Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Scientific
3 Position
Hotplates & Stirrers
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Version 1.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barloworld Scientific Stuart SB161-3

  • Page 1 3 Position Hotplates & Stirrers Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Scientific Version 1.1...
  • Page 2 English Heater on light ‘Hot’ warning light Stirrer light Mains ‘on’ neon Figure 1 (Front view) IEC socket Fitting for retort rod Figure 2 (Rear view)
  • Page 3: Electrical Installation

    IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED instructions carefully before use. ELECTRICIAN Barloworld Scientific hotplates and stirrers are The mains lead should be connected to the designed to operate under the following instrument BEFORE connection to the mains conditions:- supply.
  • Page 4: Safety Advice

    The knobs are graduated with an arbitrary 1-9 Preparation of Media scale. Turning the knob to a higher number Take particular care when heating liquids having increases the stirrer speed. a high viscosity. Viscous liquids can act as thermal insulators and can cause thermal Safety Advice breakage of the glassware.
  • Page 5 Service Department of Barloworld Scientific Ltd. Barloworld Scientific or its agent. Only spare parts supplied by Barloworld Scientific or its agent should be used. Fitting of non- approved parts may affect the performance of the safety features of the instrument.
  • Page 6 Français Voyant de chauffage Voyant ’Hot’ Voyant d’agitation Voyant nise sous tension Figure 1 (Vue de face) Enbase CEE Fixation statif Figure 2 (Vue arriere)
  • Page 7: Installation Électrique

    EN CAS DE DOUTE CONSULTER UN Les plaques chauffantes et les agitateurs ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ Barloworld Scientific sont conçus pour Le câble d’alimentation électrique doit être relié fonctionner dans les conditions suivantes : - à l’instrument avant le raccordement au secteur.
  • Page 8: Conseils De Sécurité

    Agitation DOIVENT être éliminés car ces produits SB161-3, SB162-3 chimiques peuvent attaquer et endommager la Les boutons de commande étiquetés “Agiter” surface de l’alliage d’aluminium. S’assurer que sur le panneau de commande avant contrôlent la les précautions de sécurité appropriées sont vitesse de l’agitateur.
  • Page 9: Accessoires

    La tige est fournie avec un support de montage après vente de Barloworld Scientific France en qui peut être monté derrière n’importe laquelle donnant le modèle et le numéro de série.
  • Page 10 Italiano Indicatore di riscaldamento Spia di sicurezza “piastra calda” Indicatore di agitazione Indicatore di tensione Figure 1 (Vista frontale) Presa di alimentazione Foro per asta di supporto Figure 2 (Vista posteriore)
  • Page 11: Installazione Elettrica

    Prima di effettuare la connessione assicurarsi che l’apparecchio rimanga connesso la linea di alimentazione sia adattabile. all’alimentazione di corrente. Le piastre Barloworld Scientific richiedono una ATTENZIONE: La superficie superiore dello alimentazione monofase a 230V e 50Hz. strumento può essere MOLTO CALDA. In aria Caratteristiche di potenza: ambiente si può...
  • Page 12: Consigli Di Sicurezza

    Le manopole portano una graduazione con una Preparazione di Terreni scala arbitraria da 1 a 9. Si aumenta la velocità Si raccomanda di usare particolare cura nel dell’agitatore se si fa girare la manopola ad un riscaldamento di liquidi altamente viscosi. numero maggiore.
  • Page 13 Nota: Il motore degli agitatori utilizza dei potenti magneti. Si raccomanda l’utilizzo di ricambi e accessori originali o ufficialmente consigliati dalla Barloworld Scientific. L’utilizzo di parti non originali o non appropriate può inficiare la prestazione dell’apparecchiatura o le dotazioni di sicurezza esistenti.
  • Page 14 Espanol ˜ Indicador de Calentamiento Indicador de Placa Caliente Indicador de Agitación Indicación de Funcionamiento Figura 1 (Vista frontal) Conexión a corriente IEC Orificio para fijar una varilla Figura 2 (Parte Trasera)
  • Page 15: Instalación Eléctrica

    Las placas calefactoras y agitadores se está calentando. Cuando se activa el calor Barloworld Scientific requieren una corriente de para cualquier placa se encenderá una luz 230V, 50Hz, monofásica. indicadora ámbar adyacente al botón de control correspondiente a aquella placa.
  • Page 16: Limpieza Y Cuidado

    No deje los calentadores encendidos si no se Limpieza y cuidado usan. Antes de proceder a la limpieza asegure que la parte superior esté fría y desconecte el Agitado instrumento del suministro eléctrico de la red. SB161-3, SB162-3 Limpie la caja metálica con un trapo humedecido Los botones de control rotulados “Stir”...
  • Page 17: Servicio Post-Venta

    Departamento Técnico de cualquiera de las 3 posiciones de placa. El Barloworld Scientific Ltd, indicando el modelo y instrumento se envía con orificios previamente n° de serie. taladrados para instalar el soporte de montaje.
  • Page 18 Deutsch Lampe, Heizer eingeschaltet Warnleuchte, Heiß Lampe, Rührgerät eingeschaltet Lampe, Netz Abbildung 1 (Vorderansicht) IEC-Buchse Stützstangen- Befestigung Abbildung 2 (Rückansicht)
  • Page 19: Elektrische Installation

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt Netzstromversorgung. Verwenden Sie das für von Barloworld Scientific entschieden Ihre elektrische Installation geeignete Kabel und haben. Um Ihre persönliche Sicherheit zu entsorgen Sie das andere Kabel. gewährleisten und die optimale Leistung Sollten beide Kabel nicht geeignet sein, des Gerätes erreichen zu können, sollten Sie...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    und das Gerät mit der Netzversorgung Reinigung und Pflege verbunden ist. Vor der Reinigung muß sichergestellt werden, WARNUNG: Die Oberfläche des dass die Oberseite abgekühlt und dass das Gerät Instruments kann HEISS sein. Freistehend vom Netzanschluß getrennt wurde. kann die Oberfläche eine Temperatur von Das Metallgehäuse sollte mit einem feuchten 325°C erreichen.
  • Page 21: Wartung Und Reparatur

    Fällen KEINE Gültigkeit, eine Reparatur wurde vom Benutzer ausgetauscht werden bereits vorgenommen oder versucht, jedoch können. nicht von Barloworld Scientific oder einem seiner Vertretungen. Im Falle eines Defektes wird empfohlen, die Reparatur nur von ausreichend qualifiziertem Techniker durchführen zu lassen. Wenn Sie ein Wartungshandbuch benötigen oder eine...
  • Page 22 Notes...
  • Page 23 Technical Service similar qualifications. We cannot be sure that other Department of Barloworld Scientific Ltd. equipment used in their vicinity will meet these standards...
  • Page 24 ✓ 2. Heater/stirrer control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France SAS Barloworld Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56 Scientific 77793 Nemours Cedex 20077 Riozzo di Cerro al Lambro...

Ce manuel est également adapté pour:

Stuart sb162-3

Table des Matières