Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Scientific
Melting Point
Apparatus
SMP10
Version 1.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barloworld Scientific Stuart SMP10

  • Page 1 Melting Point Apparatus SMP10 Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Scientific Version 1.1...
  • Page 2 English Eye viewer Sample tube IEC connector holder Temperature display Mains on/off Control panel Extendible feet Instruction facia Figure 1 STOP START MADE IN THE UK Thank you for purchasing this Barloworld This equipment is designed to operate under the Scientific product.
  • Page 3: Electrical Installation

    Electrical Installation General Description THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED The Stuart SMP10 has been designed for maximum safety and ease of use. The Before connection please ensure that the temperature is selected, measured and displayed line supply corresponds to that stated on the digitally ensuring accuracy and avoiding the need rating label.
  • Page 4 Once measuring is started the SMP10 will heat Release the set button. The new plateau slowly (2°C per minute) from the plateau temperature is now set and all function temperature until the melt occurs. This slow rate lights will go out (The plateau setting can be of heating allows very accurate melting points to checked at any time during operation by be obtained.
  • Page 5: Cleaning & Servicing

    1. Remove the 3 retaining screws and lift off the cover. Only spare parts supplied or specified by Barloworld Scientific Ltd. or its agents should be 2. Loosen the screw retaining the metal plate used. Fitting of non-approved parts may affect but do not remove completely.
  • Page 6: Technical Specification

    Warranty Barloworld Scientific Ltd. warrants this instrument to be free from defects in material and workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of three (3) years. In the event of a justified claim Barloworld Scientific will replace any defective component or replace the unit free of charge.
  • Page 7 STOP START MADE IN THE UK Merci d’acheter ce produit de Barloworld Le matériel Barloworld Scientific est conçu pour Scientific. Pour obtenir le bon fonctionner dans les conditions suivantes. fonctionnement de l’équipement, et pour ❖ Pour l’usage en intérieur seulement votre sécurité, lire avec attention les...
  • Page 8: Installation Électrique

    Installation Électrique Description Générale CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE RELIE À Le Stuart SMP10 a été conçu pour une sécurité et LA TERRE facilité d’utilisation maximale. L’affichage digital donne la température choisie et mesurée avec Avant le raccordement, s’assurer que exactitude et évitant ainsi l’utilisation d’un l’alimentation électrique convient.
  • Page 9: Principe De Fonctionnement

    Principe de Détermination d’un point de fusion N.B. Si l’appareil a été utilisé récemment le bloc Fonctionnement peut être trop chaud pour votre échantillon. Si c’est le cas, appuyer sur la touche “ARRÊT” et L’appareil à point de fusion SMP10 a été conçu laisser l’unité...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    13. La pression du bouton “MARCHE” à nouveau Seules les pièces de rechange fournies ou ramènera l’unité à la température de plateau indiquées par Barloworld Scientific France ou ses au lieu de l’ambiant. La lumière de chauffage revendeurs doivent être employées. L’utilisation s’illuminera même si la température est au-...
  • Page 11: Garantie

    Garantie Barloworld Scientific France garantit cet appareil de tout défaut de fabrication ou de montage pour une utilisation normale en laboratoire et ce durant trois (3) ans. En cas de défaillance, Barloworld Scientific France s’engage à remplacer gratuitement la pièce défectueuse ou l’appareil si ce dernier était déclaré...
  • Page 12 START MADE IN THE UK Vi ringraziamo per avere acquistato questo L’apparecchio è stato progettato per un prodotto Barloworld Scientific. Per ottenere funzionamento nelle seguenti condizioni: la migliore prestazione da questo ❖ Da usarsi solo all’interno apparecchio, e per la Vostra sicurezza, Vi ❖...
  • Page 13: Installazione Elettrica

    Installazione Elettrica Descrizione Generale L’APPARECCHIO DEVE ESSERE L’apparecchio Stuart SMP10 è stato progettato COLLEGATO A TERRA. per essere utilizzato in condizioni di massima sicurezza e semplicità d’uso. La temperatura viene Prima della connessione, assicurarsi che la impostata, misurata e visualizzata in via digitale, linea di alimentazione sia idonea.
  • Page 14 Prima dell’uso 7. Inserire il capillare dalla parte laterale del 1. Sistemare l’apparecchio su una superficie piana blocco, attraverso gli appositi fori. Per rigida ed estendere i piedi di appoggio fino al convenienza ciò può essere fatto da entrambi livello di angolazione desiderato. i lati.
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    Garanzia operazione di pulizia o manutenzione. La Barloworld Scientific Ltd. garantisce questo Pulizia: pulire periodicamente l’apparecchio apparecchio come esente da difetti nei materiali e usando un panno morbido e una soluzione in fase di fabbricazione, se usato alle normali detergente leggera.
  • Page 16 MADE IN THE UK Gracias por haber adquirido un producto Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado Barloworld Scientific. Para obtener las bajo las siguientes condiciones: máximas prestaciones del equipo, y para su ❖ Para usar en locales al abrigo de la intemperie seguridad, por favor, lea detenidamente ❖...
  • Page 17: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Descripción General ESTE EQUIPO DEBER SER CONECTADO El SMP10 ha sido diseñado para la máxima A UNA TOMA DE TIERRA. seguridad y facilidad de uso. La temperatura se selecciona, mide y visualiza digitalmente, Antes de conectar el aparato por favor asegurando la exactitud y sin necesidad de asegurarse de que la toma de corriente es utilizar un termómetro de vidrio.
  • Page 18 permanecerá estable manteniendo 4. Presionar y mantener el botón SET (la luz de indefinidamente y con toda seguridad, la la función “meseta” destellará); el display temperatura de “meseta”, en espera de que el indicará ahora el último valor programado de operador quiera comenzar a determinar el punto temperatura de meseta, (por defecto la de fusión de la muestra.
  • Page 19: Limpieza & Mantenimiento

    Departamento Técnico de Barloworld Scientific Ltd, indicando el modelo y nº de serie. Sólo deben utilizarse recambios originales suministrados por Barloworld Scientific o sus agentes autorizados. La colocación de recambios no originales, puede afectar a las prestaciones y características de seguridad del instrumento.
  • Page 20: Especificaciones Técnicas

    Garantía Barloworld Scientific Ltd, garantiza que este instrumento está libre de defectos en los materiales y fabricación, siempre que el aparato se use en condiciones normales de laboratorio, por un periodo de tres (3) años. Si aparece no obstante cualquier defecto justificado, Barloworld Scientific reemplazará...
  • Page 21 START MADE IN THE UK Wir bedanken uns für den Kauf dieses Diese Gerät ist für den Einsatz unter folgenden Barloworld Scientific Produkts. Lesen Sie Bedingungen ausgelegt: bitte vor dem Gebrauch diese ❖ Nur für den Gebrauch in Innenräumen Bedienungsanleitung gründlich durch, um ❖...
  • Page 22: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Allgemeine Beschreibung DIESES GERÄT MUSS GEERDET Das Stuart SMP10 wurde für höchste Sicherheit WERDEN und Bedienungsfreundlichkeit konzipiert. Die Temperatur wird gewählt, gemessen und dann Überprüfen sie bitte vor dem Anschluß, daß auf einer Digitalanzeige genau dargestellt, so daß...
  • Page 23 Während dieses Vorgangs kann das Gerät 6. Die Taste “Set” wieder loslassen. Die neue bedenkenlos unbeaufsichtigt sein. Plateau-Temperatur ist nun eingestellt, alle Sobald dann der Meßvorgang ausgelöst wird, Funktionsleuchten gehen aus. (Die Plateau- heizt sich das SMP10 langsam (mit 2°C pro Einstellung kann jederzeit durch Drücken und Minute) weiter auf, bis der Schmelzpunkt erreicht Halten der Taste “Set”...
  • Page 24: Reinigung & Wartung

    Wartungshandbuch sind über die Technische Abteilung der Barloworld Scientific Ltd. erhältlich. Dabei bitte sowohl die Model-Nr. als auch die Serien-Nr. angeben. Es dürfen nur die von Barloworld Scientific Ltd.gelieferten bzw. vorgeschrieben Teile verwendet werden. Durch nicht genehmigte Komponenten können sowohl die Leistung, als auch die Sicherheitsfunktionen des Geräts...
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Anzahl der Proben Zwei Temperaturbereich 300°C Umgebungstemp. bis Temperaturauflösung 1°C Temperaturgenauigkeit ±1% Anzeige Dreistellige LED Fühler PT100 Anstiegsraten 20°C / Minute bis Plateau 2°C /Minute bis Schmelzung Abmessungen (BxTxH) 160 x 220 x 170mm Nettogewicht Kg 1,8...
  • Page 26 Notes...
  • Page 27 Technical Service similar qualifications. We cannot be sure that other Department of Barloworld Scientific Ltd. equipment used in their vicinity will meet these standards...
  • Page 28 ✓ 2. Temperature control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France SAS Barloworld Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56 Scientific 77793 Nemours Cedex 20077 Riozzo di Cerro al Lambro...

Table des Matières