LEYBOLD RUVAC WH 2500 Mode D'emploi

Pompes roots à plein d'huile synthétique ou pfpe
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RUVAC WH / WHU
2500 / 4400 / 7000
Pompes roots à plein d'huile synthétique ou PFPE
Déclaration d'incorporation & Mode d'emploi 130001398_003_C0
Références
155 150 – 155 158V
155150A, 155158VA, 155160A
7850012V – 7850017V
155 160 – 155 169V
155 250V – 155 273V
155 280V – 155 288V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEYBOLD RUVAC WH 2500

  • Page 1 RUVAC WH / WHU 2500 / 4400 / 7000 Pompes roots à plein d’huile synthétique ou PFPE Déclaration d’incorporation & Mode d‘emploi 130001398_003_C0 Références 155 150 – 155 158V 155150A, 155158VA, 155160A 7850012V – 7850017V 155 160 – 155 169V 155 250V –...
  • Page 2: Table Des Matières

    Raccordement avec convertisseur de fréquence interne 3.4.4 Option : Modification du régime de la pompe 3.4.5 Raccordement avec convertisseur de fréquence externe 3.4.6 Contrôle du sens de rotation Raccordement des brides Branchement du gaz de barrage (option) 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 3 Recherche d‘erreurs Défaillances et alarmes du convertisseur de fréquence Pièces d‘usure et de rechange d‘origine Mise au rebut Déclaration de conformité CE Ce mode d‘emploi est la traduction du mode d‘emploi en langue allemande 130001398_001_C0. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Les RUVAC WH/WHU 2500/4400/7000 de Leybold assurent un fonctionne- ment fiable et correct, s’ils sont utilisés convenablement en respectant les instructions énoncées dans ce mode d’emploi. Veuillez consulter minutieuse- ment toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5: Importantes Consignes De Sécurité

    Installer la pompe de manière à ce que tous les éléments de com- mande restent bien accessibles. Installer la pompe sur un sol plat. Elle peut se renverser si elle bascule de plus de 10° en position verticale. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 6 Les pompes doivent uniquement fonctionner selon le régime autorisé. Surtout si vous utilisez des convertisseurs de fréquence qui ne sont pas approuvés par Leybold, assurez-vous de dis poser d’une protec- tion efficace contre le surrégime. En cas de défaillance de la pompe, et en particulier en cas de blocage de pistons par des garnitures durcies ou des corps étrangers, des...
  • Page 7: Risques Électriques

    Poser et fixer les conduits de branchement de manière à ne pas sou- mettre les connecteurs et les conduits à de trop fortes sollicitations mécaniques. Poser les conduites électriques de manière à ce que l’on ne puisse trébucher dessus. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 8: Risques Thermiques

    Lorsque la pompe fonctionne avec un volume d’eau de refroidisse- ment inférieur à celui qui est prescrit, les surfaces peuvent atteindre des températures beaucoup plus élevées et la pompe peut être endommagée. Attention au risque de brûlures . 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 9: Risques Provenant Des Matières Et Des Substances

    également indiquer le type de risque. Voir à ce propos le point 5.5 Service chez Leybold. Leybold n’est pas en mesure d’assurer la mainte nance (réparations) et l’élimination de pompes contaminées par la radioactivité. L’utilisateur doit alors se charger de ces deux opérations.
  • Page 10 à exclure que ces matières dan- gereuses soient libérées sous l’effet de la désintégration thermique. Les risques résultant de cette désintégration sont décrits, par exemple dans les fiches de sécurité de ces matières. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 11: Risque D'allumage

    Tenir compte des consignes de sécurité apposées sur le boîtier. Si ces indications sont enlevées, recouvertes ou arrachées, apposer de nou- velles consignes de sécurité. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 12: Risque De Dommages À La Pompe

    éviter toute pénétration d’humidité dans la pompe. N’exercez aucune sollicitation sur les brides lors de l’installation des conduites d’aspiration et d’échappement. Contrôlez la déformation éventuelle des éléments en caoutchouc des pieds de la pompe. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 13 élevées lorsque la RUVAC fonctionne à vide. Eviter impérativement la pénétration de particules et de liquides. Les indications de pression en bar ou mbar sont des pressions absolues sauf indications divergentes (p.ex. bar(g)) 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 14: Description

    Seules les pompes RUVAC WH/WHU spéciales PFPE peuvent pomper des gaz très agressifs et dangereux. Dans ce type de conditions, il est impératif de demander conseil à une représentation Leybold locale. Les RUVAC WH/WHU 2500 peuvent refouler du gaz à la verticale, les RUVAC WH/WHU 4400 et 7000 en peuvent refouler à...
  • Page 15: Conduite De Compensation Des Pressions

    Sur les modèles RUVAC WH avec convertisseur de fréquence de Leybold, le convertisseur de fréquence assure la protection de la pompe, via les para- mètres prédéfinis.
  • Page 16: Contenu De La Livraison

    été étanchéisées avec un film autocollant de protec- tion. Les RUVAC WH 2500 avec convertisseur de fréquence interne sont livrées avec ce dernier. Les RUVAC WH 2500 pour convertisseur de fréquence externe sont livrés sans convertisseur de fréquence mais avec un câble de branchement de 30 m pour le Pt 1000 intégré.
  • Page 17: Ruvac Wh/Whu 2500 Sans Convertisseur De Fréquence

    (la ligne de dérivation change de côté avec la bride de sortie). Version avec bride de sortie côté moteur Version avec bride de sortie côté engrenage 1015 Ø 75 Fig. 1.3 Croquis coté de la RUVAC WH/WHU 2500 sans convertisseur de fréquence 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 18: Ruvac Wh 2500 Avec Convertisseur De Fréquence Intégré

    RUVAC WH 2500 avec convertisseur de fréquence intégré Version avec bride de sortie côté moteur Version avec bride de sortie côté engrenage 1076 Ø 75 Fig. 1.4 Croquis coté de la RUVAC WH 2500 avec convertisseur de fréquence intégré 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 19 416 505 315 645 Fig. 1.5 Croquis coté des RUVAC WH/WHU 4400 et 7000 WH(U) 4400 WH(U) 7000 WH(U) 2500 Pression différentielle en mbar Dif fer enzdr uck in mbar Fig. 1.6 Puissance absorbée des RUVAC WH/WHU 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 20: Spécifications Techniques

    WH sans convertisseur de fréquence t/min 4800 WH avec convertisseur de fréquence t/min 6000 Type de protection selon EN 60529 avec convertisseur de fréquence interne IP 54 avec convert.de fréquence externe ou sans convert. IP 55 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 21 2) Des températures ambiantes supérieures sont autorisées en tenant compte des limites de fonctionnement réduites (facteur de surdimensionnement, derating). N‘hésitez pas à demander conseil à Leybold pour plus de détails à ce sujet. 3) Coupe-circuit pour fonctionnement avec convertisseur de fréquence 4) Régime minimal autorisé...
  • Page 22 Eau de refroidissement voir Section 3.3 Plein de lubrifiant (vertical / horizontal) 4,75 / 1,8 Bride de raccordement Admission 250 ISO-K 250 ISO-K 250 ISO-K 320 ISO-K 320 ISO-K 320 ISO-K Sortie 160 ISO-K 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 23 4) Des températures ambiantes supérieures sont autorisées en tenant compte des limites de fonctionnement réduites (facteur de surdimensionnement). N‘hésitez pas à demander conseil à Leybold pour plus de détails à ce sujet. 5) Applicable pour un service à 50 Hz sous conditions de pression terminale. Plus le régime est élevé - et en particulier avec des pressions supérieures à...
  • Page 24: Différence De Pression Maximale

    RUVAC WH en fonction du rapport d’aspiration, du rapport de charge et du régime. Les valeurs spécifiées s‘appliquent à une température d‘aspiration maximale de 40 °C et une température ambiante n‘excédant pas 40 °C. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 25: Différence De Pression Maximale Pendant La Durée D'activation

    être utilisé systématique- ment. *Le rapport d’aspiration entre les pompes est le rapport entre la capacité d‘aspiration nominale de la pompe à vide primaire et la capacité d‘aspiration nominale de la pompe Roots 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 26: Pressions Différentielles Maximales Autorisées Pour La Ruvac Wh En Mbar

    – – – – – – – (< 2 min) WHU * Exploitation sans convertisseur de fréquence / avec convertisseur de fréquence Leybold WH 4400 Service à 50 Hz 60 Hz 80 Hz Rapport d’aspiration entre les 1:1 - 1:5 -...
  • Page 27: Informations Sur La Commande

    6,2/7,4 kW (50/60 Hz) LVO 210 est une huile synthétique (huile ester), LVO 410 est un lubrifiant PFPE * Modèles spéciaux au cas par cas, commande uniquement sur avis de Leybold Bride de sortie sur côté moteur (MS) Bride de sortie sur côté engrenage (GS) Vue de dessous 130001398_003_C0 - 09/2016 - ©...
  • Page 28 460 V PFPE LVO 400 Un fonctionnement avec convertisseur de fréquence est possible pour toutes les versions de la WH(U) 4400/7000. * Modèles spéciaux au cas par cas, commande uniquement sur avis de Leybold 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 29: Accessoires

    345 x 500 x 274 IP 66 (etanche à la poussières et à l‘eau) 155188V CIMR-VC4A0038HAA – 0081 WH 4400/7000 400 V 15 kW 345 x 500 x 274 IP 66 (etanche à la poussières et à l‘eau) 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 30: Transport Et Stockage

    Les pompes à remplissage PFPE doivent être hermétiquement fermées et être garnies d’azote. CONSIGNE En cas de gel, enlever l’eau de refroidissement, voir point 4.3 Mise hors service. Si on le désire, on peut utiliser un mélange Eau-Glycol à 30% maximum. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 31 Raccorder la pompe, la mettre brièvement en marche, puis l‘arrêter de nouveau en suivant les instructions des sections suivantes. Lorsqu’un convertisseur de fréquence a été stocké durant plus de 2 ans, référez-vous aux instructions relatives au convertisseur de fréquence. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 32: Montage

    Sortie eau de refroidissement Bride de sortie Admission eau de refroi- dissement Bride d’aspiration Branchement électrique Admission eau de Conduites de Sortie eau de refroidissement commande refroidissement Bride de sortie Fig. 3.1. Raccordements WH 2500 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 33: Installation Au Sol

    1000 m au-dessus du niveau de la mer. Une exploitation à des alti- tudes supérieures est autorisée, à condition de réduire les limites de fonc- tionnement (« derating »). N‘hésitez pas à demander conseil à Leybold dans ces cas-là.
  • Page 34: Pieds De La Pompe (Cylindres Métalliques) Pour Absorption Des Forces Transversales

    75 Nm, avant la pose de la pompe sur le bâti. Pour ce faire, utili- sez une vis 6 pans avec contre-écrou. Retirez ensuite la vis 6 pans. Le 4ème amortisseur de vibrations doit rester, afin d‘empêcher tout gauchis- sement de la pompe lors de l‘exploitation. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 35: Effort Extérieur Exercé Sur Les Pompes En Évacuation

    Afin d‘éviter tout déplacement, utiliser nos pieds de pompe spécialement conçus à cet effet (voir section 1.5 Accessoires). Afin de soulager la pression exercée sur la tuyauterie, la pompe doit être sys- tématiquement raccordée avec des éléments de compensation. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 36: Plein De Lubrifiant

    PFPE LVO 400 ou LVO 410 que nous commercialisons. Si vous souhaitez utiliser d‘autres huiles ou des lubrifiants spéciaux, veuillez nous consulter. CONSIGNE Respectez parfaitement les niveaux d‘huile, tel qu‘illustré à la figure 3.6, pompe éteinte (à l‘arrêt). 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 37 WH/WHU 2500 : Les pompes sont livrées avec le plein de lubrifiant huile ou PFPE. Il n‘est pas nécessaire de faire l‘appoint de lubrifiant. Contrôler les niveaux d‘huile par les deux regards d‘huile. Si l‘un des niveaux n‘est pas correct, veuillez nous contacter. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 38 Nettoyer l’orifice de remplissage d’huile et revisser la vis en veillant au par- fait état du joint. L‘ouverture de remplissage doit être hermétiquement fermée. Toute entrée d’air extérieur peut entraîner la pénétration du gaz huilé dans la chambre de transport par les segments du piston. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    à condition de ne pas dépasser les différences de pression admissibles et à condition que la pression absolue du circuit n‘ex- cède pas 1,2 bars. L’utilisation d’accessoires non spécifiés par Leybold ne doit être effectuée qu’après consultation d’Leybold. 3.2.1 Utilisation non conforme Nous citons ici un certain nombre d’utilisations non-conformes de la pompe :...
  • Page 40: Branchement De L'eau De Refroidissement

    (sur la base d’une sortie constante d’eau de refroi- à 50 °C (1) ou 40 °C (2)) Type dissement 25°C...30°C 20°C...25°C <20°C l/min l/min l/min WH(U) 2500 (1) WH(U) 4400/7000 (2) 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 41 En cas de gel, l’emploi d’une solution Eau/Glycol à 30% max. est autorisé. A condition que la valeur pH soit conforme aux consignes mentionnées en haut la pompe peut être exploitée avec de l‘eau déminéralisée. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 42: Raccordement Électrique

    Les pompes destinées à être exploitées avec un convertisseur de fréquence ne doivent pas être directement branchées sur le secteur. Les convertisseurs de fréquence externes fournis par Leybold respectent les normes CEM lorsque les câbles entre la pompe et le convertisseur de fré- quence ne dépassent pas 25 m de longueur.
  • Page 43 WH/WHU 4400/7000: 80 °C I> I> I> 3Ph. 400V, 50Hz / 460V, 60Hz (210V, 50/60Hz) Bornier WH(U) 4400, 7000 Bornier WH(U) 2500 Fig. 3.7 Raccordement électrique des WH(U) 4000, 7000 et WH(U) 2500 sans convertisseur de fréquence 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 44: Raccordement Avec Convertisseur De Fréquence Au Choix

    AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité de la section 0.2. N‘hésitez pas à demander conseil à Leybold dans le choix du convertisseur de fréquence le mieux adapté à votre application. Nous préconisons un convertisseur de fréquence très semblable à celui décrit aux sections 3.4.3 et 3.4.4.
  • Page 45: Fréquences Autorisées

    Montage Raccordement avec convertisseur de fréquence au choix Spécifications de réglage pour le convertisseur de fréquence Leybold = Réglages recommandés ou prescrits pour les convertisseurs de fréquence au choix pour RUVAC WH 2500 4400/7000 4400/7000 11 kW @ 50 Hz 18,5 kW @ 50 Hz Tension max.
  • Page 46: Réaliser La Liaison Équipotentielle

    Le carter du moteur est doté d‘un filetage M10 permettant le montage de la liaison équipotentielle externe. Brancher le câble de la liaison équipotentielle comme indiqué sur la Fig. 3.8. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 47 <1> Relié au transistor NPN lors de fréquence préconisé par l’utilisation du signal d’entrée séquentiel Résistance de freinage Bobine self CC Leybold et à la RUVAC WH/WHU (option) (option) (S1 bis S6). Réglage standard : Mode 4400/7000 puits (sink) (0V com) <2>...
  • Page 48: Convertisseur De Fréquence Interne

    Montage Convertisseur de fréquence interne 3.4.3 Raccordement avec convertisseur de fréquence interne Pour la RUVAC WH 2500 uniquement DANGER Veuillez observer les consignes de sécurité au point 0.2. Observez les indications du mode d’emploi joint du convertisseur de fré- quence. Lisez le manuel et familiarisez-vous avec le mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer tout travail de maintenance sur le...
  • Page 49: Branchement Marche/Arrêt

    M16 x 1,5 sur le bornier, dans les orifices prévus à cet effet. Si nécessaire, utiliser des passages de câbles EMV. Capteur Le capteur de température de la pompe est branché en T1 et TC. Remonter le cache du convertisseur de fréquence. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 50 Parameter voir paramètres Branchement Geschirmte de blindage Anschlussklemme Fig. 3.11 Entrées numeriques Passage de câble pour câble de branchement Affichage Passage de câble pour conduites de commande* Fig. 3.12 Convertisseur de fréquence sans cache 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 51: Option : Modification Du Régime De La Pompe

    Saisir la seconde fréquence dans le paramètre d1-03 (défaut 0 Hz, plage de saisie autorisée 0 Hz à 100 Hz). La fermeture de l’interrupteur entre l’entrée numérique S5 et SC active la seconde fréquence. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 52: Commande De Régime Par Spécification D'une Tension

    Mettre les contacts A2 et AC sous courant de commande. 4 à 20 mA, 4 mA = 0 Hz, 20 mA = 100 Hz, montée linéaire. Remonter le cache du convertisseur de fréquence. La pompe ne doit pas fonctionner sans le cache ! CONSIGNE 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 53: Convertisseur De Fréquence Externe

    U/T1 V/T2 W/T3 Bornier Moteur Fig. 3.15 Câblage pour circuit principal de courant et circuit de courant de commande de la RUVAC WH 2500 avec convertisseur de fréquence externe 3.4.5 Raccordement avec convertisseur de fréquence externe La page 48 de la section 3.4.3 s‘applique également aux convertisseurs de fréquence externes.
  • Page 54: Contrôle Du Sens De Rotation

    Filetage M6 Gewinde M6 bornier moteur. Pt 1000 Fig. 3.16 Moteur de la RUVAC WH 2500 avec convertisseur de fréquence externe 3.4.6 Contrôle du sens de rotation Non requis en présence d’un convertisseur de fréquence interne. Contrôler systématiquement le sens de rotation après raccordement du moteur et après une modification du câblage.
  • Page 55: Raccordement Des Brides

    Les couples s‘appliquent à des vis lubrifiées ayant une classe de résistance minimale de 8.8 (et non à des vis en acier inox). Ces dernières peuvent être également utilisées, mais avec des couples différents. Utiliser toutes les vis prévues pour le raccord de bride. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 56: Aération "Choc" Et Tamis D'entrée

    à vide. De la sorte, le tamis d‘entrée ne sera pas soumis aux forces de pression à l‘ouverture de la vanne d‘arrêt. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 57: Branchement Du Gaz De Barrage (Option)

    Assurez-vous que le flux de gaz de barrage n‘est pas gêné. Durant le fonctionnement de la pompe, l‘alimentation en azote doit être assu- rée en permanence, surtout lors de l‘arrêt et de la ventilation. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 58: Utilisation

    Les RUVAC avec convertisseur de fréquence Leybold sont réglés de manière à éviter toute surcharge. Les RUVAC sans convertisseur de fréquence Leybold doivent être verrouillées par un pressostat de telle manière que les valeurs du tableau de la section 1.3.1 soient respectées.
  • Page 59 Nous conseillons de mettre la RUVAC WH en ou hors circuit par CONSIGNE l’intermédiaire d’un manocontacteur pour garantir qu’elle fonctionne effec- tivement dans la gamme des pressions admissibles. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 60: Interface Profibus

    Utilisation Interface Profibus (option pour les convertisseurs de fréquence fournis par Leybold). Pour savoir comment utiliser l‘interface Profibus, référez-vous à la notice technique YASKAWA AC Drive- V1000 Option PROFIBUS-DP Technical Manual Type SI-P3/V. Pour une exploitation avec module Profibus, les 4 paramètres suivants sont à...
  • Page 61: Mode De Fonctionnement

    Si la pompe est mise hors service et démontée de l’installation, nous recom- mandons de fermer les brides de raccordement de façon étanche. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 62: Transformation Du Sens De Refoulement Vertical En Sens De Refoulement Horizontal

    Remplir le lubrifiant. La vanne de la conduite de régulation de la RUVAC WHU est conçue pour les deux sens de refoulement. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 63: Exploitation Avec Convertisseur De Fréquence Fourni

    Optocoupleur multifonctions en cas d‘erreur (message général) max. 48 V CC max. 50 mA AM-AC Sortie analogique Sortie analogique moniteur de 0 à +10 V CC (2 mA) 10 V lorsque la pompe tourne 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 64: Maintenance

    être effectués que par le S.A.V. d’ Leybold. Dans ce contexte nous vous signalons les séminaires pratiques organisés par les spécialistes d’ Leybold traitant de l’entretien, des réparations et du contrôle des pompes RUVAC. Nous tenons la documentation à ce sujet à...
  • Page 65 Faire le plein d’huile neuve à l‘aide d‘un entonnoir propre. Pour la quantité à verser voir la section 1.3. S‘assurer que l‘huile utilisée est celle qui convient. Les pompes à PFPE sont systématiquement signalées par une étiquette rouge. Utiliser exclusivement de l‘huile Leybold. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 66: Nettoyage Du Tamis D'entrée

    Démonter pour cela la conduite d’aspiration. Retirer le tamis d‘entrée de la conduite d’aspiration et le nettoyer avec un solvant approprié. Sécher ensuite à fond avec de l’air sous pression. Changer les tamis d‘entrée défectueux. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 67: Nettoyage De La Chambre Statorique

    à la main. Ils doivent impérativement tourner aisément, sans ren- contrer aucune résistance. Le désassemblage complet de la pompe Roots n’est généralement pas nécessaire; le cas échéant, cette tâche devrait être confiée au notre S.A.V. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 68: Chez Leybold

    L’emballage doit tel que la pompe ne soit pas endommagée pendant le ATTENTION transport et qu’aucun produit nocif ne s’échappe de l’emballage. Leybold n’est pas en mesure de réparer ou de mettre en décharge des pompes contaminées par radioactivité. Ces tâches incombent à l’exploitant de la pompe.
  • Page 69: Recherche D'erreurs

    Fixer et raccorder la pompe sans contraintes 3.1/3.5 - contrainte de la pompe. Endommagement des paliers ou de l’engre- S.A.V. de Leybold, arrêter immédiatement la nage. pompe. Les rotors frottent contre le corps de pompe. S.A.V. de Leybold, arrêter immédiatement la pompe.
  • Page 70: Défaillances Et Alarmes Du Convertisseur De Fréquence

    Fuite du couvercle du carter d’engrenage. Remplacer le joint du couvercle du carter d’engrenage. Flaque d’huile sous le moteur, fuite de la S.A.V. de Leybold, arrêter immédiatement la gaine. pompe. Pas de fuite de lubrifiant visible: Voir panne Voir panne „Lubrifiant dans la chambre sta- „Lubrifiant dans la chambre statorique“.
  • Page 71: Causes Possibles

    Câble ou isolation du moteur défail- Remplacer les pièces défaillantes. lants. Réduire la fréquence porteuse. Parasitage excessif à la sortie du con- vertisseur de fréquence. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 72 Contrôler la charge. Overload Le couple est trop important et la La capacité de surcharge diminue en pré- vitesse trop faible. sence de faibles vitesses. Diminuer la charge ou augmenter la grandeur du convertisseur de fréquence. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 73 Le commutateur de charge du bus DC Désactiver, puis réactiver le convertisseur de est défectueux. fréquence. Voir si l‘erreur survient une nou- Circuit Fault velle fois. Si l‘erreur survient de nouveau, remplacer le convertisseur de fréquence. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 74 P5-04 – P5-03 L_SPd Low Speed Detected La fréquence de sortie est inférieure à la valeur définie dans P3-01 pendant la durée définie dans P3-02. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 75 Cela permet de garantir que seules les erreurs “Pt 1000 ouvert” et “Erreur Pt 1000” pourront être vues et suivies. Dès que “Wait” survient, le convertisseur de fréquence s‘arrête avec RUN. 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 76: Erreur De Programmation Opérateur

    Survient lorsque b1-01 (référence de fréquence) = 3 ou que b1-02 (référence de fréquence) = 3 et que le paramètre Leybold Lower Level est défini avec une carte optionnelle connectée. Survient lorsque la condition suivante n‘est pas donnée : P2-02 <...
  • Page 77: Pièces D'usure Et De Rechange D'origine

    Nous offrons ce service. Consultez-nous. Si vous nous renvoyez un appareil, veuillez tenir compte des remarques de la section « 5.5 Service après-vente chez Leybold ». Élimination des huiles usées Les huiles usées doivent être éliminées en respectant les prescriptions régle- mentaires.
  • Page 78 Déclaration de conformité CE 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 79 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 80: Déclaration De Conformité Ce

    Fax: + 49(0)221 347 1250 documentation@leybold.com Cologne, le 01/09/2016 Cologne, le 01/09/2016 [Signature] [Signature] __________________________ ______________________ p. p. Martin Tollner p. p. Dr. Monika Mattern-Klosson Responsable des lignes de produits Responsable de la gestion de la qualité 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 81: Déclaration De Contamination Des Appareils Et Composants Pour La Technique Du Vide

    Je soussigné, déclare que les informations portées sur ce formulaires sont complètes et exactes. La livraison de l’appareil contaminé et de ses composants s’effectuera conformément aux dispositions sur l’emballage, le transport et l’étiquetage des matières dangereuses. Nom de la personne autorisée (en lettres capitales) : _______________________________ Cachet Date Signature 17200001_003_C0 © Leybold 130001398_003_C0 - 09/2016 - © Leybold...
  • Page 82 Beichen Economic Malaisie Italie Development Area (BEDA), Europe No. 8 Western Shuangchen Road Leybold Leybold Singapore Pte Ltd. Tianjin 300400 Leybold Italia S.r.l. No. 1 Jalan Hi-Tech 2/6 Belgique Chine Via Trasimeno 8 Kulim Hi-Tech Park Distribution et S.A.V.:...

Table des Matières