Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GSB 20-2
GSB 20-2 E
GSB 20-2 RE
GSB 20-2 RET
GSB 20-2 RCE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSB 20-2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GSB 20-2 Bruksanvisning Brukerveiledningen GSB 20-2 E Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GSB 20-2 RE Kullanım kılavuzu GSB 20-2 RET GSB 20-2 RCE Deutsch English Français Español Português...
  • Page 2 1 612 025 024 2 608 180 003 (BS 35) 2 608 180 004 (BS 45) 1 613 001 005 1 607 000 122 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 054 (MS 75) 2 608 572 105 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 018 232...
  • Page 3 GSB 20-2 RET 3 • 2 609 932 127 • 02.10...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4 Umschalter „Bohren und Schrauben/ Schlagbohren“ Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- 5 Stellrad Power Control (GSB 20-2 RET) gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Geräte mit 6 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Kabel gestatten. nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- mit beschädigtem Kabel benutzen. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- Schutzbrille und Gehörschutz tra- wendet wird.
  • Page 6 Bohren, Schrauben und Schlagbohren (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Der Umschalter 4 rastet spürbar ein und kann bei GSB 20-2 RCE): Das Gerät nicht so stark belas- laufender Maschine betätigt werden. ten, dass es zum Stillstand kommt. Bohren und Schrauben Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 7 in ge- (GSB 20-2): Geräte ohne Drehzahlvor-...
  • Page 7: Bohrfutter Wechseln

    Elektronische Drehmomentbegren- Tipps zung/Drehzahlvorwahl (Power Control – GSB 20-2 RET) Drehzahl bzw. Drehmoment sind vom Werkstoff abhängig und können durch praktischen Versuch Mit dem Stellrad 5 kann das an der Bohrspindel ermittelt werden. Dabei stets mit der niedrigsten wirkende Drehmoment stufenlos bestimmt wer- Einstellung beginnen.
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- Deutschland und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Robert Bosch GmbH ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Servicezentrum Elektrowerkzeuge für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Zur Luhne 2 sen. 37589 Kalefeld Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Service: 01 80 - 3 35 54 99 ........
  • Page 9: Tool Specifications

    (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Noise/Vibration Information 9 Rotational direction switch (GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Measured values determined according to 10 Gear selector EN 50 144.
  • Page 10: For Your Safety

    Never allow children to use the machine. pull the mains plug. Never use the Bosch is only able to ensure perfect operation machine with a damaged cable. of the machine if the original accessories in- Wear protective glasses and hear- tended for it are used.
  • Page 11: Initial Operation

    Drilling, Screwdriving and (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Impact Drilling GSB 20-2 RCE): Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill. The selector switch 4 engages noticeably and Lock the pushed On/Off switch 7 by pressing the can be actuated with the machine running.
  • Page 12 Electronic Torque Limitation/ Tips Speed Preselection (Power Control – GSB 20-2 RET) Speed as well as torque setting depend on the material and can be determined by practical test- The effective torque at the drilling spindle can be ing. Always start with the lowest setting.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Denham-Uxbridge should be carried out by an after-sales service Middlesex UB 9 5HJ centre for Bosch power tools. Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ......In all correspondence and spare parts orders,...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Les appareils avec réglage électronique 8 Molette de présélection de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également ap- (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ propriés pour le vissage et le filetage. GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) 9 Commutateur du sens de rotation...
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet reil dont le cordon d’alimentation appareil. est endommagé. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Porter des lunettes de sécurité et peccable que si les accessoires Bosch d’ori- une protection acoustique. gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 16: Mise En Service

    (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE) : Afin de mieux GSB 20-2 RCE) : Ne pas trop solliciter l’appareil desserrer les vis fortement serrées, la vitesse de qui risque sinon de s’arrêter.
  • Page 17: Changement Du Mandrin

    Perçage et vissage Mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure (GSB 20-2) : Les appareils sans présé- lection de la vitesse de rotation ne sont Introduire un outil hexagonal mâle (Clé mâle six pas appropriés pour les travaux de vis- pans ou embout-tournevis hexagonal) dans le sage.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Chef du bureau d’études Chef du service Homologation de produit Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 5 18 • 2 609 932 127 • 02.10...
  • Page 19: Características Técnicas

    (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Información sobre ruidos y 9 Selector de sentido de giro (GSB 20-2 RE/ vibraciones GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) 10 Selector de velocidades Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
  • Page 20: Para Su Seguridad

    Jamás permita que los niños utilicen el apa- Llevar gafas de protección y pro- rato. tectores auditivos. Bosch solamente puede garantizar el funcio- Si tiene el pelo largo, recójaselo namiento correcto del aparato si se utilizan los bajo una protección adecuada.
  • Page 21: Puesta En Servicio

    (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): Para poder aflo- GSB 20-2 RCE): No solicitar el aparato de ma- jar más fácilmente tornillos enroscados a fondo nera que llegue a detenerse. se han reducido las revoluciones al girar a iz- Para enclavar el interruptor de conexión/desco-...
  • Page 22: Consejos Prácticos

    Taladrar y atornillar Portabrocas de cierre rápido (ver figura (GSB 20-2): Los aparatos que no per- mitan preseleccionar las revoluciones Intoducir la herramienta hexagonal (llave para no son adecuados para atornillar. tornillo con hexágono interior o punta de atorni- Colocar el conmutador 4 sobre el sím- llar) en el portabrocas y aprisionar la parte libre bolo “Taladrar y atornillar”.
  • Page 23: Mantenimiento Y Limpieza

    México Mantenimiento y limpieza Robert Bosch S.A. de C.V. Antes de cualquier manipulación en el aparato Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......extraer el enchufe de la red. D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 ......... Mantener siempre limpios el aparato y las reji- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 24: Elementos Do Aparelho

    8 Rodela de ajuste do número de rotações tico. Aparelhos com regulação electrónica e mar- (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ cha a direita/esquerda também são apropriados GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) para aparafusar e cortar roscas.
  • Page 25: Para Sua Segurança

    Jamais deverá permitir que crianças utilizem los no caso de cabelos compridos. este aparelho. Trabalhar exclusivamente com rou- A Bosch só pode assegurar um funciona- pas justas. mento perfeito do aparelho, se para este apa- Aparelhos que forem utilizados ao ar livre de- relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Page 26: Colocação Em Funcionamento

    (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): O número de ro- GSB 20-2 RCE): O aparelho não deve ser dema- tação é reduzido na marcha à esquerda para sol-...
  • Page 27 Limitação electrónica de binário/ pré-selecção de número de rotação Recomendações (Power Control – GSB 20-2 RET) O binário do veio de perfuração pode ser deter- O número de rotação e o binário dependem do minado sem escalonamento com a roda de material a ser trabalhado e podem ser averigua- ajuste 5.
  • Page 28: Manutenção E Conservação

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Director do dept. de Director da homologação desenvolvimento de produtos Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 5 28 • 2 609 932 127 • 02.10...
  • Page 29: Dati Tecnici

    7 Interruttore di avvio/arresto regolazione elettronica e funzionamento reversi- 8 Rotellina di selezione numero giri bile sono adatte anche per avvitare e per tagliare (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ filettature. GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) 9 Commutatore per la reversibilità...
  • Page 30: Per La Vostra Sicurezza

    Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- ambienti esterni. china. Inserire la spina nella presa di rete soltanto La Bosch può garantire un perfetto funziona- quando la macchina è disinserita. mento della macchina soltanto se vengono uti- Far passare sempre il cavo sul lato posteriore lizzati accessori originali specificatamente pre- della macchina.
  • Page 31: Introdurre L'utensile

    (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Introdurre l’utensile GSB 20-2 RCE): Non sottoporre la macchina a carico tanto elevato da farla fermare. Aprire il mandrino portapunta fino a quando sarà possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’utensile. Per fissare in posizione, tenere l’interruttore...
  • Page 32: Sostituire Il Mandrino

    Foratura ed avvitatura Per svitare il mandrino a corona 16 nserire la chiave (SW 17) nella sede. (GSB 20-2): Gli apparecchi senza pre- selezione del numero di giri non sono Infilare la chiave del mandrino in uno dei tre fori e idonei per operazioni d’avvitamento.
  • Page 33: Servizio Post-Vendita

    Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato. Con riserva di modifiche Italiano - 5 33 •...
  • Page 34: Technische Gegevens

    4 Omschakelknop „Boren en schroeven / Klopboren” De machine is bestemd voor het klopboren in 5 Stelwiel Power Control (GSB 20-2 RET) baksteen, beton en steen en voor het boren in 6 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar hout, metaal, keramiek en kunststof. Machines...
  • Page 35: Voor Uw Veiligheid

    Laat kinderen de machine nooit gebruiken. stekker uit het stopcontact. Gebruik Bosch kan een juiste werking van de machine de machine nooit met een bescha- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze digde kabel.
  • Page 36 Boren, schroeven en klopboren (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ GSB 20-2 RCE): Belast de machine niet zo sterk De omschakelaar 4 klikt merkbaar vast en kan dat deze tot stilstand komt. worden bediend wanneer de machine loopt.
  • Page 37 Toerental en draaimoment zijn afhankelijk van het materiaal en kunnen proefondervindelijk wor- (Power Control – GSB 20-2 RET) den vastgesteld. Begin daarbij altijd met de laag- Met het stelwiel 5 kunt u het op de uitgaande as ste instelling.
  • Page 38: Onderhoud En Reiniging

    Neptunusstraat 71 bricage- en testmethoden toch defect raken, 2132 JP Hoofddorp dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- +31 (0)23 / 56 56 620 ..........den uitgevoerd. +31 (0)23 / 56 56 611 ..........
  • Page 39: Tekniske Data

    6 Justeringsknap til start-stop-kontakt og højre-/venstreløb er også egnet til skruear- 7 Start-stop-kontakt bejde og gevindskæring. 8 Indstillingshjul omdrejningstal (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ Støj-/vibrationsinformation GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) 9 h/v-løbsskifter (GSB 20-2 RE/ Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
  • Page 40: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Hvis strømkablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, må Lad aldrig børn anvende denne maskine. kablet ikke berøres. Træk straks Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis netstikket ud. Benyt aldrig maski- der benyttes originalt tilbehør. nen, hvis kablet er beskadiget.
  • Page 41 (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): Til nemmere GSB 20-2 RCE): Maskinen må ikke belastes i et løsning af helt idrejede skruer er omdrejningstal- sådant omfang, at den stopper. let reduceret i venstreløb.
  • Page 42 Omdrejningstal og drejningsmoment afhænger af materialet og fastlægges bedst ved at prøve sig (Power Control – GSB 20-2 RET) frem. Start altid med den laveste indstilling. Indstillingshjulet 5 benyttes til at bestemme bore- Efter længere tids arbejde ved lav hastighed skal spindlens drejningsmoment trinløst.
  • Page 43: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Service og kunderådgiver Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 Maskine og ventilationshuller skal altid holdes 2750 Ballerup rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Service: +45 44 89 88 55 ..........
  • Page 44: Tekniska Data

    Maskiner med elektronisk 3 Spindelhals reglering och höger-/vänstergång är även lämp- 4 Omkopplare ”Borra och skruva/slagborra” liga för skruvdragning och gängskärning. 5 Ställratt Power Control (GSB 20-2 RET) 6 Spärrknapp för strömställaren Ljud-/vibrationsdata 7 Strömställare Till/Från Mätvärdena har tagits fram baserande på...
  • Page 45 Låt aldrig barn hantera maskinen. Maskinen får absolut inte användas Bosch kan endast garantera att maskinen med defekt sladd. fungerar felfritt om för maskinen avsedda origi- Använd skyddsglasögon naltillbehör används.
  • Page 46 Borrning, skruvning och slagborrning (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ GSB 20-2 RCE): Utsätt inte maskinen för så hög Omkopplaren 4 låser kännbart i läget och kan belastning att den stannar. manövreras när maskinen är i gång.
  • Page 47 Elektronisk vridmomentbegränsning/ Tips varvtalsförval (Power Control – GSB 20-2 RET) Erforderligt varvtal resp vridmoment är beroende av materialet, prova dig fram till bästa inställ- Med ställratten 5 kan borrspindelns vridmoment ningen genom praktiska försök. Starta alltid med ställas in steglöst.
  • Page 48: Underhåll Och Rengöring

    EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Utvecklingschef Chef för produktgodkännande Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 5 48 • 2 609 932 127 • 02.10...
  • Page 49: Formålsmessig Bruk

    4 Omkoblingsbryter «Boring og skruing / Slagboring» Maskinen er beregnet til slagboring i murstein, 5 Stillhjul Power Control (GSB 20-2 RET) betong og stein, og dessuten til boring i tre, me- tall, keramikk og kunststoff. Maskiner med elek- 6 Låseknapp for på-/av-bryter tronisk regulering og høyre-/venstregang er også...
  • Page 50: For Din Sikkerhet

    Bruk aldri maski- La aldri barn bruke denne maskinen. nen med skadet kabel. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Bruk vernebriller og hørselvern. maskinen når det brukes original-tilbehør. Ved langt hår må man bruke hår- nett.
  • Page 51 Til igangsetting av maskinen må på-/av-bryter 7 trykkes og holdes trykt inne. Alt etter trykk på på-/av-bryteren 7 (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): For å kunne kjører maskinen med variabelt tur- løse komplett innskrudde skruforbindelser bedre tall mellom 0 og maksimum. Lett er turtallet redusert i venstregang.
  • Page 52 Elektronisk dreiemomentbegrensning/ Tips turtallforvalg (Power Control – GSB 20-2 RET) Turtall hhv. dreiemoment er avhengig av materi- alet og kan finnes frem til med praktiske forsøk. Med stillhjulet 5 kan dreiemomentet som virker Begynn da alltid med den laveste innstillingen.
  • Page 53: Vedlikehold Og Rengjøring

    EN 50 144 i samsvar med be- stemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Leder for utviklingsavdelingen Leder for avdelingen produktgodkjenning Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5 53 • 2 609 932 127 • 02.10...
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    Asianmukainen käyttö 4 Vaihtokytkin ”Poraus ja ruuvinvääntö / iskuporaus” Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, beto- 5 Power Control-säätöpyörä (GSB 20-2 RET) niin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metal- liin, keramiikkaan ja muoviin. Elektronisella sää- 6 Käynnistyskytkimen lukitusnuppi döllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet so- 7 Käynnistyskytkin...
  • Page 55 Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää lai- littömästi irrotettava pistorasiasta. tetta. Älä koskaan käytä laitetta, jos verk- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan kojohto on viallinen. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Käytä suojalaseja ja kuulosuo- tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Page 56 (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ alennettu. GSB 20-2 RCE): Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. Poraus, ruuvinvääntö ja iskuporaus Lukitse käynnistyskytkin 7 painetussa asen- Vaihtokytkin 4 lukkiutuu tuntuvasti ja sitä voidaan nossa lukituspainikkeella 6.
  • Page 57 Elektroninen kierrosluvun rajoitin/ Vihjeitä kierrosluvun asetus (Power Control – GSB 20-2 RET) Tarvittava kierrosluku ja vääntömomentti riippu- vat työstettävästä materiaalista ja ne voidaan Säätöpyörällä 5 voidaan portaattomasti säätää määrittää käytännön kokein. Aloita aina alhai- karaan vaikuttavaa vääntömomenttia. sesta asetuksesta. 1 = pieni vääntömomentti Jos käytät konetta pitkään pienellä...
  • Page 58: Huolto Ja Puhdistus

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Ympäristönsuojelu...
  • Page 59 (δεξιο-αριστερ στροφα) µηχανήµατα µε ηλεκτρονική ρύθµιση είναι επίσησ κατάλληλα 8 Τροχίσκοσ προεπιλογήσ αριθ. στροφών για βίδωµα και για άνοιγµα σπειρωµάτων. (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Πληροφορίεσ για θ ρυβο και δονήσεισ 9 ∆ιακ πτησ αλλαγήσ φοράσ περιστροφήσ...
  • Page 60 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση διακ πτη διαρροήσ 30 mΑ. Χρησιµοποιείτε του µηχανήµατοσ. πάντα καλώδια επιµήκυνσησ ενδεδειγµένα Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία για χρήση σε εξωτερικ χώρο. του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το Βάζετε το φισ στην πρίζα µ νον ταν το...
  • Page 61 (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Τοποθέτηση εργαλείου GSB 20-2 RCE): Μην επιβαρύνετε το µηχάνηµα τ σο πολύ, ώστε να σταµατήσει να Ανοίξτε το τσ κ τ σο, σο χρειάζεται για να κινείται. τοποθετήσετε το εργαλείο. Τοποθετήστε το Για συνεχή λειτουργία µανδαλώστε το...
  • Page 62 (GSB 20-2 RET/GSB 20 RCE): Στην Αντικατάσταση του τσοκ αριστερ στροφη κίνηση έχει περιοριστεί ο αριθµ σ στροφών για να διευκολυνθεί η Γραναζωτ τσοκ (Βλέπε εικ να λύση τυχ ν ολοσχερώσ βιδωµένων βιδών. Για να ξεβίδώσετε το γραναζωτ τσοκ 16 Τρύπηµα, βίδωµα...
  • Page 63 ∆ιευθυντήσ έγκρισησ προϊ ντων χλώριο. Για την ανακύκλωση κατά είδοσ τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατοσ φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ . Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 63 • 2 609 932 127 • 02.10...
  • Page 64: Teknik Veriler

    8 Devir say∂s∂ ayar düπmesi (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/ Gürültü ve titreµim önleme GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) hakk∂nda bilgi 9 Saπ/sol dönüµ µalteri (GSB 20-2 RE/ GSB 20-2 RET/GSB 20-2 RCE) Ölçüm deπerleri EN 50 114’e göre belirlenmektedir. 10 Vites seçme kolu Aletin, frekansa baπ∂ml∂...
  • Page 65 µebeke fiµini prizden çekin. Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Aleti hiçbir zaman hasarl∂ baπlant∂ vermeyin. kablosu ile kullanmay∂n. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Koruyucu gözlük ve kulakl∂k aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz kullan∂n. iµlev göreceπini garanti eder.
  • Page 66 (GSB 20-2 E/GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RET/ Delme, vidalama ve darbeli delme GSB 20-2 RCE): Aleti, durduracak kadar Çevrim µalteri 4 hissedilir biçimde kavrama yapar zorlamay∂n.
  • Page 67 Elektronik tork s∂n∂rland∂rmas∂/ Aç∂klama ve öneriler devir say∂s∂ ön seçimi (Power Control – GSB 20-2 RET) Devir say∂s∂ veya tork iµlenen malzemeye baπl∂ olup, en doπru biçimde deneyle tespit edilir. Bunu Ayar düπmesi 5 yard∂m∂ ile matkap milinde etkin yaparken daima en düµük ayarla baµlay∂n.
  • Page 68: Bak∂M Ve Temizlik

    +90 (0)212 / 335 06 00 ..........Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Faks +90 (0)212 / 346 00 48–49 ........aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r.
  • Page 69 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 127 (02.10) O / 72 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsb 20-2 eGsb 20-2 reGsb 20-2 retGsb 20-2 rce

Table des Matières