FujiFilm SonoSite iViZ Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SonoSite iViZ:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GUIDE D'UTILISATION
i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FujiFilm SonoSite iViZ

  • Page 1 GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 2 SonoSite sont des marques commerciales ou des marques déposées de FUJIFILM SonoSite, Inc. dans diverses juridictions. FUJIFILM est une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Value from Innovation est une marque commerciale de FUJIFILM Holdings America Corporation.
  • Page 3: Table Des Matières

    Entrée de texte ............................2-10 Placement de l’appareil dans l’étui de protection ................2-10 Branchement d’une sonde ..........................2-11 Installation de la batterie et chargement de l’appareil SonoSite iViz ........2-11 Installation de la batterie ........................2-11 Chargement de la batterie ........................2-12 Retrait de la batterie ..........................2-14 Mise en marche/Arrêt de l’appareil SonoSite iViz ................2-14...
  • Page 4 Configuration du mode veille ........................ 3-4 Ajout d’une imprimante sans fil ......................3-5 Configuration des paramètres SonoSite iViz ................... 3-6 Ouverture de l’écran Paramètres SonoSite iViz ................3-6 Configuration des préférences ......................3-6 Configuration des mesures et calculs OB ..................3-9 Configuration des annotations ......................
  • Page 5 Contrôle du gain couleur ........................5-10 Ajustement de l’échelle .........................5-11 Inversion des couleurs de la circulation sanguine ..............5-12 Filtrage ................................5-12 Contrôle du débit ............................5-13 Examen en M Mode ............................5-13 Déplacement de la M Line ........................5-14 Mise à jour en M Mode ............................5-14 Modification de la vitesse de balayage ..................5-14 Réglage de l’orientation de l’image ......................5-16 Utilisation de la ligne centrale ........................5-16...
  • Page 6 Questions fréquentes au sujet de DICOM ..................9-3 Création d’un rapport de bogue ......................9-5 Entretien ..................................9-6 Mise à jour du logiciel SonoSite iViz et du firmware ..............9-7 Vérification du fonctionnement de l’appareil iViz ................. 9-7 Vue d’ensemble ............................9-7 Équipement recommandé...
  • Page 7 Nettoyage de la mallette de transport iViz ..................10-17 Stockage de la sonde .............................10-17 Transport de la sonde ............................10-17 Mise au rebut de l’appareil ..........................10-19 11. Sécurité Sécurité ergonomique ............................11-2 Minimiser la fatigue oculaire et l’effort sur les cervicales .............11-3 Soutenir le dos pendant un examen ....................11-3 Minimiser les distances et la torsion ....................11-3 Favoriser une posture confortable des épaules et des bras ..........11-3 Employer des postures confortables ....................11-3...
  • Page 8 Normes de sécurité et de confidentialité ...................11-35 Normes de connexion sans fil ......................11-35 12. Puissance acoustique Principe ALARA ..............................12-1 Application du principe ALARA ......................12-2 Commandes directes, indirectes et du récepteur ..............12-2 Artefacts acoustiques ............................12-3 Consignes de réduction de l’IM et l’IT ......................12-4 Affichage de la puissance ..........................12-5 Exactitude d’affichage de l’IM et de l’IT ..................12-5 Facteurs contribuant à...
  • Page 9: Introduction

    Le nettoyage et la désinfection Les informations et les procédures de ce guide d’utilisation s’appliquent à l’échographe SonoSite iViz et à ses accessoires de base. Tout autre accessoire ou équipement tiers est sujet à ses propres instructions et restrictions. Le Guide d’utilisation de SonoSite iViz est destiné aux utilisateurs familiarisés avec les techniques échographiques.
  • Page 10: Changements Dans Cette Version

    Changements dans cette version Modification Description Licences Ajout de licences sur la couverture. Écran d’accueil Mise à jour de l'écran d’accueil à la page 2-6. Annotations Suppression de la limite du nombre de caractères pour les annotations. Mesures de base Mise à...
  • Page 11: Aide

    Aide Outre ce guide d’utilisation, les ressources suivantes sont disponibles : Des vidéos de formation Des vidéos d’aide embarquées Support technique de FUJIFILM SonoSite : Téléphone +1-877-657-8118 (États-Unis ou Canada) Téléphone +1-425-951-1330 ou appelez votre représentant local (hors États-Unis et...
  • Page 12 Introduction...
  • Page 13: Mise En Route

    Utilisez cette section pour vous familiariser avec SonoSite iViz et son utilisation. À propos de SonoSite iViz SonoSite iViz est un dispositif à main portatif qui capture et affiche des échographies haute résolution en temps réel. Les fonctionnalités de l’appareil sont les suivantes : Mode d’examen en 2D avec Doppler couleur...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    Vaisseaux périphériques Ophtalmique Dans son utilisation pour des examens échographiques, le système SonoSite iViz, en conjonction avec une sonde fixée sur le système, fait l’acquisition d’images échographiques comme décrit ci-dessous. Les utilisations en imagerie abdominale permettent de déterminer à travers l’abdomen la présence d’une éventuelle anomalie du foie, des reins, du pancréas, de la rate, de la vésicule biliaire, du canal...
  • Page 15: Contre-Indications

    FUJIFILM SonoSite ou recommandés par FUJIFILM SonoSite. L’échographe SonoSite iViz est conçu pour prendre en charge toute une série d’accessoires et de périphériques, à savoir : Clé micro-USB 2-en-1 de 64 Go Étui de protection avec poignée et béquille...
  • Page 16: Composants Physiques

    Chargeur de compartiment à batterie avec bloc d’alimentation Station de chargement double Pour commander des accessoires, ou pour savoir si un équipement particulier est compatible avec l’échographe SonoSite iViz, contactez FUJIFILM SonoSite ou votre représentant FUJIFILM SonoSite. Voir la « Aide », à la page 1-3.
  • Page 17 Figure 2-2. L’arrière de l’échographe est représenté à la Figure 2-2 Arrière de l’échographe SonoSite iViz Compartiment à batterie Haut-parleur Caméra et flash Mise en route...
  • Page 18: Interaction Générale

    Utilisation de l’écran tactile Lors de l’examen, l’écran tactile SonoSite iViz se divise en deux zones principales : le côté gauche comporte les commandes à votre disposition et le côté droit représente la zone de balayage, comme le montre la Figure 2-4.
  • Page 19 P21v: Abdomen Patient: John Smith ID: 1234567890 FREEZE COLOR Orient 0.00 Dynamic Range 09:15 End Study 01/01/2015 Figure 2-4 Écran tactile en mode balayage 1 Sélecteur de mode de balayage Indicateurs de gestion de l’alimentation : blanc clignotant - Mode Cadence d’images lente.
  • Page 20: Utilisation Des Différents Mouvements De Doigts

    Utilisation des différents mouvements de doigts Vous pouvez interagir avec l’écran tactile de la même façon que sur de nombreux autres dispositifs à écran tactile : Balayer - Déplacez votre doigt rapidement sur l’écran. Faire glisser - Déplacez un ou deux doigts sur l’écran, généralement pour déplacer un objet d’un endroit vers un autre.
  • Page 21: Ouverture Des Menus Et Des Tiroirs À Outils

    Ouverture des menus et des tiroirs à outils Vous pouvez accéder à des commandes supplémentaires en ouvrant les menus et les tiroirs à outils. Ce symbole indique un menu déroulant. Touchez ou balayez ce symbole pour ouvrir le menu correspondant. Par exemple, le menu Exam Type (Type d’examen) vous permet de choisir entre plusieurs types d’examens prédéfinis.
  • Page 22: Entrée De Texte

    Entrée de texte Lorsque vous remplissez des formulaires dans SonoSite iViz, par exemple lorsque vous mettez à jour des dossiers patient ou configurez des paramètres, vous pouvez saisir du texte en touchant le champ texte que Figure 2-5. vous voulez modifier. Un clavier virtuel s’affiche à l’écran, comme le montre la...
  • Page 23: Branchement D'une Sonde

    Branchement d’une sonde Insérez le connecteur de la sonde dans la prise située au bas de l’appareil SonoSite iViz, le câble de la  sonde orienté à l’opposé des autres connecteurs, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Installation de la batterie et chargement de l’appareil...
  • Page 24: Chargement De La Batterie

    2 Appuyez fermement sur la batterie au dos de l’appareil SonoSite iViz, jusqu’à ce qu’elle se bloque en position. Chargement de la batterie Mises en garde La batterie peut être stockée à des températures comprises entre -20 °C et 60 °C.
  • Page 25: Remarques

    2 Branchez l’adaptateur d’alimentation secteur sur la prise prévue sur le chargeur de batterie. 3 Retirez la batterie de l’appareil SonoSite iViz et insérez-la dans l’un des compartiments du chargeur de batterie. Vous pouvez charger jusqu’à deux batteries à la fois.
  • Page 26: Retrait De La Batterie

    « Mise hors tension du SonoSite iViz », à la page 2-15. 2 À l’arrière du système SonoSite iViz, enfoncez le mécanisme de retenue de la batterie pour libérer la batterie. 3 Soulevez la batterie pour la retirer. Mise en marche/Arrêt de l’appareil SonoSite iViz Le système est alimenté...
  • Page 27: Mise Sous Tension Du Sonosite Iviz

    Mise sous tension du SonoSite iViz Pour mettre SonoSite iViz sous tension 1 Vérifiez qu’une batterie est installée dans le système SonoSite iViz. Pour plus d’informations, voir « Installation de la batterie », à la page 2-11. 2 Appuyez sur le bouton Marche/arrêt et attendez quelques secondes que le système se mette en marche.
  • Page 28 2-16 Mise en route...
  • Page 29: Configuration De Sonosite Iviz

    Google Android est le système d’exploitation (SE) sur lequel est exécuté le logiciel SonoSite iViz. Entre autres choses, le SE Android assure la gestion et la surveillance de la connectivité sans fil, de la date et de l’heure, ou encore de la charge de la batterie. La plupart des paramètres Android sont pré-configurés par FUJIFILM SonoSite, mais il existe...
  • Page 30: Connexion À Un Réseau Privé Virtuel (Vpn)

    Connexion à un réseau privé virtuel (VPN) Remarque Pour des raisons de sécurité, votre système SonoSite iViz doit être sécurisé avec un mot de passe avant de pouvoir vous connecter à un VPN. Pour plus « Activation des paramètres de sécurité...
  • Page 31: Connexion À Un Dispositif Bluetooth

    Par défaut, la date et l’heure de l’appareil SonoSite iViz sont réglées automatiquement lorsque vous vous connectez à un réseau sans fil. Si vous choisissez de ne pas connecter votre appareil SonoSite iViz à un réseau ou si vous souhaitez utiliser une heure et une date différentes, suivez la procédure manuelle suivante.
  • Page 32: Réglage Du Volume

    Pour régler manuellement le format de la date Par défaut, le format de la date est réglé sur <mois>/<jour>/<année>. Ce format n’est cependant pas la norme dans le monde entier. Pour modifier la façon dont SonoSite iViz affiche la date, suivez la procédure indiquée ci-dessous : 1 Dans l’écran Settings (Paramètres) Android, touchez Choose date format (Choisir le format de la date).
  • Page 33: Découverte Du Mode Veille Et Des Paramètres De Verrouillage De L'écran

    Découverte du mode veille et des paramètres de verrouillage de l’écran Si le système est déverrouillé et qu’il n’est pas en mode de balayage, SonoSite iViz passe en mode veille, « Pour modifier l’intervalle du mode veille d’Android (mode hors comme expliqué...
  • Page 34: Configuration Des Paramètres Sonosite Iviz

    12 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Finish (Terminer). Configuration des paramètres SonoSite iViz SonoSite iViz peut être adapté pour convenir à un large éventail de conditions différentes. Par exemple, dans l’écran Settings (Paramètres) du SonoSite iViz, vous pouvez : Définir des préférences utilisateur, comme des unités de mesure, un fonctionnement droitier ou...
  • Page 35 USB. Le paramètre par défaut est OFF (Désactivé). USB Structured Reports (Rapports structurés sur USB) - Lorsqu’elle est activée, cette fonction enregistre les informations sur USB sous forme de rapport structuré. Le paramètre par défaut est OFF (Désactivé). Configuration de SonoSite iViz...
  • Page 36 Freeze (Geler) - S’active après une période continue d’inactivité après être passé en mode Cadence d’images lente. Vous devez défiger manuellement l’appareil pour reprendre le balayage. Lorsqu’il est actif, un symbole bleu s’affiche à l’écran. Pour désactiver cette fonctionnalité, sélectionnez Never (Jamais). Configuration de SonoSite iViz...
  • Page 37: Configuration Des Mesures Et Calculs Ob

    Pour sortir le système de veille, appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation. Pour désactiver cette fonctionnalité, sélectionnez Never (Jamais). Power off (Arrêter) - Permet de mettre hors tension le système SonoSite iViz après une période de veille, qu’il soit en balayage ou non. Le système doit être mis sous tension manuellement.
  • Page 38: Configuration D'un Profil Dicom

    Restore (Restaurer). Configuration d’un profil DICOM Vous pouvez créer un profil DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) adapté à chaque emplacement ou établissement où SonoSite iViz est utilisé. SonoSite iViz comprend également un profil DICOM non spécifique appelé Tricefy. Remarque Pour les établissements disposant d’un compte Tricefy Collaboration, le profil...
  • Page 39: Ajout D'un Nouveau Profil Dicom

    Ajout d’un nouveau profil DICOM 1 Dans l’écran Settings (Paramètres) du SonoSite iViz, touchez DICOM Profiles (Profils DICOM). 2 Touchez New Profile (Nouveau profil). 3 Dans l’onglet General (Général) : a Dans le champ Profile Name (Nom du profil), saisissez un nom facilement identifiable, comme le nom de votre hôpital ou de votre clinique.
  • Page 40: Modification D'un Profil Dicom

    Touchez Verify (Vérifier) pour vérifier si le serveur de listes de tâches est prêt à recevoir des éléments depuis votre appareil SonoSite iViz. 6 Revenez à DICOM Profiles (Profils DICOM) et balayez le nouveau profil pour le faire passer sur On (Actif).
  • Page 41: Activation Ou Désactivation D'un Profil Dicom

    Configuration des paramètres de recherche de patient Lorsque vous configurez les paramètres de recherche de patient pour SonoSite iViz, vous pouvez sélectionner jusqu’à trois paramètres de recherche. Les paramètres par défaut sont Name (Nom), DOB (Date de naissance) et Study Dates (Dates exam).
  • Page 42: Branchement D'un Écran D'affichage Différent

    Les fonctions de l’interface tactile ne seront pas disponibles sur l’écran secondaire. Remarque Vous devez utiliser le connecteur micro-HDMI pour acheminer le signal de sortie vidéo de l’appareil SonoSite iViz vers un écran externe. 3-14 Configuration de SonoSite iViz...
  • Page 43: Gestion Des Dossiers Patient

    Dans SonoSite iViz, vous pouvez démarrer le balayage sans entrer les informations du patient. SonoSite iViz crée un ID temporaire et toutes les images y sont enregistrées. Avant de pouvoir soumettre des images, vous devez toutefois remplacer l’identifiant temporaire par un nom de patient.
  • Page 44: Accès Aux Informations Sur Un Patient

    Lors d’un examen, touchez le champ Patient en haut de l’écran pour ouvrir l’étude patient associée à cet examen. Recherche d’un dossier patient La fonction de recherche n’affiche des résultats que lorsque SonoSite iViz est connecté à un serveur de listes de tâches. Vous ne pouvez pas rechercher d’études SonoSite iViz internes.
  • Page 45: Utilisation De La Lecture De Code-Barres

    Affichage des études planifiées La liste des études planifiées ne s’affiche que lorsque SonoSite iViz est connecté à un serveur de listes de tâches. Pour afficher une liste des études planifiées Vous pouvez afficher les études planifiées de deux manières différentes :...
  • Page 46: Exploration Et Affichage Des Études Planifiées

    Si vous vous trouvez dans une étude de patient ouverte, touchez le champ Patient, puis touchez l’onglet Schedule (Planification). La liste de planification affiche toutes les études planifiées récupérées du serveur de listes de tâches. Par défaut, la liste est triée par date et heure d’étude (les études planifiées le plus tôt apparaissent en haut de la liste).
  • Page 47: Création Ou Mise À Jour D'une Étude De Patient

    Le champ Study Date (Date d’examen) ne peut pas être modifié. Touchez le champ User (Utilisateur) et utilisez le clavier pour saisir le nom de la personne utilisant SonoSite iViz. 4 Touchez Save (Enregistrer). Gestion des dossiers patient...
  • Page 48: Fin D'une Étude

    Tricefy. Vous devez configurer un compte avec Tricefy et être connecté à un réseau sans fil pour utiliser cette option. SonoSite iViz comprend une évaluation gratuite de Tricefy de 30 jours. Une fois la période d’essai de 30 jours terminée, vous avez jusqu’à un an pour réaliser 500 transactions de collaboration supplémentaires.
  • Page 49 5 Touchez Next (Suivant). 6 Selon l’option que vous choisissez, spécifiez les informations restantes sur le côté droit de l’écran (par exemple, le serveur local PACS). 7 Touchez Share (Partager). Pour envoyer ou partager une étude avec Tricefy 1 Dans le module Patient, touchez l’onglet iViz Studies (Études iViz). 2 Touchez Select (Sélectionner).
  • Page 50: Gestion Des Rapports

    Gestion des rapports Les rapports fournissent une synthèse des informations incluses dans une étude et comprennent la date et l’heure de l’étude, les informations sur le patient, le type d’examen, les notes, ainsi que toute mesure et tout calcul effectués. Vous pouvez revenir à un rapport pour ajouter des détails supplémentaires avant de mettre fin à...
  • Page 51: Impression D'un Rapport

    7 Lorsque vous avez terminé la modification, touchez Save (Enregistrer). Remarque Vous pouvez maintenant utiliser les options Save (Enregistrer) et/ou Close (Fermer) pour enregistrer et/ou fermer votre rapport directement depuis la boîte de dialogue Save Report (Enregistrer le rapport). 8 Pour annuler les modifications, touchez Cancel (Annuler). Pour ajouter une image à...
  • Page 52 4-10 Gestion des dossiers patient...
  • Page 53: Réalisation D'un Examen

    Connaissance des performances thermiques optimales SonoSite iViz est alimenté par une batterie et, comme de nombreux appareils électroniques à hautes performances, génère de la chaleur pendant le fonctionnement. Il s’agit là du comportement attendu. Le logiciel du système comprend des fonctions de sécurité pour éviter que les températures au toucher ne s’approchent des normes de sécurité...
  • Page 54: Début D'un Examen

    Début d’un examen Il existe deux manières de commencer un examen : Dans l’écran d’accueil, touchez Scan (Balayage). Vous pouvez revenir à l’écran d’accueil depuis n’importe quel autre écran de l’appareil SonoSite iViz en touchant Dans n’importe quelle étude patient, touchez Remarque Pour éviter toute erreur, évitez de déconnecter la sonde pendant l’examen.
  • Page 55: Connaissance Des Modes D'imagerie

    Connaissance des modes d’imagerie Dans l’appareil SonoSite iViz, le mode d’imagerie actif est toujours mis en surbrillance en bleu, ce qui vous permet de savoir d’un simple coup d’œil quel mode d’imagerie vous êtes en train d’utiliser. Par exemple, en...
  • Page 56: Aperçu D'un Examen

    Aperçu d’un examen AVERTISSEMENT Ne laissez pas le patient entrer en contact avec des pièces de l’échographe autres que la lentille de la sonde. Artefacts acoustiques Un artefact acoustique est une altération constituée d’informations, présentes ou absentes d’une image, qui n’indiquent pas correctement la structure ou le flux examiné.
  • Page 57: Choix De La Sonde Et Du Type D'examen

    été approuvée. Selon le type d’examen que vous choisissez, l’appareil SonoSite iViz est capable d’automatiser certaines mesures et certains calculs, ou de vous aider à les effectuer. Pour vous assurer que les mesures et les calculs dont vous avez besoin sont disponibles, sélectionnez un type d’examen dans le menu.
  • Page 58 Utilisez un gel de contact acoustique sur la sonde lors des examens. Bien que la plupart des gels assurent un contact acoustique adéquat, certains sont incompatibles avec les matériaux de la sonde. FUJIFILM SonoSite recommande le gel Aquasonic dont un échantillon est fourni avec l’échographe.
  • Page 59: Consultation Des Informations Patient

    Sélectionnez également l’option d’optimisation la mieux adaptée à vos besoins. « Utilisation de l’écran Pour plus d’informations sur les commandes SonoSite iViz et l’interface tactile, voir tactile », à la page 2-6.
  • Page 60: Réalisation D'un Examen En Couleur

    Sélection du mode Color Dans le système SonoSite iViz, la couleur est incluse dans le cadre du mode de balayage 2D. Si vous êtes en M Mode et que vous souhaitez passer à la couleur, vous devez d’abord passer en mode de balayage 2D.
  • Page 61 Il existe deux moyens de contrôler la zone Color. Vous pouvez utiliser votre pouce dans la zone de contrôle ou votre index dans la zone d’affichage. Pour contrôler la zone Color avec votre pouce 1 Sur la molette de commande, touchez Color Box (Zone couleur). Le tiroir à outils de la zone Color s’ouvre. 2 Pour modifier la taille et la forme de la zone, touchez Resize (Redim.), puis faites glisser votre pouce sur le pavé...
  • Page 62: Alternance Entre Cvd Et Cpd

    Sur la molette de commande, touchez CVD ou CPD.  Contrôle du gain couleur SonoSite iViz vous permet de régler le gain dans la zone Color pour s’adapter à différentes conditions d’anatomie et de débit. Pour contrôler le gain Couleur 1 Sur la molette de commande, touchez Color Gain (Gain Couleur).
  • Page 63: Ajustement De L'échelle

    2 Déplacez le curseur vers le haut ou le bas pour régler le gain. Color Gain Ajustement de l’échelle Vous pouvez modifier l’échelle du balayage couleur pour une meilleure visualisation des vaisseaux sanguins à faible ou haut débit. L’échelle du débit sanguin active apparaît dans le coin supérieur gauche de la fenêtre de balayage : L’échelle varie selon le type d’examen.
  • Page 64: Inversion Des Couleurs De La Circulation Sanguine

    Pour contrôler l’échelle de couleurs 1 Sur la molette de commande, touchez Scale (Échelle). La commande de l’échelle apparaît. Scale 2 Touchez pour passer à une échelle de débits sanguins plus élevée ou plus faible (ou touchez l’un des points affichés pour choisir un indice d’échelle de flux sanguin spécifique). Inversion des couleurs de la circulation sanguine Par défaut, la circulation sanguine dirigée vers la sonde est représentée en rouge, tandis que la circulation sanguine qui s’éloigne de la sonde est représentée en bleu.
  • Page 65: Contrôle Du Débit

    Pour contrôler le filtrage de paroi 1 Sur la molette de commande, touchez Wall Filter (Filtre Paroi). La commande Wall Filter (Filtre de paroi) apparaît. Wall Filter 2 Touchez le niveau de filtrage souhaité : H - High (Élevé) M - Medium (Moyen) L - Low (Faible) Contrôle du débit Pour contrôler le débit...
  • Page 66: Déplacement De La M Line

    Déplacement de la M Line Il existe deux manières de contrôler la M Line. Vous pouvez utiliser votre pouce dans la zone de contrôle ou votre index dans la zone d’affichage. Pour déplacer la M Line à l’aide de votre pouce Faites glisser le curseur vers le haut ou le bas.
  • Page 67 Pour modifier la vitesse de balayage 1 Sur la molette de commande, touchez Update (Mettre à jour). 2 Sur la molette de commande, touchez Speed (Vitesse). Speed 3 Touchez l’une des options suivantes : S - Slow (Lent) M - Medium (Moyen) F - Fast (Rapide) Réalisation d’un examen 5-15...
  • Page 68: Réglage De L'orientation De L'image

    Réglage de l’orientation de l’image Vous pouvez déterminer l’orientation de l’image d’un simple coup d’œil en regardant de quel côté de l’image apparaît le logo SonoSite. La position du logo correspond à la surélévation physique située sur un côté du boîtier de la sonde.
  • Page 69 Vérifiez que les marqueurs d’orientation sur l’écran et la sonde sont du même côté Plan de balayage Ligne centrale Fonction anatomique Figure 5-1 Relation entre la représentation graphique de la ligne centrale et la sonde et l’image échographique. De légères inclinaisons ou rotations de la sonde peuvent affecter la relation entre des points de référence externes quelconques et l’anatomie qui apparaît sur l’image échographique.
  • Page 70: Optimisation De L'image

    Optimisation de l’image Les optimisations d’image suivantes sont disponibles et dépendent de la sonde que vous avez choisie : Res - Optimise la résolution. Cette option est proposée pour toutes les sondes. Pen - Optimise la pénétration. Cette option est proposée pour toutes les sondes. THI - L’imagerie harmonique tissulaire (THI) réduit l’encombrement et augmente le contraste et la résolution spatiale.
  • Page 71: Réglage Du Gain

    Pour régler la profondeur de balayage 1 Sur la molette de commande, touchez Depth (Profondeur). La commande Depth (Profondeur) apparaît. 2 Touchez pour augmenter ou diminuer la profondeur de balayage (ou touchez l’un des points affichés pour choisir un indice de profondeur spécifique). Depth Réglage du gain Le terme Gain fait référence à...
  • Page 72: Contrôle De La Plage Dynamique

    2 Pour définir le gain, déplacez le point bleu vers le haut et le bas du curseur. Overall Gain Reset 3 Si vous le souhaitez, touchez Reset (Réinit.) pour repasser aux paramètres par défaut. Pour définir le gain proche/profond 1 Sur la molette de commande, touchez Near/Far Gain (Gain proche/profond). La commande du gain apparaît.
  • Page 73: Accès Aux Protocoles Guidés

    Dynamic Range Accès aux protocoles guidés SonoSite iViz propose des protocoles qui vous guident dans toutes les vues nécessaires au protocole concerné et vous fournissent une image de référence pour cette vue. Remarque Les protocoles guidés sont uniquement disponibles lors de l’utilisation de sondes à...
  • Page 74: Efast

    IVC Aorte Foie Rein droit Rein gauche Rate Vessie Poumon (Ph.) eFAST eFast (évaluation ciblée et complète des traumatismes par échographie) est un examen par échographie rapide effectué au chevet des patients. Une assistance est disponible pour les types d’examen suivants : RUQ LUQ Bassin...
  • Page 75: Rush

    RUSH L’examen RUSH (échographie rapide de détection des chocs et de l’hypotension) est un moyen rapide d’examiner le cœur, les compartiments intravasculaires et les grandes artères. Une assistance est disponible pour les types d’examen suivants : PLAX PSAX Apical Sous-xiphoïdien IVC Aorte RUQ...
  • Page 76 5-24 Réalisation d’un examen...
  • Page 77: Gestion Des Images Et Des Clips

    Gestion des images et des clips SonoSite iViz comporte des outils servant à la capture, à la sauvegarde, à l’annotation et à la consultation de vos images et clips échographiques. Notez que les images et les clips ne peuvent être sauvegardés que pour l’étude active.
  • Page 78: Enregistrement D'une Image Ou D'un Clip

    2 Si vous le souhaitez : Faites glisser le curseur vert vers le haut et le bas pour parcourir les différentes images. Sélectionnez la flèche arrière pour revenir à la première image ou la flèche avant pour passer à la dernière image Enregistrement d’une image ou d’un clip Lors d’un examen, vous pouvez enregistrer une image ou un clip dans l’étude active.
  • Page 79: Consultation D'une Image Ou D'un Clip

    Pour effectuer un zoom avant ou arrière sur une image, exécutez un mouvement de pincement ou d’expansion sur l’écran tactile. « Utilisation des Pour plus d’informations sur l’utilisation des mouvements sur l’appareil SonoSite iViz, voir différents mouvements de doigts », à la page 2-8.
  • Page 80 Pour ajouter des annotations et des flèches 1 À partir d’une image gelée ou sauvegardée, ouvrez le tiroir à outils du bas en faisant glisser votre doigt vers le haut sur la poignée du tiroir en bas à droite de l’écran. 2 Touchez Text Labels (Annotations de texte).
  • Page 81: Suppression D'images Et De Clips

    2 Dans le menu des annotations, touchez à côté de la flèche ou de l’annotation que vous voulez supprimer. Suppression d’images et de clips Pour supprimer une image ou un clip 1 Dans le module Patient, touchez l’onglet iViz Studies (Études iViz). 2 Dans la liste des études, touchez celle dont vous souhaitez supprimer une image ou un clip.
  • Page 82 Tricefy. Vous devez configurer un compte avec Tricefy pour utiliser cette option et être connecté à un réseau sans fil. SonoSite iViz comprend une évaluation gratuite de Tricefy de 30 jours. Une fois la période d’essai de 30 jours terminée, vous avez jusqu’à un an pour réaliser 500 transactions de collaboration supplémentaires.
  • Page 83: Mesures Et Calculs

    Mesures et calculs Ce chapitre fournit des informations sur les mesures, les calculs, les feuilles de calcul et les rapports. Les mesures sont réalisées sur les images figées. Pour connaître les références utilisées, « Références sur les mesures », à la page 8-1 voir AVERTISSEMENTS Pour éviter toute erreur de diagnostic ou de traitement...
  • Page 84: Utilisation Des Curseurs

    Utilisation des curseurs Lors de la prise de mesures, chaque curseur apparaît sous forme d’une croix blanche . Le curseur actif est entouré d’un cercle bleu Pour utiliser les curseurs 1 Faites glisser un curseur vers la position souhaitée, puis relâchez-le. 2 Faites glisser le curseur vers le point final, puis relâchez-le.
  • Page 85 Pour mesurer la distance et la durée Vous pouvez mesurer la distance en centimètres et la durée en secondes. 1 Sur un balayage en M Mode gelé, touchez Measurements (Mesures). 2 Dans la zone de mesure General (Général), touchez Distance Time (Distance/Temps). 3 Faites glisser le curseur actif jusqu’au premier point.
  • Page 86 3 Faites glisser le curseur jusqu’à la limite de l’élément que vous souhaitez mesurer. Lorsque vous soulevez votre doigt, un cercle en pointillés apparaît et l’ellipse est ancrée sur ce point. 4 Faites glisser le deuxième curseur le long de l’axe horizontal pour l’aligner sur le reste de l’élément que vous êtes en train de mesurer.
  • Page 87: À Propos Des Calculs

    3 Faites glisser le curseur jusqu’au point de départ de votre mesure, puis soulevez votre doigt. 4 Faites glisser le curseur autour de la structure à mesurer. Une ligne en pointillés indique le parcours du tracé. 5 Avant de soulever le doigt, veillez à ce que les extrémités du tracé soient proches l’une de l’autre ; de cette façon, le tracé...
  • Page 88: Vue D'ensemble

    Il existe deux types de calcul : Des calculs généraux disponibles pour plusieurs types d’examen Des calculs spécialisés propres à un type d’examen donné Vue d’ensemble Après avoir sélectionné un type d’examen et gelé une image, vous pouvez accéder aux calculs en appuyant sur Measurements (Mesures).
  • Page 89 2 Dans la zone de mesure General (Général), touchez Volume. Un curseur actif apparaît. Les étapes 3, 4 et 5 peuvent être exécutées dans n’importe quel ordre. 3 Mesurez la longueur de la structure. a Sur la zone de commande, touchez Length (Longueur). b Faites glisser le curseur actif jusqu’à...
  • Page 90 4 Mesurez la largeur de la structure. a Au besoin, dégelez l’image, repositionnez la sonde pour faire apparaître la largeur de l’élément mesuré, gelez l’image, puis touchez Measurements (Mesures). b Sur la zone de commande, touchez Width (Largeur). c Faites glisser le curseur actif jusqu’à un côté de l’élément mesuré. Lorsque vous soulevez votre doigt, un nouveau curseur actif s’affiche.
  • Page 91: Calculs Basés Sur Les Examens

    Calculs basés sur les examens AVERTISSEMENT Pour éviter les calculs erronés, vérifiez les informations sur le patient ainsi que le réglage de la date et de l’heure. Calculs cardiaques AVERTISSEMENT Le fait de déplacer la ligne de référence, de faire défiler ou d’inverser le tracé...
  • Page 92 4 Touchez LV (VG) et touchez le nom de la première mesure à réaliser. 5 Faites glisser les curseurs pour les positionner. 6 Si vous souhaitez prendre des mesures supplémentaires, touchez le nom des mesures dans la liste de calculs. Pour mesurer Ao, LA, LVET et ACS Ces calculs sont disponibles en M Mode.
  • Page 93: Calculs Gynécologiques

    6 Positionnez le second curseur au sommet du battement de cœur suivant et soulevez votre doigt de l’écran. La fréquence cardiaque s’affiche. Calculs gynécologiques Les calculs gynécologiques incluent des mesures pour l’utérus, les ovaires et les follicules. Mesure de l’utérus Vous pouvez mesurer la longueur (L), la largeur (W) et la hauteur (H) de l'utérus, de même que l'épaisseur endométriale.
  • Page 94: Calculs Obstétriques

    Mesure des follicules De chaque côté, vous pouvez enregistrer jusqu'à trois mesures de distance (D) par follicule, pour un maximum de 10 follicules. Le système peut afficher jusqu'à huit mesures à la fois. Si vous mesurez un follicule plusieurs fois, seule la dernière valeur est listée sur le rapport. Pour mesurer les follicules 1 Dans le menu déroulant Exam Type (Type d’examen), touchez GYN.
  • Page 95: Auteurs Disponibles

    Tableau 7-2 : Résultats des mesures obstétriques système et auteurs de tableaux Mesures OB Résultat du calcul Auteurs disponibles gestationnelles — Âge gestationnel Hansmann, Nyberg, Tokyo U. Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Chitty, Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Chitty, Hadlock, Hansmann Hadlock, Hansmann, Tokyo U.
  • Page 96: Pour Mesurer La Croissance Gestationnelle (2D)

    Tableau 7-2 : Résultats des mesures obstétriques système et auteurs de tableaux (suite) Mesures OB Résultat du calcul Auteurs disponibles gestationnelles Indice de liquide amniotique Jeng Chitty, Hadlock, Jeanty Tableaux d’analyse de croissance Chitty, Hadlock, Jeanty Chitty, Hadlock, Jeanty Chitty, Hadlock, Jeanty Brenner, Hadlock, Jeanty HC/AC Campbell...
  • Page 97: Calculs Abdomen, Sein, Poumon, Msk Et Neuro

    Pour mesurer la fréquence cardiaque (HR) en M Mode 1 Dans le menu déroulant Exam Type (Type d’examen), touchez OB. 2 Sur un tracé en M Mode gelé, touchez Measurements (Mesures). 3 Basculez sur la liste de calculs OB. 4 Sous HR (FC), touchez HR (FC) dans la liste des calculs. 5 Positionnez le curseur au sommet d’un battement de cœur et soulevez votre doigt de l’écran.
  • Page 98 7-16 Mesures et calculs...
  • Page 99: Références Sur Les Mesures

    Références sur les mesures Ce chapitre fournit des informations sur la précision des mesures, les publications disponibles et la terminologie employée. Exactitude des mesures Les mesures de l’échographe indiquent une grandeur physique, telle que la distance, à des fins d’évaluation par le médecin. Les exigences d’exactitude nécessitent que les curseurs de mesure soient placés sur un pixel.
  • Page 100 L’exactitude et la plage de chaque mesure de distance linéaire sont indiquées dans les tableaux suivants. Tableau 8-1 : Exactitude et plage des mesures 2D Exactitude et plage des Tolérance de Exactitude Méthode de Plage (cm) mesures 2D l’échographe test <...
  • Page 101: Méthode De Test

    % tolérance = [2 (la plus grande des 2 erreurs) * 100] + 0,5 %. Le temps en grandeur réelle suppose que le temps total soit affiché sur l’image graphique qui défile. Utilisation de matériel de test spécial FUJIFILM SonoSite. Publications relatives aux mesures et terminologie Les sections suivantes répertorient les publications et la terminologie utilisées pour chaque résultat de calcul.
  • Page 102 Indice cardiaque (CI) en L/min/m Oh, J.K., J.B. Seward, A.J. Tajik. The Echo Manual. 2nd Edition, Boston: Little, Brown and Company, (1999), CI = CO/BSA où : CO = débit cardiaque BSA = surface corporelle Débit cardiaque (CO) en L/min Oh, J.K., J.B.
  • Page 103: Volumes Télédiastoliques/Télésystoliques Du Ventricule Gauche (Teichholz), En Ml

    Fraction d’épaississement du septum interventriculaire (IVS), en pourcentage Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The Essentials of Echocardiography. Le Hague: Martinus Nijhoff, (1981), 71. IVSFT = [(IVSS – IVSD)/IVSD] * 100 % où : IVSS = épaisseur du septum interventriculaire en systole IVSD = épaisseur du septum interventriculaire en diastole Oreillette gauche/Aorte (LA/Ao) Feigenbaum, H.
  • Page 104 Volume ventriculaire gauche : méthode bi-plan en mL Schiller, N.B., P.M. Shah, M. Crawford, et.al. “Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography.” Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2:362.       -- - -- - ...
  • Page 105: Références Gynécologiques

    Fraction d’épaississement de la paroi postérieure du ventricule gauche (LVPWFT), en % Laurenceau, J. L., M.C. Malergue. The Essentials of Echocardiography. Le Hague: Martinus Nijhoff, (1981), 71. LVPWFT = [(LVPWS – LVPWD)/LVPWD] * 100 % où : LVPWS = épaisseur de la paroi postérieure du ventricule gauche en systole LVPWD = épaisseur de la paroi postérieure du ventricule gauche en diastole Indice d’éjection systolique (SI) en cc/m Mosby’s Medical, Nursing, &...
  • Page 106: Références D'obstétrique

    Références d’obstétrique Indice de liquide amniotique (AFI) Jeng, C. J., et al. “Amniotic Fluid Index Measurement with the Four Quadrant Technique During Pregnancy.” The Journal of Reproductive Medicine, 35:7 (July 1990), 674-677. Âge ultrasonique moyen (AUA) L’échographe calcule un AUA à partir des mesures indiquées dans les tableaux correspondants. Date estimée de l’accouchement (EDD) basée sur l’âge ultrasonique moyen (AUA) Le résultat est affiché...
  • Page 107 University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. “Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry.” Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885. AVERTISSEMENT L'âge gestationnel calculé par l’échographe FUJIFILM SonoSite ne correspond pas à celui de la référence ci-dessus pour les mesures de circonférence abdominale (AC) de 20,0 et 30,0 cm. L’algorithme utilisé...
  • Page 108 Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986), 440. Osaka University. Ultrasound in Obstetrics and Gynecology. (July 20, 1990), 98. University of Tokyo, Shinozuka, N. FJSUM, et al. “Standard Values of Ultrasonographic Fetal Biometry.” Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), 885.
  • Page 109 Sac gestationnel (GS) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986). Nyberg, D.A., et al. “Transvaginal Ultrasound.” Mosby Yearbook, (1992), 76. Les mesures du sac gestationnel donnent un âge du fœtus en s’appuyant sur la moyenne d’une, de deux ou de trois mesures de distance.
  • Page 110 Tableaux d’analyse de croissance Circonférence abdominale (AC) Chitty, Lyn S. et al. “Charts of Fetal Size: 3. Abdominal Measurements.” British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (February 1994), 131, Appendix: AC-Derived. Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters.” Radiology, 152: (1984), 497-501.
  • Page 111: Références Générales

    Longueur fémorale (FL) Chitty, Lyn S. et al. “Charts of Fetal Size: 4. Femur Length.” British Journal of Obstetrics and Gynaecology 101: (February 1994), 135. Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters.” Radiology, 152: (1984), 497-501. Jeanty P, E.
  • Page 112: Calculs De Ratios

    Calculs de ratios Ratio FL/AC Hadlock F.P., R. L. Deter, R. B. Harrist, E. Roecker, and S.K. Park. “A Date Independent Predictor of Intrauterine Growth Retardation: Femur Length/Abdominal Circumference Ratio,” American Journal of Roentgenology, 141: (November 1983), 979-984. Ratio FL/BPD Hohler, C.W., and T.A.
  • Page 113: Dépannage Et Entretien

    », à la page 3-6). Le système passe trop rapidement en mode Geler ou en mode veille. Pour préserver la batterie et limiter la hausse de température, SonoSite iViz passe automatiquement en mode Cadence d’images lente, Geler ou en mode veille après une période d’inactivité...
  • Page 114: Compréhension Des Messages D'erreur

    Compréhension des messages d’erreur Il existe trois types d’erreurs pour vous aider à diagnostiquer les problèmes rencontrés avec SonoSite iViz. Indicateurs de mauvais état de la batterie sur le double chargeur de batterie SonoSite iViz. Les erreurs indiquées par des voyants sur l’appareil SonoSite iViz.
  • Page 115: Dépannage Des Problèmes De Connectivité

    2 Maintenez enfoncé le bouton Marche/arrêt. 3 Lorsque vous y êtes invité, touchez Power off (Arrêter), puis OK. 4 Contactez le service technique de FUJIFILM SonoSite pour obtenir une assistance. Voir la section « Aide », à la page 1-3.
  • Page 116: Dépannage De La Connectivité Dicom

    SonoSite iViz prend-il en charge l’impression DICOM ? L’impression DICOM n’est pas prise en charge pour le moment. SonoSite iViz prend-il en charge la classe de service de stockage DICOM ? La classe de service de stockage DICOM n’est pas prise en charge pour le moment.
  • Page 117: Création D'un Rapport De Bogue

    3 Contactez vos administrateurs DICOM/PACS/réseau pour obtenir de l’aide. Demandez de l’aide à l’administrateur pour récupérer un fichier journal DICOM ou un journal de capture de paquets réseau documentant le problème de connectivité entre SonoSite iViz et le périphérique DICOM. 4 Contactez l’assistance technique de FUJIFILM SonoSite. Pour plus d’informations, voir «...
  • Page 118: Entretien

    Pour créer et envoyer un rapport de bogue 1 Dans l’écran d’accueil de l’appareil SonoSite iViz, touchez Settings (Paramètres) 2 Touchez About iViz (À propos d’iViz). 3 Touchez Send bug report (Envoyer le rapport de bogue). 4 Sélectionnez OK pour activer le Wi-Fi.
  • Page 119: Mise À Jour Du Logiciel Sonosite Iviz Et Du Firmware

    De nouvelles versions du logiciel SonoSite iViz et du firmware des sondes peuvent être disponibles de temps à autre. SonoSite iViz est en mesure de procéder à la mise à niveau à l’aide de votre réseau sans fil ou d’un périphérique USB.
  • Page 120: Équipement Recommandé Pour Les Tests

    Équipement recommandé pour les tests Échographe SonoSite à tester Sonde P21v/5-1 MHz Fantôme Gammex 403 GS à usage multiple, Fantôme 413A pour tissus mous ou équivalent Gel acoustique Validation du fonctionnement Pour effectuer un test de validation du fonctionnement 1 Insérez une batterie système et allumez l’appareil. (Voir la section «...
  • Page 121: Tests De Vérification Du Mode 2D

    15 Vérifiez que le système a enregistré le clip. Tests de vérification du mode 2D Qualité de l’image 2D Pour tester la qualité de l’image 2D 1 Connectez une sonde P21v/5-1 MHz en mode 2D. 2 Ajustez la position de la sonde sur le fantôme. 3 Avec la tête de sonde dirigée vers le bas et le repère d’orientation sur la gauche de l’opérateur, vérifiez que l’élément n 1 correspond au côté...
  • Page 122: Précision Des Mesures Latérales

    Précision des mesures latérales Remarque Les mesures doivent être effectuées sur une image échographique gelée. Pour effectuer un test d’exactitude des mesures latérales 1 Faites l’acquisition d’une image. 2 Gelez l’image. 3 Touchez Measurements (Mesures). 4 Touchez General (Général). 5 Touchez Distance. Un curseur de mesure s’affiche sur l’image échographique. 6 Faites glisser le curseur pour le placer sur le centre des broches à...
  • Page 123: Tests De Vérification Supplémentaires

    Pour effectuer un test de pénétration 2D 1 Utilisez la même tête de balayage et les mêmes paramètres système que pour les mesures précédentes, dans la mesure du possible. 2 Ajustez les commandes de l’appareil pour obtenir une image claire indiquant les limites de la pénétration du signal.
  • Page 124: Imagerie En M Mode

    Imagerie en M Mode Pour effectuer un test de l’imagerie en M Mode 1 Commencez en imagerie 2D avec la sonde P21x/5-1 MHz. 2 Maintenez enfoncé le bouton 2D pour passer en M Mode. Une ligne d’échantillonnage du M Mode s’affiche par-dessus l’image en nuances de gris.
  • Page 125: Nettoyage Et Désinfection

    Ce document contient les instructions de nettoyage et de désinfection de la sonde, des accessoires et de l’échographe SonoSite iViz. Veillez à suivre les recommandations de FUJIFILM SonoSite pour le nettoyage ou la désinfection de l’échographe, de la sonde et des accessoires. Respectez les exigences en matière de concentration et de durée précisées dans les procédures de nettoyage et de désinfection.
  • Page 126: Avant De Commencer

    FUJIFILM SonoSite ou votre représentant local. Vérifiez que le matériel de nettoyage et de désinfection convient aux pratiques de votre établissement. FUJIFILM SonoSite teste les solutions de nettoyage et les désinfectants à utiliser uniquement avec les échographes et les sondes FUJIFILM SonoSite.
  • Page 127: Détermination Du Niveau De Nettoyage Et De Désinfection Requis

    Détermination du niveau de nettoyage et de désinfection requis AVERTISSEMENTS Les instructions de nettoyage contenues dans ce chapitre s’appuient sur les exigences de l’administration américaine chargée des aliments et des médicaments (FDA, Food and Drug Administration) aux États-Unis. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une contamination croisée et une infection chez le patient.
  • Page 128: Classification De Spaulding

    Classification de Spaulding La classification de Spaulding (non critique, semi-critique) détermine la méthode de nettoyage et de désinfection des équipements médicaux en fonction du dispositif, de la façon dont il a été utilisé et du risque d’infection. L’échographe et les sondes sont conçus pour être utilisés conformément aux utilisations non critiques et semi-critiques de la classification de Spaulding.
  • Page 129 Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et de désinfection approuvées par FUJIFILM SonoSite. L’utilisation d’une solution de désinfection non approuvée ou d’une concentration non appropriée peut endommager l’échographe et la sonde, annulant la garantie.
  • Page 130: Échographe Et Étui De Protection

    3 Nettoyez le CORPS et le CÂBLE DE LA SONDE pour éliminer tous les gels, débris ou liquides organiques. Procédez comme suit : Remarque Toutes les sondes SonoSite iViz doivent être nettoyées selon la méthode suivante, quelle que soit la forme de la sonde. 10-6...
  • Page 131: Tableau10-3: Produits De Nettoyage Approuvés Pour La Sonde

    a Utilisez soit une lingette préhumidifiée soit un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage ou de Tableau 10-3. désinfectant. Choisissez un produit de nettoyage dans le Tableau10-3: Produits de nettoyage approuvés pour la sonde Temps de contact humide Produit Sondes compatibles minimal C60v, L25v, L38v, P21v...
  • Page 132: Tableau10-4: Désinfectants Compatibles De Haut Niveau

    f Faites un mouvement de va-et-vient pour faire passer le chiffon d’un côté à l’autre de la fente. g Tirez le chiffon vers le haut et vers le bas, en partant du connecteur de la sonde vers la tête de balayage. h Retirez le chiffon de la fente.
  • Page 133 N’immergez pas le connecteur de la sonde dans une solution désinfectante. Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et les désinfectants recommandés par FUJIFILM SonoSite. L’utilisation d’une solution de désinfection non recommandée ou d’une concentration non appropriée peut endommager ou décolorer la sonde et annuler la garantie.
  • Page 134 9 Examinez la sonde et le câble pour détecter la présence de fissures ou de craquelures par lesquelles du liquide pourrait pénétrer. Si la sonde est endommagée, cessez de l’utiliser et contactez FUJIFILM SonoSite ou un représentant local. 10-10 Nettoyage et désinfection...
  • Page 135: Nettoyage Et Désinfection De Bas Niveau De L'échographe Et De La Sonde (Utilisations Non Critiques)

    Option Nettoyage et désinfection de bas niveau de l’échographe et de la sonde (utilisations non critiques) Suivez cette procédure pour nettoyer et désinfecter l’échographe et la sonde lorsqu’ils n’ont PAS été en contact avec de la peau abîmée, du sang, des muqueuses ou des liquides organiques. AVERTISSEMENT Si l’échographe ou la sonde a été...
  • Page 136 Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et de désinfection approuvées par FUJIFILM SonoSite. L’utilisation d’une solution de désinfection non approuvée ou d’une concentration non appropriée peut endommager l’échographe et la sonde, annulant la garantie. Suivez les recommandations du fabricant du désinfectant concernant les...
  • Page 137 f Utilisez soit une lingette préhumidifiée soit un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage ou de Tableau 10-5. désinfectant. Choisissez un produit de nettoyage dans le Tableau10-5: Produits de nettoyage approuvés pour l’échographe et les accessoires Échographe et étui de Mallette de transport Produit protection...
  • Page 138: Tableau10-6: Produits De Nettoyage Approuvés Pour La Sonde

    a Utilisez soit une lingette préhumidifiée soit un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage ou de désinfectant. Choisissez un produit de nettoyage dans le Tableau 10-6. Tableau10-6: Produits de nettoyage approuvés pour la sonde Temps de contact humide Produit Sondes compatibles minimal C60v, L25v, L38v, P21v...
  • Page 139 e Faites un mouvement de va-et-vient pour faire passer le chiffon d’un côté à l’autre de la fente. f Tirez le chiffon vers le haut et vers le bas, en partant du connecteur de la sonde vers la tête de balayage. g Retirez le chiffon de la fente.
  • Page 140 6 Examinez l’échographe, la sonde et le câble pour détecter la présence de fissures ou de craquelures par lesquelles du liquide pourrait pénétrer. Si elle est endommagée, n’utilisez pas la sonde. Contactez FUJIFILM SonoSite ou un représentant local. 10-16 Nettoyage et désinfection...
  • Page 141: Nettoyage De La Mallette De Transport Iviz

    Nettoyage de la mallette de transport iViz Pour nettoyer la mallette de transport iViz, utilisez du savon doux et de l’eau, et lavez-la à la main ou en « Produits machine. Vous pouvez également utiliser l’un des produits de nettoyage répertoriés le tableau de nettoyage approuvés pour l’échographe et les accessoires », à...
  • Page 142 1 Placez la sonde dans un conteneur propre et approuvé. AVERTISSEMENT Pour éviter toute contamination croisée ou toute exposition du personnel non protégé à une matière biologique, les conteneurs utilisés pour transporter les sondes contaminées doivent être dotés d’une étiquette ISO indiquant un danger biologique, similaire à...
  • Page 143: Mise Au Rebut De L'appareil

    Après réception, la sonde doit être nettoyée et désinfectée avant d’être utilisée. Mise au rebut de l’appareil Si l’échographe SonoSite iViz montre des signes de dommage ou de détérioration, comme de la corrosion, une décoloration, des piqûres ou des fissures, ne le mettez pas au rebut. Contactez FUJIFILM SonoSite ou un représentant local.
  • Page 144 10-20 Nettoyage et désinfection...
  • Page 145: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre contient les données de sécurité ergonomique, électrique et clinique requises par les organismes réglementaires. Elles s’appliquent à l’échographe, aux sondes, aux accessoires et aux périphériques. Ce chapitre décrit également les symboles des étiquettes, les caractéristiques techniques et la liste des normes applicables. Pour les informations relatives à...
  • Page 146: Sécurité Ergonomique

    Bien que l’étui de protection soit recouvert de caoutchouc pour augmenter l’adhérence, ne vous appuyez pas dessus ; la béquille n’est pas conçue pour supporter d’autre poids que celui de l’appareil. Veillez à bien placer l’appareil SonoSite iViz sur une surface plane lorsque vous utilisez la béquille. 11-2...
  • Page 147: Minimiser La Fatigue Oculaire Et L'effort Sur Les Cervicales

    Minimiser la fatigue oculaire et l’effort sur les cervicales Ajustez la position de l’appareil pour minimiser les reflets de l’écran. Réglez l’éclairage de la salle pour réduire la fatigue oculaire. Maintenez l’appareil au niveau de la poitrine, du menton ou des yeux pour limiter la pression exercée sur les cervicales.
  • Page 148: Utiliser Des Postures De Doigt Et De Poignet Confortables Pour Manier Les Sondes

    Utilisez la mallette munie d’une poignée pour réduire les forces de préhension nécessaires pour garder prise sur l’échographe. Utiliser des postures de doigt et de poignet confortables pour manier les sondes Utilisez différentes prises lorsque vous tenez la sonde afin de maintenir une position de poignet droite (neutre).
  • Page 149: Températures De L'échographe Et Des Sondes

    CEI 60601-1 en cas de contact avec le patient. Veillez à ce que seul l’opérateur manipule l’appareil. Évitez de placer l’appareil SonoSite iViz sur le patient pendant l’utilisation. La température maximale de la tête de balayage de la sonde peut dépasser 41 °C, mais reste en deçà...
  • Page 150 à l’appareil. Lorsque vous branchez des périphériques de qualité commerciale à l’appareil SonoSite iViz, n’utilisez que des périphériques alimentés par batterie. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne branchez aucun périphérique alimenté sur le secteur à l’appareil, sauf en cas de recommandation de FUJIFILM SonoSite.
  • Page 151: Classification De Sécurité Électrique

    Mises en garde N’utilisez pas l’échographe si un message d’erreur est affiché à l’écran : notez le code d’erreur ; appelez FUJIFILM SonoSite ou le représentant local ; mettez l’échographe hors tension en appuyant de manière prolongée sur le bouton d’alimentation, puis en appuyant sur Power off (Arrêter).
  • Page 152: Sécurité Du Matériel

    Ne renversez pas de liquide sur l’échographe. L’échographe SonoSite iViz, y compris ses ajustements internes et ses pièces de rechange (hormis la batterie de rechange) ne peut être entretenu ou réparé que par un technicien FUJIFILM SonoSite qualifié.
  • Page 153: Sécurité De La Batterie

    Vérifiez régulièrement que la batterie se charge complètement. Si la batterie ne se charge pas complètement, remplacez-la. N’expédiez pas de batterie endommagée sans instructions préalables du service d’assistance technique de FUJIFILM SonoSite. Ne court-circuitez pas la batterie en connectant directement les bornes positive et négative avec un objet métallique.
  • Page 154 Utilisez uniquement les batteries FUJIFILM SonoSite. N’utilisez et ne chargez pas la batterie avec du matériel non développé par FUJIFILM SonoSite. Rechargez uniquement la batterie dans l’appareil SonoSite iViz ou dans le chargeur de batterie fourni par FUJIFILM SonoSite. 11-10...
  • Page 155: Sécurité Clinique

    Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez toutes les fixations et connexions. Les écrans périphériques non médicaux (de qualité commerciale) n’ont été ni vérifiés, ni validés par FUJIFILM SonoSite comme convenant à un usage à des fins diagnostiques. FUJIFILM SonoSite ne recommande pas l’utilisation d’appareils électromédicaux haute fréquence à...
  • Page 156: Matières Dangereuses

    L’échographe SonoSite iViz est adapté à un environnement médical professionnel conforme à la norme 60601-1-2:2014. Il convient à une utilisation dans les cabinets de médecins, les cliniques, les hôpitaux et d’autres environnements de santé...
  • Page 157 Mises en garde Le matériel électrique médical nécessite des précautions particulières en matière de compatibilité électromagnétique. Il doit être installé et utilisé conformément à ces instructions. Le matériel de communication radioélectrique (RF) portable ou mobile peut affecter l’échographe. Les performances de l’échographe peuvent être perturbées par des interférences électromagnétiques (IEM) provenant d’autres matériels ou sources.
  • Page 158: Transmission Sans Fil

    FUJIFILM SonoSite. Transmission sans fil L’échographe SonoSite iViz a été testé et déclaré conforme aux exigences essentielles et à toutes les autres exigences pertinentes de la Directive R&TTE (1999/5/CE). Cet appareil respecte les conditions définies à la section 15 des régulations de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et...
  • Page 159: Distance De Sécurité

    Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet appareil pourrait être observée. L’échographe SonoSite iViz doit être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques (RF) rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’échographe SonoSite iViz peut contribuer à...
  • Page 160: Puissance Maximale De L'émetteur

    (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur. Accessoires et périphériques compatibles FUJIFILM SonoSite a testé l’échographe SonoSite iViz avec les accessoires et périphériques suivants et a démontré la conformité aux exigences des normes CEI 60601-1-2:2007 et CEI 60601-1-2:2014.
  • Page 161: Conseils Et Déclaration Du Fabricant

    Tableau 11-2 : Accessoires et périphériques compatibles avec l’échographe SonoSite iViz Description Longueur maximale du câble Unité de base SonoSite iViz Aucun câble Batterie SonoSite iViz Aucun câble Chargeur USB SonoSite iViz (production 1,5 m désormais interrompue) Étui de protection SonoSite iViz Aucun câble...
  • Page 162 Test Conformité Environnement électromagnétique d’émission Émissions RF Classe A L’échographe SonoSite iViz peut être utilisé dans tous les ClSPR 11 établissements autres qu’à usage d’habitation ou directement connectés au réseau d’alimentation électrique basse tension qui alimente les immeubles d’habitation. Émissions...
  • Page 163: Environnement Électromagnétique

    3 A/m 3 A/m En cas de déformation de l’image, il magnétiques à la peut être nécessaire d’éloigner fréquence du l’échographe FUJIFILM SonoSite réseau des champs magnétiques à la CEI 61000-4-8 fréquence du réseau ou d’installer un blindage magnétique. Le champ magnétique à...
  • Page 164: Niveau De Conformité

    électromagnétique Le matériel de communication radioélectrique portatif ou mobile ne doit pas être utilisé plus près des éléments de l’échographe FUJIFILM SonoSite, y compris les 3 Vrms RF conduite câbles, que la distance de sécurité De 150 kHz à 3 Vrms CEI 61000-4-6 recommandée calculée à...
  • Page 165: Test D'immunité

    C’est pourquoi les tests d’immunité réalisés sur le système SonoSite iViz sont sans objet pour les tests d’immunité de l’alimentation secteur suivants : variations rapides de courants transitoires, surtensions, chutes de tension, interruptions brèves et variations.
  • Page 166 Tableau 11-5 : Déclarations du fabricant - Immunité électromagnétique (CEI 60601-1-2:2014) (suite) Niveau de test Niveau de Environnement Test d’immunité CEI 60601-1-2 conformité électromagnétique Le matériel de communication radioélectrique portatif ou mobile ne doit pas être utilisé plus près des 3 Vrms éléments de l’échographe SonoSite iViz, y compris les câbles, que la...
  • Page 167 échographie, et de par sa conception, celle-ci n’est possible que lorsque l’appareil fonctionne sur batterie. L’appareil SonoSite iViz ne permet pas d’effectuer d’examens lorsqu’il est raccordé au secteur par le biais d’une prise murale. Comme aucune fonction essentielle n’est réalisée lorsque l’appareil SonoSite iViz est alimenté...
  • Page 168: Exigences Du Test D'immunité

    CEI 60601-1-2 et CEI 60601-2-37. Les résultats des tests d’immunité indiquent que l’échographe SonoSite iViz satisfait à ces conditions et qu’il ne présente pas les éléments suivants : bruit sur onde ou artefact ou déformation d’une image ou erreur d’un chiffre affiché qui ne peut pas être attribuée à...
  • Page 169: Symboles D'étiquetage

    Symboles d’étiquetage Les symboles suivants sont utilisés sur les produits, les emballages et les conteneurs. Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Fabricant ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indique le fabricant Dispositifs médicaux –...
  • Page 170 Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes (suite) Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Code de lot ou ISO 15223-1 5.1.5 Indique le code de lot du code de date Dispositifs médicaux – fabricant permettant comme numéro Symboles à...
  • Page 171: Organisme D'élaboration De Normes (Oen)

    Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes (suite) Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Conserver au ISO 15223-1:2016 5.3.4 Indique un dispositif Dispositifs médicaux – médical qui doit être Symboles à utiliser avec protégé de l’humidité les étiquettes, l’étiquetage et les informations à...
  • Page 172 Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes (suite) Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Indice de CEI 60601-1 Appareils Protégé contre les effets protection électromédicaux Partie 1 : d’une immersion assuré par le Exigences générales pour temporaire boîtier la sécurité...
  • Page 173 Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes (suite) Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Rayonnements CEI 60601-1-2:2007 5.1.1 Indique des niveaux électromagnéti- Appareils généralement élevés et ques non électromédicaux – potentiellement dangereux ionisants Partie 1-2 : Exigences de rayonnements non générales pour la sécurité...
  • Page 174 Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes (suite) Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Contient du Contient du mercure. Les mercure produits LCM contiennent une petite quantité de cristaux liquides et de mercure. Veuillez suivre les ordonnances ou réglementations locales pour l’élimination.
  • Page 175 Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes (suite) Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Contrôle de la ISO 7000:2014 1135 Logo de contrôle de la pollution en Symboles graphiques à pollution (s’applique à Chine utiliser sur l’appareil toutes les pièces/tous les produits indiqués dans la liste RoHS de Chine.
  • Page 176: Caractéristiques Techniques

    Tableau 11-6 : Symboles d'étiquetage des normes (suite) Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Recyclage : BS EN 50419:2016 Annexe IX Ne pas jeter à la poubelle Équipement Marquage des électronique équipements électriques et électroniques conformément la Directive 2012/19/UE (DEEE).
  • Page 177: Limites Environnementales

    Limites environnementales Remarque Les limites de température, de pression et d’humidité s’appliquent uniquement à l’échographe, aux sondes et à la batterie. Fonctionnement (échographe, batterie et sonde) 10–40 °C, 15–95 % HR 700–1 060 hPa (0,7–1,05 ATM) Mode de fonctionnement : Continu Transport et stockage (échographe et sonde) -20–60 °C, 15–95 % HR...
  • Page 178: Caractéristiques De L'équipement

    Caractéristiques de l’équipement IPX-7 (matériel étanche) Sondes échographiques (sauf le connecteur). Non AP/APG L’échographe, y compris le bloc d’alimentation et les périphériques, n’est pas adapté à une utilisation en présence de produits anesthésiants inflammables. Normes Normes de sécurité électrique ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R) 2012 et A1:2012 – Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité...
  • Page 179: Normes Acoustiques

    Normes acoustiques NEMA UD 2-2004 – Norme de mesure de la puissance acoustique pour le matériel d’échographie diagnostique. CEI 60601-2-37:2015 (Édition 2.1), Appareils électromédicaux – Partie 2-37 : Exigences particulières relatives à la sécurité du matériel de surveillance et de diagnostic médical échographique. CEI 62359:2017 –...
  • Page 180 FCC2.1093:2015 Europe EN 301 893 EN 300 328 EN 62311:2008 EN 62209-2 Australie/Nouvelle-Zélande AS/NZS 4268 - RCM 11-36 Sécurité...
  • Page 181: Puissance Acoustique

    Puissance acoustique Ce chapitre contient des informations sur le principe ALARA (puissance acoustique la plus basse capable de fournir les résultats diagnostiques), la norme relative à l’affichage de la puissance acoustique, et les tableaux de puissance et d’intensité acoustiques. Elles s’appliquent à...
  • Page 182: Application Du Principe Alara

    Application du principe ALARA L’échographiste sélectionne le mode d’imagerie en fonction des informations diagnostiques requises. L’imagerie 2D fournit des informations anatomiques. L’imagerie CPD fournit des informations sur l’énergie ou l’amplitude du signal Doppler en fonction du temps dans une zone anatomique donnée ; elle est utilisée pour détecter la présence de flux sanguin.
  • Page 183: Artefacts Acoustiques

    L’échographe ne dépasse pas une ISPTA (intensité du pic spatial moyennée dans le temps) de 720 mW/cm pour tous les modes d’imagerie. L’indice mécanique (IM) et l’indice thermique (IT) peuvent avoir des valeurs supérieures à 1,0 sur certaines sondes dans certains modes d’imagerie. Les utilisateurs de l’échographe peuvent contrôler l’IM et l’IT sur le côté...
  • Page 184: Consignes De Réduction De L'im Et L'it

    Consignes de réduction de l’IM et l’IT Les recommandations suivantes permettent de réduire l’IM et l’IT. Si plusieurs paramètres sont donnés, réduisez-les simultanément pour optimiser les résultats. Dans certains modes, la modification de ces paramètres n’affecte ni l’IM ni l’IT. La modification d’autres paramètres peut également réduire l’IM et l’IT. Notez les valeurs IM et IT affichées dans la partie droite de l’écran.
  • Page 185: Affichage De La Puissance

    ALARA, l’IT doit être sélectionné en fonction du type Medical Ultrasound Safety d’examen pratiqué. FUJIFILM SonoSite fournit une copie du document (Sécurité de l’échographie médicale) de l’AIUM, qui donne des indications sur la façon de déterminer l’IT approprié.
  • Page 186: Facteurs Contribuant À L'incertitude D'affichage

    Facteurs contribuant à l’incertitude d’affichage Pour obtenir l’incertitude nette des indices affichés, on associe l’incertitude quantifiée de trois sources : l’incertitude de mesure, la variabilité de la sonde et de l’échographe et les approximations et conditions mécaniques établies lors du calcul des valeurs d’affichage. Les erreurs de mesure des paramètres acoustiques pendant la lecture des données de référence sont la principale source d’erreur contribuant à...
  • Page 187: Augmentation De La Température De Surface Des Sondes

    Augmentation de la température de surface des sondes Les tableaux de cette section indiquent l’augmentation de la température de surface mesurée par rapport à la température ambiante (23 °C ± 3 °C) pour les sondes utilisées sur l’échographe. Les températures ont été mesurées conformément à...
  • Page 188 où : In Situ = valeur de l’intensité In Situ Eau = valeur de l’intensité pour l’eau e = 2,7183 a = facteur d’atténuation (dB/cm MHz) Le facteur d’atténuation (a) est fourni ci-dessous pour divers types de tissus : cerveau = 0,53 cœur = 0,66 rein = 0,79 foie = 0,43...
  • Page 189: Modèles De Tissus Et Évaluation Du Matériel

    Modèles de tissus et évaluation du matériel Les modèles de tissus sont essentiels pour estimer les niveaux d’atténuation et d’exposition acoustique In Situ, à partir de mesures de puissance acoustique effectuées dans l’eau. L’exactitude des modèles actuellement disponibles est probablement limitée du fait des variations de la trajectoire du faisceau d’ultrasons au cours de l’examen et des incertitudes liées aux propriétés acoustiques des tissus mous.
  • Page 190: Tableaux De Puissance Acoustique

    Tableaux de puissance acoustique Les tableaux de cette section indiquent la puissance acoustique pour les combinaisons d’échographes et de sondes possédant un IT ou un IM supérieur ou égal à un. Ces tableaux sont organisés par modèle de sonde « Terminologie et mode d’imagerie.
  • Page 191: Modèle De Sonde : C60V Mode De Fonctionnement : 2D

    Tableau 12-5 : Modèle de sonde : C60v Mode de fonctionnement : 2D Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 1,32 Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à...
  • Page 192: Modèle De Sonde : C60V Mode De Fonctionnement : M Mode

    Tableau 12-6 : Modèle de sonde : C60v Mode de fonctionnement : M mode Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 1,32 Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à...
  • Page 193: Modèle De Sonde : C60V Mode De Fonctionnement : Color/Cpd

    Tableau 12-7 : Modèle de sonde : C60v Mode de fonctionnement : Color/CPD Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 1,34 Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à...
  • Page 194: Modèle De Sonde : L25V (Utilisation Ophtalmique) Mode De Fonctionnement : 2D

    Tableau 12-8 : Modèle de sonde : L25v (utilisation ophtalmique) Mode de fonctionnement : 2D Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 0,171 0,009 0,009 Valeur de l’indice maximal 0,009 0,009 0,009...
  • Page 195: Modèle De Sonde : L25V (Utilisation Ophtalmique) Mode De Fonctionnement : M Mode

    Tableau 12-9 : Modèle de sonde : L25v (utilisation ophtalmique) Mode de fonctionnement : M mode Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 0,171 0,002 0,002 Valeur de l’indice maximal 0,002 0,001 0,001...
  • Page 196: Modèle De Sonde : L25V (Utilisation Ophtalmique) Mode De Fonctionnement : Color/Cpd

    Tableau 12-10 : Modèle de sonde : L25v (utilisation ophtalmique) Mode de fonctionnement : Color/CPD Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 0,188 0,045 0,045 Valeur de l’indice maximal 0,045 0,045 0,045...
  • Page 197: Modèle De Sonde : L38V (Utilisation Ophtalmique) Mode De Fonctionnement : 2D

    Tableau 12-11 : Modèle de sonde : L38v (utilisation ophtalmique) Mode de fonctionnement : Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 0,171 0,016 0,016 Valeur de l’indice maximal 0,016 0,016 0,016 0,016...
  • Page 198: Modèle De Sonde : L38V (Utilisation Ophtalmique) Mode De Fonctionnement : M Mode

    Tableau 12-12 : Modèle de sonde : L38v (utilisation ophtalmique) Mode de fonctionnement : M mode Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 0,170 0,005 0,006 Valeur de l’indice maximal 0,005 0,003 0,005...
  • Page 199: Modèle De Sonde : L38V (Utilisation Ophtalmique) Mode De Fonctionnement : Color/Cpd

    Tableau 12-13 : Modèle de sonde : L38v (utilisation ophtalmique) Mode de fonctionnement : Color/CPD Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface 0,172 0,021 0,021 Valeur de l’indice maximal 0,021 0,021 0,021...
  • Page 200: Modèle De Sonde : L38V Mode De Fonctionnement : Color/Cpd

    Tableau 12-14 : Modèle de sonde : L38v Mode de fonctionnement : Color/CPD Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à z (MPa) 2,50 r,α...
  • Page 201: Modèle De Sonde : P21V Mode De Fonctionnement : 2D

    Tableau 12-15 : Modèle de sonde : P21v Mode de fonctionnement : 2D Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à z (MPa) 1,83 r,α...
  • Page 202: Modèle De Sonde : P21V Mode De Fonctionnement : M Mode

    Tableau 12-16 : Modèle de sonde : P21v Mode de fonctionnement : M mode Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à...
  • Page 203: Modèle De Sonde : P21V Mode De Fonctionnement : Color/Cpd

    Tableau 12-17 : Modèle de sonde : P21v Mode de fonctionnement : Color/CPD Libellé de l’indice À la Sous la À la Sous la À la surface surface surface surface surface Valeur de l’indice maximal Valeur composante de l’indice à z (MPa) r,α...
  • Page 204: Précision Et Incertitude Des Mesures Acoustiques

    Précision et incertitude des mesures acoustiques Toutes les valeurs indiquées dans le tableau ont été obtenues dans les conditions de fonctionnement associées à la valeur maximale de l’indice dans la première colonne du tableau. La précision et l’incertitude des mesures de puissance, de pression, d’intensité et d’autres grandeurs utilisées pour calculer les valeurs contenues dans le tableau de puissance acoustique sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
  • Page 205 Tableau 12-19 : Termes utilisés dans les tableaux de puissance acoustique (suite) Terme Définition Pression acoustique de crête atténuée. r,α Pression acoustique de crête. Intégrale d’intensité d’impulsion. Intégrale sur l’impulsion de l’intensité atténuée. ii,α Nombre d’impulsions par ligne d’exploration ultrasonique. Fréquence de répétition de l’impulsion.
  • Page 206: Glossaire

    Glossaire Termes généraux Pour les termes qui ne figurent pas dans ce glossaire, consulter le document Recommended Ultrasound Terminology, Third Edition [Terminologie recommandée pour l’échographie, troisième édition] publié en 2008 par l’AIUM. AIUM American Institute of Ultrasound in Medicine IM/IT Voir Indice mécanique (IM) et Indice thermique (IT).
  • Page 207 Puissance acoustique la plus basse capable Principe directeur de l’échographie, qui consiste à utiliser la puissance de fournir les résultats acoustique la plus basse (soit la plus faible exposition du patient aux ultrasons) diagnostiques capable de fournir les résultats diagnostiques escomptés. (ALARA) Dispositif qui transforme une forme d’énergie en une autre.
  • Page 208 12-28 Puissance acoustique...
  • Page 209: Réseau Informatique

    Réseau informatique Fonctions Cet appareil peut être connecté à un réseau informatique pour effectuer les opérations suivantes : Les données d’examen (images fixes, clips) acquises avec ce dispositif peuvent être stockées dans le système PACS (Picture Archiving and Communication System) au moyen d’une communication DICOM.
  • Page 210: Sécurité

    Ce dispositif n’a aucun port d’écoute ouvert à l’interface WLAN. Une entité réseau ne peut pas lancer de connexion à l’appareil SonoSite iViz depuis le WLAN. Toutefois, SonoSite iViz peut quant à lui lancer une connexion à des serveurs sur le WLAN et au-delà.
  • Page 211: Mesures De Récupération En Cas De Défaillance Du Réseau Informatique

    Mesures de récupération en cas de défaillance du réseau informatique Parfois, la connexion au réseau informatique n’est pas fiable, ce qui peut générer des problèmes d’utilisation « Fonctions », à la page 13-1. Par conséquent, les situations à risque des fonctions décrites dans la section suivantes peuvent survenir : Tableau13-1: Récupération en cas de défaillance du réseau informatique Impact sur...
  • Page 212: Défaillance Réseau

    Tableau13-1: Récupération en cas de défaillance du réseau informatique (suite) Impact sur Défaillance réseau Risque Contre-mesures l’équipement Le pare-feu est Attaque par le réseau Manipulation des iViz ferme les ports inopérant données d’examen réseau inutiles. Infection par un virus Perte de données iViz empêche les informatique d’examen...
  • Page 213 Index annotations ajouter 6-3 configurer 3-9 flèches 6-4 commandes 5-3 supprimer 6-4 imagerie ou balayage 5-3 – 12-2 annoter. Voir annotations. pénétration 9-10 aorte (Ao) 7-10 test 9-9 9-11 archivage abdominale DICOM 4-6 circonférence (AC) 8-9 8-12 – 8-13 PACS 4-6 utilisations prévues 2-2 Tricefy 4-6 accessoires 2-3...
  • Page 214 limites 11-33 dimensions 11-32 cardiaque mise au rebut 10-19 utilisations prévues 2-2 retirer 2-14 cardiaques sécurité 11-9 calculs 7-9 température 11-5 références 8-3 biologique ciné 6-2 sécurité 11-11 circonférence 7-3 biologiques normes 11-35 Citerne cérébello-médullaire (CM) 8-10 câble clips CA 11-17 enregistrer 2-7 CC 11-17 longueur 3-7...
  • Page 215 M Line 5-14 inverser 5-12 M Mode 5-3 test 9-11 mise à jour 5-14 croissance gestationnelle mesures 7-14 molette 2-7 – curseurs optimiser 5-18 déplacer 7-2 – orientation 5-16 supprimer 7-2 plage dynamique 5-20 utilisation 7-2 profondeur 5-18 date des dernières règles (LMP) 8-8 récepteur 12-3 date estimée de l’accouchement (EDD) 8-8 vitesse de balayage 5-14...
  • Page 216 utilisations prévues 2-3 FATE 5-22 écran d’accueil 2-6 filtre de paroi 5-12 écran tactile 2-6 – flèches 6-4 utilisation 2-8 follicule 8-7 EDD 8-8 follicules 7-12 eFAST 5-22 fraction d’éjection (EF) 8-4 EFW 7-13 8-12 fréquence cardiaque (HR) 7-10 7-15 électrique gain sécurité...
  • Page 217 partager 6-5 messages d’erreur 9-2 11-7 mesure revue 6-3 puissance acoustique 12-7 supprimer 6-5 mesures imprimante 3-5 Voir aussi calculs index à propos de 7-1 cardiaque (CI) 8-4 âge gestationnel 7-13 indice d’éjection (SI) 8-7 aire 7-3 indice de liquide amniotique (AFI) 7-14 circonférence 7-3 instructions croissance gestationnelle 7-14...
  • Page 218 normes plage dynamique 5-20 acoustiques 11-35 poids fœtal estimé (EFW) 7-13 8-12 biocompatibilité 11-35 compatibilité électromagnétique 11-34 ports connexion sans fil 11-35 HDMI 2-4 DICOM 11-35 sonde 2-4 obstétrique USB 2-4 utilisations prévues 2-3 profondeur 5-18 obstétriques protocoles guidés 5-21 7-12 calculs puissance acoustique...
  • Page 219 réseau prise 2-4 caractéristiques 13-1 stockage 10-17 dépannage 9-3 13-3 températures 11-5 12-7 DICOM 9-4 transport 10-17 sans fil 3-1 type d’examen 5-6 revue structures superficielles images et clips 6-3 utilisations prévues 2-3 RUSH 5-23 support technique 1-3 sac gestationnel (GS) 8-11 surface corporelle (BSA) 8-3 sans fil surface thoracique transverse fœtale...
  • Page 220 anonymiser 3-7 archivage 3-7 ports 2-4 rapports structurés 3-7 utérus 7-11 vasculaire utilisations prévues 2-3 veineux utilisations prévues 2-3 ventriculaire gauche (LV) dimension (LVD) 8-6 fraction d’épaississement de la paroi postérieure (LVPWFT) 8-7 volume 8-6 volumes télédiastoliques 8-5 ventriculaire gauche (VG) masse 8-5 vitesse de balayage 5-14 volume...
  • Page 223 P20017-08 *P20017-08*...

Table des Matières