou vysoce toxické, Zdířka ovládání svařovacího hořáku. TIG příznakem otravy je tzv. zinková horečka. Plynová zdířka TIG Zdířka zemnicího kabelu 4.
  • Page 12 [%] Nom du produit Appareil de soudage FRÉQUENCE D‘IMPULSIONS – 0,5-200 Fréquence des impulsions pendant le Modèle IOTA 200 soudage en mode impulsion. [Hz] Tension nominale [V] / 230~ / 50 COURANT DE SOUDAGE MMA [A] 10-180 Fréquence [Hz]...
  • Page 13: Description Générale

    2. DESCRIPTION GÉNÉRALE • Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des • Il est impératif d‘utiliser des gants de protection secs 4. FONCTIONNEMENT Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation contenants avec de la pression ou tout type de et en bon état au même titre que des vêtements de 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES sûre et fiable.
  • Page 14: Poste À Souder

    5. UTILISATION 2T – La pression sur la touche de la torche déclenche Raccord TIG: 5.1. POSTE À SOUDER le processus de soudage, le processus s’arrête lorsque la touche est relâchée Vue avant: Vue arrière: 4T – La pression sur la touche de la torche déclenche le processus de soudage.
  • Page 15: Osservazioni Generali

    • Controllare che il cavo di messa a terra e la spina HOT START (MMA) [s] SÌ (0,01-1) Modello IOTA 200 • Adottare misure di sicurezza contro scintille siano collegati a una presa correttamente collegata. e particelle di metallo incandescenti.
  • Page 16: Stoccaggio Del Dispositivo

    b) quando il dispositivo si surriscalda passa in • Quando si accende il dispositivo, tenere la presa il 4.3. COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO Arc Force – questa funzione stabilizza l´arco voltaico modalità di sicurezza e si spegne. Il dispositivo in caso di variazioni di lunghezza. più...
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    SPOT TIME (TIG) [s] Sí (0,1-10) Cosa fare in caso di problemi? Contattare il venditore Modelo IOTA 200 fornendo le seguenti informazioni: HOT START (MMA) [s] Sí (0,01-1) Voltaje de entrada [V~] / 230~ / 50 •...
  • Page 18 • Antes de empezar con la soldadura, retire de la • Mantenga todos los paneles y cubiertas del equipo • No coloque el equipo sobre superficies calientes. ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, zona de trabajo todos los objetos que representen en su lugar.
  • Page 19 Funciones de las teclas del panel de control: La fuente de gas debe estar conectada correctamente CORRIENTE FINAL DE SOLDADURA – Corriente Pantalla. de salida justo antes de finalizar el proceso de a la entrada de la parte posterior de la máquina. Indicador de sobrecarga o avería = se encenderá...
  • Page 20 NAMEPLATE TRANSLATIONS Modell Hersteller Isolationsklasse: F Luftkühlung Model Manufacturer Insulation Class: F Gas Cool Model Producent Klasa izolacji: F Chłodzenie powietrzem Model Výrobce Izolační třída: F Chlazení vzduchem Modèle Fabriquant Classe d‘isolation:F Refroidissement à l‘air Modello Produttore Classe di isolamento: F Raffreddamento ad aria Modelo Fabricante...
  • Page 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières