Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
W10057349A
loading

Sommaire des Matières pour Maytag W10057349A

  • Page 1 FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DRYER SAFETY..............3 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..........33 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........4 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........34 Tools and Parts..............4 Outillage et pièces ............34 Optional Pedestal...............4 Piédestal facultatif ............35 Location Requirements ............5 Exigences d'emplacement ..........35 Electrical Requirements - U.S.A. Only........7 Spécifications électriques ..........37 Electrical Requirements - Canada Only......9 Exigences concernant l'évacuation ........38...
  • Page 3 DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least Tools and Parts 9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at least 3.5" (8.9 cm) above the floor. Gather the required tools and parts before starting installation.
  • Page 5 Location Requirements Dryer Dimensions WARNING 51½" (130.81 cm) 38" (96.52 cm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. *31½" (80 cm) 27"...
  • Page 6 Custom undercounter installation - Dryer only Recessed or closet installation - Dryer on pedestal 0" 14" max.* (0 cm) (35.6 cm) 38" min. 18" min.* (96.52 cm) (45.72 cm) 1"* 27" 1"* (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm) *Required spacing Closet installation - Dryer only 1"...
  • Page 7 Electrical Requirements - U.S.A. Only Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer It is your responsibility The dimensions shown are for the recommended spacing. To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the 48 in.
  • Page 8 If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: GROUNDING INSTRUCTIONS A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be ■...
  • Page 9 Electrical Requirements - Canada Only If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference WARNING the service numbers located in the “Assistance or Service” section. GROUNDING INSTRUCTIONS ■...
  • Page 10 Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use 10 gauge solid copper wire. Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections.
  • Page 11 Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position.
  • Page 12 3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor 4-wire connection: Power supply cord screw. Tighten screw. IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. A.
  • Page 13 Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor (12.7 cm). Cut 1 " (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape screw.
  • Page 14 3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 3-wire connection: Power supply cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 4. Tighten strain relief screws. 5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold- down screw.
  • Page 15 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under Optional 3-wire connection the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
  • Page 16 WARNING 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Fire Hazard Rigid metal vent Use a heavy metal vent.
  • Page 17 Exhaust Plan Vent System Recommended hood styles are shown here. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) A. Louvered hood style B.
  • Page 18 Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. A. Standard rear offset exhaust installation B.
  • Page 19 Vent system chart Install Leveling Legs NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Number of 90º Type of vent Box or louvered Angled hoods WARNING turns or elbows...
  • Page 20 Connect Vent Complete Installation 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to existing vent, make sure the vent is clean.
  • Page 21 DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil. gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
  • Page 22 Select SENSOR CYCLES DRYNESS to adjust how dry you want the load to be. As the TIME ADJUST, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time displayed is the actual drying time.
  • Page 23 When using Air Only Drying and Cycle Tips Check that coverings are securely stitched. Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing Dry item completely.
  • Page 24 Status Indicator Cycles You may follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Preset or Manual Preset Cycle Settings chart. Sensing Light When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected.
  • Page 25 Sensor Cycle Settings Optional Features Sensor Cycles Temperature Time* Load Type (Minutes) Drum Light HEAVY DUTY High Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle, if Drum Light is Heavyweight items, towels, jeans selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is open and closed, or the door is left open for 20 minutes.
  • Page 26 Cycle Signal Drying Rack Option The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters).
  • Page 27 7. Press and hold START/PAUSE button (about 1 second). Cleaning the Lint Screen NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the drying rack. Every load cleaning This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, The lint screen is located in the door opening of the dryer.
  • Page 28 For direct-wired dryers: Cleaning the Dryer Interior WARNING To clean dryer drum 1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water. 2. Apply paste to a soft cloth. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains are removed.
  • Page 29 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca Dryer Operation Dryer will not run Dryer displaying code message Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? “PF”...
  • Page 30 Dryer Results WARNING Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
  • Page 31 To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 32 Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 33 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 34 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
  • Page 35 Les installations pour maison mobile nécessitent un système d’évacuation en métal Trousse d'inversion de porte disponible à l’achat chez le marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section “Assistance ou service”. Envisagez-vous d’inverser la direction de l’ouverture de la porte sur une sécheuse Piédestal facultatif PERFORMANCE SERIES ? Pour ce faire, il faut acheter une trousse d'inversion de porte.
  • Page 36 Pour l'installation dans un garage, vous devez placer la sécheuse à au moins 18" (46 cm) Installation personnalisée sous un comptoir - sécheuse seulement au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un piédestal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond 0" de la sécheuse.
  • Page 37 *Espacement requis Espacement recommandé pour l'installation dans un placard 6"* (15,2 cm) Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air au sommet du placard. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 76" (193 cm) 9"* (22,9 cm) 27"...
  • Page 38 Alimenter l'appareil uniquement par un circuit monophasé de 120/240 volts CA Exigences concernant l'évacuation seulement, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur. On recommande également que cet appareil soit alimenté...
  • Page 39 Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. 4" (10,2 cm) Conduit métallique rigide A.
  • Page 40 Planification du système d’évacuation Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C.
  • Page 41 Tableau des systèmes d'évacuation Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
  • Page 42 Installation des pieds de nivellement Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis AVERTISSEMENT dans le sens avant/arrière. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse.
  • Page 43 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie Risque d'explosion Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
  • Page 44 Faire tourner le cadran pour sélectionner un programme de détection. séchage estimée se réglera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le niveau de séchage choisi et le niveau d'humidité détecté dans les vêtements. Lorsque la Sélectionner SENSOR CYCLES DRYNESS (degré de séchage du programme de charge à...
  • Page 45 Appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE pour arrêter la sécheuse et permettre à interrompu pendant plus de 5 minutes, la sécheuse s’arrête. Sélectionner les nouveaux l’utilisateur de sélectionner un autre programme. réglages de programme avant de remettre la sécheuse en marche. REMARQUE : Le degré...
  • Page 46 Damp (humide) Les températures de séchage et le degré de séchage des programmes de détection sont préréglés lorsque l’on choisit un programme de détection.On peut sélectionner Lorsque le témoin lumineux de statut humide s’illumine, cela signifie que la charge est sèche un degré...
  • Page 47 Casual (tout-aller) Réglages des programmes manuels préréglés Utiliser ce programme pour le séchage à température moyenne des tissus sans repassage tels que les Programmes manuels Temp. Durée par défaut chemises sport, les vêtements de travail tout-aller et les mélanges de tissus à pressage permanent. Type de charge (Minutes) TIMED DRY (séchage minuté)
  • Page 48 Retouche Modifier les préréglages de degré de séchage des programmes de détectionages Si les charges des programmes de détection ne sont pas aussi sèches que désiré, il est possible Utiliser cette caractéristique pour réduire les plis sur les vêtements qui ont été chargés dans de modifier les préréglages de degré...
  • Page 49 2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse. Baisser le bord avant de la programme, le réglage de température et la durée de séchage suggérés.
  • Page 50 Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer un échauffement ou des dommages ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE pour la sécheuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie.
  • Page 51 Retrait de la charpie accumulée Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour Dans la caisse de la sécheuse La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur du tambour lorsqu’on ouvre Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus la porte.
  • Page 52 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter les références FAQ (Foire Aux Questions), ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...www.whirlpool.ca Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse affiche un message codé “PF”...
  • Page 53 Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Résultats de la sécheuse Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre. AVERTISSEMENT Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues, la charge est trop chaude Le filtre à...
  • Page 54 Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le Whirlpool Canada LP numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou 1901 Minnesota Court appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
  • Page 55 GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 56 Used under license by Maytag Limited in Canada Printed in U.S.A. All rights reserved. ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U. Tous droits réservés. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.

Ce manuel est également adapté pour:

Perfomance serie